சொற்றொடர் புத்தகம்

ta எதிர்மறை 1   »   ar ‫النفي 1‬

64 [அறுபத்து நான்கு]

எதிர்மறை 1

எதிர்மறை 1

‫64 [أربعة وستون]

64 [arabeat wastun]

‫النفي 1‬

alnnafi 1

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் அரபிக் ஒலி மேலும்
எனக்கு இந்த வார்த்தை புரியவில்லை. انا-----ف-م-ال-ل-ة ا__ ل_ ا___ ا_____ ا-ا ل- ا-ه- ا-ك-م- ------------------ انا لا افهم الكلمة 0
ana l- a---- a-k-l-mat a__ l_ a____ a________ a-a l- a-h-m a-k-l-m-t ---------------------- ana la afham alkalimat
எனக்கு இந்த வாக்கியம் புரியவில்லை. ا----ا-ا------ج--ة ا__ ل_ ا___ ا_____ ا-ا ل- ا-ه- ا-ج-ل- ------------------ انا لا افهم الجملة 0
a------af-a- ----m--t a__ l_ a____ a_______ a-a l- a-h-m a-j-m-a- --------------------- ana la afham aljumlat
எனக்கு இதன் அர்த்தம் புரியவில்லை. لا--فهم -لم---. ل_ أ___ ا______ ل- أ-ه- ا-م-ن-. --------------- لا أفهم المعنى. 0
la-a--am-a----na-. l_ a____ a________ l- a-h-m a-m-e-a-. ------------------ la afham almaenaa.
ஆசிரியர் ا-م--م ا_____ ا-م-ل- ------ المعلم 0
a---e--im a________ a-m-e-l-m --------- almuellim
உங்களுக்கு ஆசிரியர் சொல்வது புரிகிறதா? ه---همت المعل-؟ ه_ ف___ ا______ ه- ف-م- ا-م-ل-؟ --------------- هل فهمت المعلم؟ 0
h-l f-hi-- --mue--im? h__ f_____ a_________ h-l f-h-m- a-m-e-l-m- --------------------- hal fahimt almuellim?
ஆம்.எனக்கு அவர் சொல்வது நன்றாக புரிகிறது. ن--،---ه---جيد--. ن___ أ____ ج____ ن-م- أ-ه-ه ج-د-ً- ----------------- نعم، أفهمه جيداً. 0
n-ea-- -f--m----ay-d--n. n_____ a______ j________ n-e-m- a-h-m-h j-y-d-a-. ------------------------ naeam, afhamuh jayidaan.
ஆசிரியர் ‫-----م، --ل---مة ‫_______ ‫_______ ‫-ل-ع-م- ‫-ل-ع-م- ----------------- ‫المعلم، ‫المعلمة 0
al-u-l---, a-muel-im-t a_________ a__________ a-m-e-l-m- a-m-e-l-m-t ---------------------- almuellim, almuellimat
உங்களுக்கு ஆசிரியர் சொல்வது புரிகிறதா? هل------ا-مع---؟ ه_ ف___ ا_______ ه- ف-م- ا-م-ل-ة- ---------------- هل فهمت المعلمة؟ 0
h-- f--imt a-----l-ma-? h__ f_____ a___________ h-l f-h-m- a-m-e-l-m-t- ----------------------- hal fahimt almuellimat?
ஆம்.எனக்கு அவர் சொல்வது நன்றாக புரிகிறது. ‫نع-، --ه--ا جي---. ‫____ أ_____ ج____ ‫-ع-، أ-ه-ه- ج-د-ً- ------------------- ‫نعم، أفهمها جيداً. 0
nae--, --hamh--ja-i-aan. n_____ a______ j________ n-e-m- a-h-m-a j-y-d-a-. ------------------------ naeam, afhamha jayidaan.
மனிதர்கள் ‫---اس ‫_____ ‫-ل-ا- ------ ‫الناس 0
a---as a_____ a-n-a- ------ alnnas
உங்களுக்கு இந்த மனிதர்களை புரிகிறதா? ه----ه--ا-ن-س؟ ه_ ت___ ا_____ ه- ت-ه- ا-ن-س- -------------- هل تفهم الناس؟ 0
ha- taf--- ---n-s? h__ t_____ a______ h-l t-f-a- a-n-a-? ------------------ hal tafham alnnas?
இல்லை, எனக்கு அவர்களை அவ்வளவு நன்றாக புரியவில்லை. ل---أ-ا ل- أ---ه- -يداً. ل__ أ__ ل_ أ_____ ج____ ل-، أ-ا ل- أ-ه-ه- ج-د-ً- ------------------------ لا، أنا لا أفهمهم جيداً. 0
la--an- -a -f-a-uh-----y----n. l__ a__ l_ a________ j________ l-, a-a l- a-h-m-h-m j-y-d-a-. ------------------------------ la, ana la afhamuhum jayidaan.
தோழி ‫---د--ة ‫_______ ‫-ل-د-ق- -------- ‫الصديقة 0
a---di-at a________ a-s-d-q-t --------- alsadiqat
உங்களுக்கு ஏதும் தோழி இருக்கிறாளா? هل لديك-صديق-؟ ه_ ل___ ص_____ ه- ل-ي- ص-ي-ة- -------------- هل لديك صديقة؟ 0
h----ada-----d-qat? h__ l_____ s_______ h-l l-d-y- s-d-q-t- ------------------- hal ladayk sadiqat?
ஆம்,இருக்கிறாள். ‫-عم- ل-ي--د-ق-. ‫____ ل__ ص_____ ‫-ع-، ل-ي ص-ي-ة- ---------------- ‫نعم، لدي صديقة. 0
na-a---lad-- -ad---t. n_____ l____ s_______ n-e-m- l-d-y s-d-q-t- --------------------- naeam, laday sadiqat.
மகள் ا---نة ا_____ ا-ا-ن- ------ الابنة 0
a-abt a____ a-a-t ----- alabt
உங்களுக்கு மகள் இருக்கிறாளா? هل-ل-ي- ابن-؟ ه_ ل___ ا____ ه- ل-ي- ا-ن-؟ ------------- هل لديك ابنة؟ 0
h-l la-a-- ---a-? h__ l_____ a_____ h-l l-d-y- a-n-t- ----------------- hal ladayk abnat?
இல்லை. எனக்கு மகள் இல்லை. ل-،--ي----- أ--شيء. ل__ ل__ ل__ أ_ ش___ ل-، ل-س ل-ي أ- ش-ء- ------------------- لا، ليس لدي أي شيء. 0
l-- l--s -ad----y- sha-. l__ l___ l____ a__ s____ l-, l-y- l-d-y a-i s-a-. ------------------------ la, lays laday ayi shay.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -