எனக்கு இந்த வார்த்தை புரியவில்லை. |
Δ-- -ατ---βαί-ω --ν---ξη.
Δ-- κ---------- τ-- λ----
Δ-ν κ-τ-λ-β-ί-ω τ-ν λ-ξ-.
-------------------------
Δεν καταλαβαίνω την λέξη.
0
D-n--ata-abaínō---n ---ē.
D-- k---------- t-- l----
D-n k-t-l-b-í-ō t-n l-x-.
-------------------------
Den katalabaínō tēn léxē.
|
எனக்கு இந்த வார்த்தை புரியவில்லை.
Δεν καταλαβαίνω την λέξη.
Den katalabaínō tēn léxē.
|
எனக்கு இந்த வாக்கியம் புரியவில்லை. |
Δ-ν-κατ------νω τη- π-ό--σ-.
Δ-- κ---------- τ-- π-------
Δ-ν κ-τ-λ-β-ί-ω τ-ν π-ό-α-η-
----------------------------
Δεν καταλαβαίνω την πρόταση.
0
D-- ka-al-b-ínō tē- ----asē.
D-- k---------- t-- p-------
D-n k-t-l-b-í-ō t-n p-ó-a-ē-
----------------------------
Den katalabaínō tēn prótasē.
|
எனக்கு இந்த வாக்கியம் புரியவில்லை.
Δεν καταλαβαίνω την πρόταση.
Den katalabaínō tēn prótasē.
|
எனக்கு இதன் அர்த்தம் புரியவில்லை. |
Δ-- --ταλ--α-ν- ----σ--α---.
Δ-- κ---------- τ-- σ-------
Δ-ν κ-τ-λ-β-ί-ω τ-ν σ-μ-σ-α-
----------------------------
Δεν καταλαβαίνω την σημασία.
0
D-- kat-laba-----ēn s-m--ía.
D-- k---------- t-- s-------
D-n k-t-l-b-í-ō t-n s-m-s-a-
----------------------------
Den katalabaínō tēn sēmasía.
|
எனக்கு இதன் அர்த்தம் புரியவில்லை.
Δεν καταλαβαίνω την σημασία.
Den katalabaínō tēn sēmasía.
|
ஆசிரியர் |
ο-δ---αλος
ο δ-------
ο δ-σ-α-ο-
----------
ο δάσκαλος
0
o -áska--s
o d-------
o d-s-a-o-
----------
o dáskalos
|
ஆசிரியர்
ο δάσκαλος
o dáskalos
|
உங்களுக்கு ஆசிரியர் சொல்வது புரிகிறதா? |
Κ----αβαί---- το--δάσ-α-ο;
Κ------------ τ-- δ-------
Κ-τ-λ-β-ί-ε-ε τ-ν δ-σ-α-ο-
--------------------------
Καταλαβαίνετε τον δάσκαλο;
0
K-t-l--a--e-e-to--dá-kalo?
K------------ t-- d-------
K-t-l-b-í-e-e t-n d-s-a-o-
--------------------------
Katalabaínete ton dáskalo?
|
உங்களுக்கு ஆசிரியர் சொல்வது புரிகிறதா?
Καταλαβαίνετε τον δάσκαλο;
Katalabaínete ton dáskalo?
|
ஆம்.எனக்கு அவர் சொல்வது நன்றாக புரிகிறது. |
Ν-----ο--κ--α---αίν- ----.
Ν--- τ-- κ---------- κ----
Ν-ι- τ-ν κ-τ-λ-β-ί-ω κ-λ-.
--------------------------
Ναι, τον καταλαβαίνω καλά.
0
N--, to- --t-l-b-í-------.
N--- t-- k---------- k----
N-i- t-n k-t-l-b-í-ō k-l-.
--------------------------
Nai, ton katalabaínō kalá.
|
ஆம்.எனக்கு அவர் சொல்வது நன்றாக புரிகிறது.
Ναι, τον καταλαβαίνω καλά.
Nai, ton katalabaínō kalá.
|
ஆசிரியர் |
η δα--άλα
η δ------
η δ-σ-ά-α
---------
η δασκάλα
0
ē-da----a
ē d------
ē d-s-á-a
---------
ē daskála
|
ஆசிரியர்
η δασκάλα
ē daskála
|
உங்களுக்கு ஆசிரியர் சொல்வது புரிகிறதா? |
Κα-αλα-α-ν--ε -----α--άλ-;
Κ------------ τ-- δ-------
Κ-τ-λ-β-ί-ε-ε τ-ν δ-σ-ά-α-
--------------------------
Καταλαβαίνετε την δασκάλα;
0
K-ta--b----t- -ēn-daskála?
K------------ t-- d-------
K-t-l-b-í-e-e t-n d-s-á-a-
--------------------------
Katalabaínete tēn daskála?
|
உங்களுக்கு ஆசிரியர் சொல்வது புரிகிறதா?
Καταλαβαίνετε την δασκάλα;
Katalabaínete tēn daskála?
|
ஆம்.எனக்கு அவர் சொல்வது நன்றாக புரிகிறது. |
Ν-ι, την κ--α--βα--ω -αλ-.
Ν--- τ-- κ---------- κ----
Ν-ι- τ-ν κ-τ-λ-β-ί-ω κ-λ-.
--------------------------
Ναι, την καταλαβαίνω καλά.
0
Na-,---n k---lab-í----al-.
N--- t-- k---------- k----
N-i- t-n k-t-l-b-í-ō k-l-.
--------------------------
Nai, tēn katalabaínō kalá.
|
ஆம்.எனக்கு அவர் சொல்வது நன்றாக புரிகிறது.
Ναι, την καταλαβαίνω καλά.
Nai, tēn katalabaínō kalá.
|
மனிதர்கள் |
ο---σ--ς
ο κ-----
ο κ-σ-ο-
--------
ο κόσμος
0
o k----s
o k-----
o k-s-o-
--------
o kósmos
|
மனிதர்கள்
ο κόσμος
o kósmos
|
உங்களுக்கு இந்த மனிதர்களை புரிகிறதா? |
Κ---λαβαίνε-ε -ον --σμο;
Κ------------ τ-- κ-----
Κ-τ-λ-β-ί-ε-ε τ-ν κ-σ-ο-
------------------------
Καταλαβαίνετε τον κόσμο;
0
K----a-aí--te t-n kósmo?
K------------ t-- k-----
K-t-l-b-í-e-e t-n k-s-o-
------------------------
Katalabaínete ton kósmo?
|
உங்களுக்கு இந்த மனிதர்களை புரிகிறதா?
Καταλαβαίνετε τον κόσμο;
Katalabaínete ton kósmo?
|
இல்லை, எனக்கு அவர்களை அவ்வளவு நன்றாக புரியவில்லை. |
Ό----δε---ον-κ--αλ--αίνω τόσο-κ---.
Ό--- δ-- τ-- κ---------- τ--- κ----
Ό-ι- δ-ν τ-ν κ-τ-λ-β-ί-ω τ-σ- κ-λ-.
-----------------------------------
Όχι, δεν τον καταλαβαίνω τόσο καλά.
0
Ó--i, d-- t-n ---a-a-a--ō-tóso --lá.
Ó---- d-- t-- k---------- t--- k----
Ó-h-, d-n t-n k-t-l-b-í-ō t-s- k-l-.
------------------------------------
Óchi, den ton katalabaínō tóso kalá.
|
இல்லை, எனக்கு அவர்களை அவ்வளவு நன்றாக புரியவில்லை.
Όχι, δεν τον καταλαβαίνω τόσο καλά.
Óchi, den ton katalabaínō tóso kalá.
|
தோழி |
η φί-η
η φ---
η φ-λ-
------
η φίλη
0
ē phí-ē
ē p----
ē p-í-ē
-------
ē phílē
|
|
உங்களுக்கு ஏதும் தோழி இருக்கிறாளா? |
Έχετε --λ-;
Έ---- φ----
Έ-ε-ε φ-λ-;
-----------
Έχετε φίλη;
0
Échete--híl-?
É----- p-----
É-h-t- p-í-ē-
-------------
Échete phílē?
|
உங்களுக்கு ஏதும் தோழி இருக்கிறாளா?
Έχετε φίλη;
Échete phílē?
|
ஆம்,இருக்கிறாள். |
Ν--, έ--.
Ν--- έ---
Ν-ι- έ-ω-
---------
Ναι, έχω.
0
N-----c-ō.
N--- é----
N-i- é-h-.
----------
Nai, échō.
|
ஆம்,இருக்கிறாள்.
Ναι, έχω.
Nai, échō.
|
மகள் |
η---ρη
η κ---
η κ-ρ-
------
η κόρη
0
ē ---ē
ē k---
ē k-r-
------
ē kórē
|
|
உங்களுக்கு மகள் இருக்கிறாளா? |
Έχ-τ- κό-η;
Έ---- κ----
Έ-ε-ε κ-ρ-;
-----------
Έχετε κόρη;
0
Éc------órē?
É----- k----
É-h-t- k-r-?
------------
Échete kórē?
|
உங்களுக்கு மகள் இருக்கிறாளா?
Έχετε κόρη;
Échete kórē?
|
இல்லை. எனக்கு மகள் இல்லை. |
Όχι,--ε- -χ-.
Ό--- δ-- έ---
Ό-ι- δ-ν έ-ω-
-------------
Όχι, δεν έχω.
0
Óchi,-d-- -ch-.
Ó---- d-- é----
Ó-h-, d-n é-h-.
---------------
Óchi, den échō.
|
இல்லை. எனக்கு மகள் இல்லை.
Όχι, δεν έχω.
Óchi, den échō.
|