சொற்றொடர் புத்தகம்

ta எதிர்மறை 1   »   ar ‫النفي 1‬

64 [அறுபத்து நான்கு]

எதிர்மறை 1

எதிர்மறை 1

‫64 [أربعة وستون]‬

64 [arabeat wastun]

‫النفي 1‬

[alnafi 1]

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் அரபிக் ஒலி மேலும்
எனக்கு இந்த வார்த்தை புரியவில்லை. ‫ل- أ--- ا-----.‬ ‫لا أفهم الكلمة.‬ 0
l-- 'a----- a---------. la- '------ a---------. laa 'afahum alkalimata. l-a 'a-a-u- a-k-l-m-t-. ----'-----------------.
எனக்கு இந்த வாக்கியம் புரியவில்லை. ‫ل- أ--- ا-----.‬ ‫لا أفهم الجملة.‬ 0
l-- 'a----- a--------. la- '------ a--------. laa 'afahum aljamlata. l-a 'a-a-u- a-j-m-a-a. ----'----------------.
எனக்கு இதன் அர்த்தம் புரியவில்லை. ‫ل- أ--- ا-----.‬ ‫لا أفهم المعنى.‬ 0
l-- 'a----- a-------. la- '------ a-------. laa 'afahum almaenaa. l-a 'a-a-u- a-m-e-a-. ----'---------------.
ஆசிரியர் ‫ا------ ا-----‬ ‫المدرس، المعلم‬ 0
a-------, a-------- al------- a-------m almudris, almuealam a-m-d-i-, a-m-e-l-m --------,----------
உங்களுக்கு ஆசிரியர் சொல்வது புரிகிறதா? ‫أ---- ا------‬ ‫أتفهم المعلم؟‬ 0
a------- a--------? at------ a--------? atafahum almaealma? a-a-a-u- a-m-e-l-a? ------------------?
ஆம்.எனக்கு அவர் சொல்வது நன்றாக புரிகிறது. ‫ن--- أ---- ج----.‬ ‫نعم، أفهمه جيداً.‬ 0
n---, 'a----- j-----. ne--- '------ j-----. neim, 'afhimh jydaan. n-i-, 'a-h-m- j-d-a-. ----,-'-------------.
ஆசிரியர் ‫ا------- ا------‬ ‫المعلمة، المدرسة‬ 0
a---------, a-------- al--------- a-------t almuelamat, almudrsat a-m-e-a-a-, a-m-d-s-t ----------,----------
உங்களுக்கு ஆசிரியர் சொல்வது புரிகிறதா? ‫أ---- ا-------‬ ‫أتفهم المعلمة؟‬ 0
a------- a----------? at------ a----------? atafahum almuealamat? a-a-a-u- a-m-e-l-m-t? --------------------?
ஆம்.எனக்கு அவர் சொல்வது நன்றாக புரிகிறது. ‫ن--- أ----- ج----.‬ ‫نعم، أفهمها جيداً.‬ 0
n---, 'a------ j-----. ne--- '------- j-----. neim, 'afhamha jydaan. n-i-, 'a-h-m-a j-d-a-. ----,-'--------------.
மனிதர்கள் ‫ا----‬ ‫الناس‬ 0
a----- al---s alnaas a-n-a- ------
உங்களுக்கு இந்த மனிதர்களை புரிகிறதா? ‫أ---- ا-----‬ ‫أتفهم الناس؟‬ 0
a------- a-----? at------ a-----? atafahum alnaas? a-a-a-u- a-n-a-? ---------------?
இல்லை, எனக்கு அவர்களை அவ்வளவு நன்றாக புரியவில்லை. ‫ل-- ل- أ----- ك-- ي--.‬ ‫لا، لا أفهمهم كما يجب.‬ 0
l--, l- 'a-------- k--- y----. la-- l- '--------- k--- y----. laa, la 'afhamuhum kama yujba. l-a, l- 'a-h-m-h-m k-m- y-j-a. ---,----'--------------------.
தோழி ‫ا------‬ ‫الصديقة‬ 0
a------- al-----t alsdiqat a-s-i-a- --------
உங்களுக்கு ஏதும் தோழி இருக்கிறாளா? ‫أ---- ص-----‬ ‫ألديك صديقة؟‬ 0
a----- s----? al---- s----? alidik sdiyq? a-i-i- s-i-q? ------------?
ஆம்,இருக்கிறாள். ‫ن--- ل-- ص----.‬ ‫نعم، لدي صديقة.‬ 0
n---, l---- s--------. ne--- l---- s--------. neim, laday sadiyqata. n-i-, l-d-y s-d-y-a-a. ----,----------------.
மகள் ‫ا-----‬ ‫الإبنة‬ 0
a-'i------ al-------t al'iibanat a-'i-b-n-t --'-------
உங்களுக்கு மகள் இருக்கிறாளா? ‫أ---- ا----‬ ‫ألديك ابنة؟‬ 0
a----- a----? al---- a----? aludik abnat? a-u-i- a-n-t? ------------?
இல்லை. எனக்கு மகள் இல்லை. ‫ل----- ل-- ا---.‬ ‫لا،ليس لدي ابنة.‬ 0
l--,l--- l----- a-----. la------ l----- a-----. laa,lays ladayi abnata. l-a,l-y- l-d-y- a-n-t-. ---,------------------.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -