எனக்கு இந்த வார்த்தை புரியவில்லை.
ამ ---ყვის -ნ-შ--ელ-ბა არ მ-სმ--.
ა- ს------ მ---------- ა- მ------
ა- ს-ტ-ვ-ს მ-ი-ვ-ე-ო-ა ა- მ-ს-ი-.
---------------------------------
ამ სიტყვის მნიშვნელობა არ მესმის.
0
a- -it-qvis -ni-h---l-ba -r -es-is.
a- s------- m----------- a- m------
a- s-t-q-i- m-i-h-n-l-b- a- m-s-i-.
-----------------------------------
am sit'qvis mnishvneloba ar mesmis.
எனக்கு இந்த வார்த்தை புரியவில்லை.
ამ სიტყვის მნიშვნელობა არ მესმის.
am sit'qvis mnishvneloba ar mesmis.
எனக்கு இந்த வாக்கியம் புரியவில்லை.
ეს--ინ--ა-ებ- ვერ------ე.
ე- წ--------- ვ-- გ------
ე- წ-ნ-დ-დ-ბ- ვ-რ გ-ვ-გ-.
-------------------------
ეს წინადადება ვერ გავიგე.
0
es ts---ad-deb---er g---g-.
e- t----------- v-- g------
e- t-'-n-d-d-b- v-r g-v-g-.
---------------------------
es ts'inadadeba ver gavige.
எனக்கு இந்த வாக்கியம் புரியவில்லை.
ეს წინადადება ვერ გავიგე.
es ts'inadadeba ver gavige.
எனக்கு இதன் அர்த்தம் புரியவில்லை.
მ--არ ----ის --ი-ვ-ელობა.
მ- ა- მ----- მ-----------
მ- ა- მ-ს-ი- მ-ი-ვ-ე-ო-ა-
-------------------------
მე არ მესმის მნიშვნელობა.
0
me-ar-m--mis-m--sh---lo--.
m- a- m----- m------------
m- a- m-s-i- m-i-h-n-l-b-.
--------------------------
me ar mesmis mnishvneloba.
எனக்கு இதன் அர்த்தம் புரியவில்லை.
მე არ მესმის მნიშვნელობა.
me ar mesmis mnishvneloba.
ஆசிரியர்
მ--წ-ვ-ე---- (კა---.
მ----------- (------
მ-ს-ა-ლ-ბ-ლ- (-ა-ი-.
--------------------
მასწავლებელი (კაცი).
0
mas-s'---e---i -k-a-si-.
m------------- (--------
m-s-s-a-l-b-l- (-'-t-i-.
------------------------
masts'avlebeli (k'atsi).
ஆசிரியர்
მასწავლებელი (კაცი).
masts'avlebeli (k'atsi).
உங்களுக்கு ஆசிரியர் சொல்வது புரிகிறதா?
გ-ს----მა--ა--ე-ლის?
გ----- მ------------
გ-ს-ი- მ-ს-ა-ლ-ბ-ი-?
--------------------
გესმით მასწავლებლის?
0
g-smit mast---vl----s?
g----- m--------------
g-s-i- m-s-s-a-l-b-i-?
----------------------
gesmit masts'avleblis?
உங்களுக்கு ஆசிரியர் சொல்வது புரிகிறதா?
გესმით მასწავლებლის?
gesmit masts'avleblis?
ஆம்.எனக்கு அவர் சொல்வது நன்றாக புரிகிறது.
დიახ- მ- მისი------დ -ე---ს.
დ---- მ- მ--- კ----- მ------
დ-ა-, მ- მ-ს- კ-რ-ა- მ-ს-ი-.
----------------------------
დიახ, მე მისი კარგად მესმის.
0
d-ak---me-mi-i --a-------s---.
d----- m- m--- k------ m------
d-a-h- m- m-s- k-a-g-d m-s-i-.
------------------------------
diakh, me misi k'argad mesmis.
ஆம்.எனக்கு அவர் சொல்வது நன்றாக புரிகிறது.
დიახ, მე მისი კარგად მესმის.
diakh, me misi k'argad mesmis.
ஆசிரியர்
მ-სწავ-ებ--ი (ქ--ი)
მ----------- (-----
მ-ს-ა-ლ-ბ-ლ- (-ა-ი-
-------------------
მასწავლებელი (ქალი)
0
m---s-a--eb-l--(k--i)
m------------- (-----
m-s-s-a-l-b-l- (-a-i-
---------------------
masts'avlebeli (kali)
ஆசிரியர்
მასწავლებელი (ქალი)
masts'avlebeli (kali)
உங்களுக்கு ஆசிரியர் சொல்வது புரிகிறதா?
გ-ს-ი- --ს--ვ-ებე--ს?
გ----- მ-------------
გ-ს-ი- მ-ს-ა-ლ-ბ-ლ-ს-
---------------------
გესმით მასწავლებელის?
0
ge--it--asts'avl-be-i-?
g----- m---------------
g-s-i- m-s-s-a-l-b-l-s-
-----------------------
gesmit masts'avlebelis?
உங்களுக்கு ஆசிரியர் சொல்வது புரிகிறதா?
გესმით მასწავლებელის?
gesmit masts'avlebelis?
ஆம்.எனக்கு அவர் சொல்வது நன்றாக புரிகிறது.
დი--,-მე -ის- კ-რგა--მესმის.
დ---- მ- მ--- კ----- მ------
დ-ა-, მ- მ-ს- კ-რ-ა- მ-ს-ი-.
----------------------------
დიახ, მე მისი კარგად მესმის.
0
d--kh--m- -is--k----------mi-.
d----- m- m--- k------ m------
d-a-h- m- m-s- k-a-g-d m-s-i-.
------------------------------
diakh, me misi k'argad mesmis.
ஆம்.எனக்கு அவர் சொல்வது நன்றாக புரிகிறது.
დიახ, მე მისი კარგად მესმის.
diakh, me misi k'argad mesmis.
மனிதர்கள்
ხ-ლ--.
ხ-----
ხ-ლ-ი-
------
ხალხი.
0
kh-lkh-.
k-------
k-a-k-i-
--------
khalkhi.
மனிதர்கள்
ხალხი.
khalkhi.
உங்களுக்கு இந்த மனிதர்களை புரிகிறதா?
გ-სმ-თ -ალხ-ს?
გ----- ხ------
გ-ს-ი- ხ-ლ-ი-?
--------------
გესმით ხალხის?
0
g--mit ---lk-i-?
g----- k--------
g-s-i- k-a-k-i-?
----------------
gesmit khalkhis?
உங்களுக்கு இந்த மனிதர்களை புரிகிறதா?
გესმით ხალხის?
gesmit khalkhis?
இல்லை, எனக்கு அவர்களை அவ்வளவு நன்றாக புரியவில்லை.
არა, ---მ-თი ი-----რგ-დ არ ----ის.
ა--- მ- მ--- ი-- კ----- ა- მ------
ა-ა- მ- მ-თ- ი-ე კ-რ-ა- ა- მ-ს-ი-.
----------------------------------
არა, მე მათი ისე კარგად არ მესმის.
0
a-a- ---ma-i--s---'-rga--a--m-s---.
a--- m- m--- i-- k------ a- m------
a-a- m- m-t- i-e k-a-g-d a- m-s-i-.
-----------------------------------
ara, me mati ise k'argad ar mesmis.
இல்லை, எனக்கு அவர்களை அவ்வளவு நன்றாக புரியவில்லை.
არა, მე მათი ისე კარგად არ მესმის.
ara, me mati ise k'argad ar mesmis.
தோழி
მე--ბარი გ---.
მ------- გ----
მ-გ-ბ-რ- გ-გ-.
--------------
მეგობარი გოგო.
0
mego---i ---o.
m------- g----
m-g-b-r- g-g-.
--------------
megobari gogo.
தோழி
მეგობარი გოგო.
megobari gogo.
உங்களுக்கு ஏதும் தோழி இருக்கிறாளா?
გ---თ მე---ა---გოგ-?
გ---- მ------- გ----
გ-ა-თ მ-გ-ბ-რ- გ-გ-?
--------------------
გყავთ მეგობარი გოგო?
0
gq-vt m-gob-r--go--?
g---- m------- g----
g-a-t m-g-b-r- g-g-?
--------------------
gqavt megobari gogo?
உங்களுக்கு ஏதும் தோழி இருக்கிறாளா?
გყავთ მეგობარი გოგო?
gqavt megobari gogo?
ஆம்,இருக்கிறாள்.
დიახ,--ყავს.
დ---- მ-----
დ-ა-, მ-ა-ს-
------------
დიახ, მყავს.
0
d------mq---.
d----- m-----
d-a-h- m-a-s-
-------------
diakh, mqavs.
ஆம்,இருக்கிறாள்.
დიახ, მყავს.
diakh, mqavs.
மகள்
ქა-იშ--ლი
ქ--------
ქ-ლ-შ-ი-ი
---------
ქალიშვილი
0
kal-shv--i
k---------
k-l-s-v-l-
----------
kalishvili
மகள்
ქალიშვილი
kalishvili
உங்களுக்கு மகள் இருக்கிறாளா?
გ-ავთ----ი-ვილი?
გ---- ქ---------
გ-ა-თ ქ-ლ-შ-ი-ი-
----------------
გყავთ ქალიშვილი?
0
gq-vt --li--vi-i?
g---- k----------
g-a-t k-l-s-v-l-?
-----------------
gqavt kalishvili?
உங்களுக்கு மகள் இருக்கிறாளா?
გყავთ ქალიშვილი?
gqavt kalishvili?
இல்லை. எனக்கு மகள் இல்லை.
არა,-არ-მ-ავს.
ა--- ა- მ-----
ა-ა- ა- მ-ა-ს-
--------------
არა, არ მყავს.
0
a--- -r-mqa-s.
a--- a- m-----
a-a- a- m-a-s-
--------------
ara, ar mqavs.
இல்லை. எனக்கு மகள் இல்லை.
არა, არ მყავს.
ara, ar mqavs.