அலாரம் அடித்தவுடன் நான் எழுந்து விடுகிறேன். |
અલાર્--ઘડ--ા- ----ા-ન----થ--જ હ-ં -ઠું--ું.
અલ-ર-મ ઘડ-ય-ળ વ-ગત--ન- સ-થ- જ હ-- ઉઠ-- છ--.
અ-ા-્- ઘ-િ-ા- વ-ગ-ા-ન- સ-થ- જ હ-ં ઉ-ુ- છ-ં-
-------------------------------------------
અલાર્મ ઘડિયાળ વાગતાંની સાથે જ હું ઉઠું છું.
0
a-ār-a-gh-ḍi--ḷ- vāg--ānn- sā--ē-ja -uṁ u--uṁ -h--.
alārma ghaḍiyāḷa vāgatānnī sāthē ja huṁ uṭhuṁ chuṁ.
a-ā-m- g-a-i-ā-a v-g-t-n-ī s-t-ē j- h-ṁ u-h-ṁ c-u-.
---------------------------------------------------
alārma ghaḍiyāḷa vāgatānnī sāthē ja huṁ uṭhuṁ chuṁ.
|
அலாரம் அடித்தவுடன் நான் எழுந்து விடுகிறேன்.
અલાર્મ ઘડિયાળ વાગતાંની સાથે જ હું ઉઠું છું.
alārma ghaḍiyāḷa vāgatānnī sāthē ja huṁ uṭhuṁ chuṁ.
|
படிக்க வேண்டும் என்ற உடனேயே நான் களைப்படைந்து விடுகிறேன். |
જ્ય-ર-----ે-ભણવ-નું --ય -્--રે હુ---ાક- -ાઉ- -ુ-.
જ-ય-ર- મ-ર- ભણવ-ન-- હ-ય ત-ય-ર- હ-- થ-ક- જ-ઉ- છ--.
જ-ય-ર- મ-ર- ભ-વ-ન-ં હ-ય ત-ય-ર- હ-ં થ-ક- જ-ઉ- છ-ં-
-------------------------------------------------
જ્યારે મારે ભણવાનું હોય ત્યારે હું થાકી જાઉં છું.
0
Jy-r--m--ē--ha--v---- --ya--yā-------th--- jā&--o-;uṁ-ch-ṁ.
Jyārē mārē bhaṇavānuṁ hōya tyārē huṁ thākī jā'uṁ chuṁ.
J-ā-ē m-r- b-a-a-ā-u- h-y- t-ā-ē h-ṁ t-ā-ī j-&-p-s-u- c-u-.
-----------------------------------------------------------
Jyārē mārē bhaṇavānuṁ hōya tyārē huṁ thākī jā'uṁ chuṁ.
|
படிக்க வேண்டும் என்ற உடனேயே நான் களைப்படைந்து விடுகிறேன்.
જ્યારે મારે ભણવાનું હોય ત્યારે હું થાકી જાઉં છું.
Jyārē mārē bhaṇavānuṁ hōya tyārē huṁ thākī jā'uṁ chuṁ.
|
எனக்கு அறுபது வயதானவுடன் நான் வேலை செய்வதை நிறுத்தி விடுவேன். |
જ્યા-----ં-60 વ-્--ો--ઈ- ત--ા-- હ-- ક----ર--નું ------ીશ.
જ-ય-ર- હ-- 60 વર-ષન- થઈશ ત-ય-ર- હ-- ક-મ કરવ-ન-- બ-ધ કર-શ.
જ-ય-ર- હ-ં 6- વ-્-ન- થ-શ ત-ય-ર- હ-ં ક-મ ક-વ-ન-ં બ-ધ ક-ી-.
---------------------------------------------------------
જ્યારે હું 60 વર્ષનો થઈશ ત્યારે હું કામ કરવાનું બંધ કરીશ.
0
J--r--h-- -0-v-rṣ-n---h---p-s;īśa t--rē--uṁ-k-ma k-----nuṁ b--dh- ---īśa.
Jyārē huṁ 60 varṣanō tha'īśa tyārē huṁ kāma karavānuṁ bandha karīśa.
J-ā-ē h-ṁ 6- v-r-a-ō t-a-a-o-;-ś- t-ā-ē h-ṁ k-m- k-r-v-n-ṁ b-n-h- k-r-ś-.
-------------------------------------------------------------------------
Jyārē huṁ 60 varṣanō tha'īśa tyārē huṁ kāma karavānuṁ bandha karīśa.
|
எனக்கு அறுபது வயதானவுடன் நான் வேலை செய்வதை நிறுத்தி விடுவேன்.
જ્યારે હું 60 વર્ષનો થઈશ ત્યારે હું કામ કરવાનું બંધ કરીશ.
Jyārē huṁ 60 varṣanō tha'īśa tyārē huṁ kāma karavānuṁ bandha karīśa.
|
நீங்கள் எப்பொழுது ஃபோன் செய்வீர்கள்? |
તમે -્ય-રે -ોન-કર-ો?
તમ- ક-ય-ર- ફ-ન કરશ-?
ત-ે ક-ય-ર- ફ-ન ક-શ-?
--------------------
તમે ક્યારે ફોન કરશો?
0
Tam- k-ā-ē--hōn- kar--ō?
Tamē kyārē phōna karaśō?
T-m- k-ā-ē p-ō-a k-r-ś-?
------------------------
Tamē kyārē phōna karaśō?
|
நீங்கள் எப்பொழுது ஃபோன் செய்வீர்கள்?
તમે ક્યારે ફોન કરશો?
Tamē kyārē phōna karaśō?
|
ஒரு நிமிட சமயம் கிடைத்தவுடன். |
જલદી -ા-- -ા----ક--્-ણ---.
જલદ- મ-ર- પ-સ- એક ક-ષણ છ-.
જ-દ- મ-ર- પ-સ- એ- ક-ષ- છ-.
--------------------------
જલદી મારી પાસે એક ક્ષણ છે.
0
Jal--ī --rī-p-sē--ka kṣa-- ch-.
Jaladī mārī pāsē ēka kṣaṇa chē.
J-l-d- m-r- p-s- ē-a k-a-a c-ē-
-------------------------------
Jaladī mārī pāsē ēka kṣaṇa chē.
|
ஒரு நிமிட சமயம் கிடைத்தவுடன்.
જલદી મારી પાસે એક ક્ષણ છે.
Jaladī mārī pāsē ēka kṣaṇa chē.
|
சிறிது சமயம் கிடைத்தவுடன் அவன் ஃபோன் செய்வான். |
તે-ી--ા---થ--ો --ય હ-- -ે -ર----ન -ર--.
ત-ન- પ-સ- થ-ડ- સમય હશ- ક- તરત ફ-ન કરશ-.
ત-ન- પ-સ- થ-ડ- સ-ય હ-ે ક- ત-ત ફ-ન ક-શ-.
---------------------------------------
તેની પાસે થોડો સમય હશે કે તરત ફોન કરશે.
0
T--ī-pās--t-ōḍ---a---a -a---k- ta-ata-p-----kara--.
Tēnī pāsē thōḍō samaya haśē kē tarata phōna karaśē.
T-n- p-s- t-ō-ō s-m-y- h-ś- k- t-r-t- p-ō-a k-r-ś-.
---------------------------------------------------
Tēnī pāsē thōḍō samaya haśē kē tarata phōna karaśē.
|
சிறிது சமயம் கிடைத்தவுடன் அவன் ஃபோன் செய்வான்.
તેની પાસે થોડો સમય હશે કે તરત ફોન કરશે.
Tēnī pāsē thōḍō samaya haśē kē tarata phōna karaśē.
|
நீஙகள் எவ்வளவு நாட்கள் வேலை செய்வீர்கள்? |
તમે-ક્ય-ં -ુધ----મ ક---?
તમ- ક-ય-- સ-ધ- ક-મ કરશ-?
ત-ે ક-ય-ં સ-ધ- ક-મ ક-શ-?
------------------------
તમે ક્યાં સુધી કામ કરશો?
0
Ta-ē---āṁ -u------m-------ō?
Tamē kyāṁ sudhī kāma karaśō?
T-m- k-ā- s-d-ī k-m- k-r-ś-?
----------------------------
Tamē kyāṁ sudhī kāma karaśō?
|
நீஙகள் எவ்வளவு நாட்கள் வேலை செய்வீர்கள்?
તમે ક્યાં સુધી કામ કરશો?
Tamē kyāṁ sudhī kāma karaśō?
|
என்னால் முடியும் வரை வேலை செய்வேன். |
હું-કરી- ----- -ુધ---ા- ----.
હ-- કર-શ ત-ય-- સ-ધ- ક-મ કર-શ.
હ-ં ક-ી- ત-ય-ં સ-ધ- ક-મ ક-ી-.
-----------------------------
હું કરીશ ત્યાં સુધી કામ કરીશ.
0
H-- k------tyāṁ--u-----āma--arīśa.
Huṁ karīśa tyāṁ sudhī kāma karīśa.
H-ṁ k-r-ś- t-ā- s-d-ī k-m- k-r-ś-.
----------------------------------
Huṁ karīśa tyāṁ sudhī kāma karīśa.
|
என்னால் முடியும் வரை வேலை செய்வேன்.
હું કરીશ ત્યાં સુધી કામ કરીશ.
Huṁ karīśa tyāṁ sudhī kāma karīśa.
|
நான் ஆரோக்கியமாக உள்ள வரை வேலை செய்வேன். |
જ્ય------- -ુ- -્-સ----ુ---્--ં-સ--ી -ુ- -ામ--ર--.
જ-ય-- સ-ધ- હ-- સ-વસ-થ છ-- ત-ય-- સ-ધ- હ-- ક-મ કર-શ.
જ-ય-ં સ-ધ- હ-ં સ-વ-્- છ-ં ત-ય-ં સ-ધ- હ-ં ક-મ ક-ી-.
--------------------------------------------------
જ્યાં સુધી હું સ્વસ્થ છું ત્યાં સુધી હું કામ કરીશ.
0
J-ā- s--h--hu- -v-sth--c--ṁ ---ṁ ---hī---ṁ-k--- k-r--a.
Jyāṁ sudhī huṁ svastha chuṁ tyāṁ sudhī huṁ kāma karīśa.
J-ā- s-d-ī h-ṁ s-a-t-a c-u- t-ā- s-d-ī h-ṁ k-m- k-r-ś-.
-------------------------------------------------------
Jyāṁ sudhī huṁ svastha chuṁ tyāṁ sudhī huṁ kāma karīśa.
|
நான் ஆரோக்கியமாக உள்ள வரை வேலை செய்வேன்.
જ્યાં સુધી હું સ્વસ્થ છું ત્યાં સુધી હું કામ કરીશ.
Jyāṁ sudhī huṁ svastha chuṁ tyāṁ sudhī huṁ kāma karīśa.
|
அவன் வேலை செய்வதற்கு பதில் படுக்கையில் படுத்துக்கொண்டு இருக்கிறான். |
ત---ામ ક-વાને ---- પ----મા- ------- -ે.
ત- ક-મ કરવ-ન- બદલ- પથ-ર-મ-- સ-ઈ જ-ય છ-.
ત- ક-મ ક-વ-ન- બ-લ- પ-ા-ી-ા- સ-ઈ જ-ય છ-.
---------------------------------------
તે કામ કરવાને બદલે પથારીમાં સૂઈ જાય છે.
0
T- --m---ar-v--ē-b-d-lē pat-----ā- -ū&----;- -āya c--.
Tē kāma karavānē badalē pathārīmāṁ sū'ī jāya chē.
T- k-m- k-r-v-n- b-d-l- p-t-ā-ī-ā- s-&-p-s-ī j-y- c-ē-
------------------------------------------------------
Tē kāma karavānē badalē pathārīmāṁ sū'ī jāya chē.
|
அவன் வேலை செய்வதற்கு பதில் படுக்கையில் படுத்துக்கொண்டு இருக்கிறான்.
તે કામ કરવાને બદલે પથારીમાં સૂઈ જાય છે.
Tē kāma karavānē badalē pathārīmāṁ sū'ī jāya chē.
|
அவள் சமைப்பதற்கு பதில் செய்தித்தாள் வாசித்துக்கொண்டு இருக்கிறாள். |
ત- -સ-ઈ--ન-વવાન- -દલે-અખબ-ર------ છે.
ત- રસ-ઈ બન-વવ-ન- બદલ- અખબ-ર વ--ચ- છ-.
ત- ર-ો- બ-ા-વ-ન- બ-લ- અ-બ-ર વ-ં-ે છ-.
-------------------------------------
તે રસોઈ બનાવવાને બદલે અખબાર વાંચે છે.
0
T---a----po--- ba-āv-v----ba--l--ak-abā-- --n̄cē-c-ē.
Tē rasō'ī banāvavānē badalē akhabāra vān-cē chē.
T- r-s-&-p-s-ī b-n-v-v-n- b-d-l- a-h-b-r- v-n-c- c-ē-
-----------------------------------------------------
Tē rasō'ī banāvavānē badalē akhabāra vān̄cē chē.
|
அவள் சமைப்பதற்கு பதில் செய்தித்தாள் வாசித்துக்கொண்டு இருக்கிறாள்.
તે રસોઈ બનાવવાને બદલે અખબાર વાંચે છે.
Tē rasō'ī banāvavānē badalē akhabāra vān̄cē chē.
|
அவன் வீட்டிற்கு போவதற்கு பதில் மதுக்கடையில்/ பாரில் இருக்கிறான். |
તે---ે--વ-----દ------ા---ેઠ----.
ત- ઘર- જવ-ન- બદલ- પબમ-- બ-ઠ- છ-.
ત- ઘ-ે જ-ા-ે બ-લ- પ-મ-ં બ-ઠ- છ-.
--------------------------------
તે ઘરે જવાને બદલે પબમાં બેઠો છે.
0
Tē--har--ja-ānē ba-a----abam-ṁ--ē------ē.
Tē gharē javānē badalē pabamāṁ bēṭhō chē.
T- g-a-ē j-v-n- b-d-l- p-b-m-ṁ b-ṭ-ō c-ē-
-----------------------------------------
Tē gharē javānē badalē pabamāṁ bēṭhō chē.
|
அவன் வீட்டிற்கு போவதற்கு பதில் மதுக்கடையில்/ பாரில் இருக்கிறான்.
તે ઘરે જવાને બદલે પબમાં બેઠો છે.
Tē gharē javānē badalē pabamāṁ bēṭhō chē.
|
எனக்குத் தெரிந்தவரை, அவன் இங்கு குடியிருக்கிறான். |
જ્યાં--ુ-- મને-ખ-- છ-- ---અહ-ં-રહ- --.
જ-ય-- સ-ધ- મન- ખબર છ-, ત- અહ-- રહ- છ-.
જ-ય-ં સ-ધ- મ-ે ખ-ર છ-, ત- અ-ી- ર-ે છ-.
--------------------------------------
જ્યાં સુધી મને ખબર છે, તે અહીં રહે છે.
0
J--- ----- --nē--h---r- ---- -- --ī- ra-ē-ch-.
Jyāṁ sudhī manē khabara chē, tē ahīṁ rahē chē.
J-ā- s-d-ī m-n- k-a-a-a c-ē- t- a-ī- r-h- c-ē-
----------------------------------------------
Jyāṁ sudhī manē khabara chē, tē ahīṁ rahē chē.
|
எனக்குத் தெரிந்தவரை, அவன் இங்கு குடியிருக்கிறான்.
જ્યાં સુધી મને ખબર છે, તે અહીં રહે છે.
Jyāṁ sudhī manē khabara chē, tē ahīṁ rahē chē.
|
எனக்குத் தெரிந்தவரை,அவன மனைவிக்கு உடல் நலம் சரியில்லை. |
જ્ય-ં---ધી મને ખ---છ-- ---ી-પ-્ની---માર-છ-.
જ-ય-- સ-ધ- મન- ખબર છ-, ત-ન- પત-ન- બ-મ-ર છ-.
જ-ય-ં સ-ધ- મ-ે ખ-ર છ-, ત-ન- પ-્-ી બ-મ-ર છ-.
-------------------------------------------
જ્યાં સુધી મને ખબર છે, તેની પત્ની બીમાર છે.
0
J-ā---u-h-----ē--h--ar--chē--t-n- p---- bīmā---chē.
Jyāṁ sudhī manē khabara chē, tēnī patnī bīmāra chē.
J-ā- s-d-ī m-n- k-a-a-a c-ē- t-n- p-t-ī b-m-r- c-ē-
---------------------------------------------------
Jyāṁ sudhī manē khabara chē, tēnī patnī bīmāra chē.
|
எனக்குத் தெரிந்தவரை,அவன மனைவிக்கு உடல் நலம் சரியில்லை.
જ્યાં સુધી મને ખબર છે, તેની પત્ની બીમાર છે.
Jyāṁ sudhī manē khabara chē, tēnī patnī bīmāra chē.
|
எனக்குத் தெரிந்தவரை,அவன் வேலையில்லாதவன். |
જ-યા- --ધી------------ ----ે-ો-ગા--છ-.
જ-ય-- સ-ધ- મન- ખબર છ-, ત- બ-ર-જગ-ર છ-.
જ-ય-ં સ-ધ- મ-ે ખ-ર છ-, ત- બ-ર-જ-ા- છ-.
--------------------------------------
જ્યાં સુધી મને ખબર છે, તે બેરોજગાર છે.
0
J-āṁ--u-hī ---- kh---r------ tē-b--ōj-g--a ---.
Jyāṁ sudhī manē khabara chē, tē bērōjagāra chē.
J-ā- s-d-ī m-n- k-a-a-a c-ē- t- b-r-j-g-r- c-ē-
-----------------------------------------------
Jyāṁ sudhī manē khabara chē, tē bērōjagāra chē.
|
எனக்குத் தெரிந்தவரை,அவன் வேலையில்லாதவன்.
જ્યાં સુધી મને ખબર છે, તે બેરોજગાર છે.
Jyāṁ sudhī manē khabara chē, tē bērōjagāra chē.
|
நான் அதிகம் தூங்கிவிட்டேன் ;இல்லையேல் சமயத்திற்கு வந்திருப்பேன். |
હું ----- --- ગ-ો --ો- -હીં ત-------------વ્યો હોત.
હ-- વધ-ર- સ-ઈ ગય- હત-, નહ-- ત- હ-- સમયસર આવ-ય- હ-ત.
હ-ં વ-ા-ે સ-ઈ ગ-ો હ-ો- ન-ી- ત- હ-ં સ-ય-ર આ-્-ો હ-ત-
---------------------------------------------------
હું વધારે સૂઈ ગયો હતો, નહીં તો હું સમયસર આવ્યો હોત.
0
Hu- va-h--ē s-&-p--;ī ---ō-h--ō---ah-ṁ--ō--u--sama--s-ra -v-- ---a.
Huṁ vadhārē sū'ī gayō hatō, nahīṁ tō huṁ samayasara āvyō hōta.
H-ṁ v-d-ā-ē s-&-p-s-ī g-y- h-t-, n-h-ṁ t- h-ṁ s-m-y-s-r- ā-y- h-t-.
-------------------------------------------------------------------
Huṁ vadhārē sū'ī gayō hatō, nahīṁ tō huṁ samayasara āvyō hōta.
|
நான் அதிகம் தூங்கிவிட்டேன் ;இல்லையேல் சமயத்திற்கு வந்திருப்பேன்.
હું વધારે સૂઈ ગયો હતો, નહીં તો હું સમયસર આવ્યો હોત.
Huṁ vadhārē sū'ī gayō hatō, nahīṁ tō huṁ samayasara āvyō hōta.
|
நான் பேருந்தைத் தவற விட்டேன்; இல்லையேல் சமயத்திற்கு வந்திருப்பேன். |
હુ- ---ચ-ક----ો--તો--નહ-ં -ો --- સમય-ર---ો-ચ--ગયો -ો-.
હ-- બસ ચ-ક- ગય- હત-, નહ-- ત- હ-- સમયસર પહ--ચ- ગય- હ-ત.
હ-ં બ- ચ-ક- ગ-ો હ-ો- ન-ી- ત- હ-ં સ-ય-ર પ-ો-ચ- ગ-ો હ-ત-
------------------------------------------------------
હું બસ ચૂકી ગયો હતો, નહીં તો હું સમયસર પહોંચી ગયો હોત.
0
Hu- -asa---k- g-----at---n---- tō -uṁ sa-ay-sara-p-h-n̄---ga-ō-hōta.
Huṁ basa cūkī gayō hatō, nahīṁ tō huṁ samayasara pahōn-cī gayō hōta.
H-ṁ b-s- c-k- g-y- h-t-, n-h-ṁ t- h-ṁ s-m-y-s-r- p-h-n-c- g-y- h-t-.
--------------------------------------------------------------------
Huṁ basa cūkī gayō hatō, nahīṁ tō huṁ samayasara pahōn̄cī gayō hōta.
|
நான் பேருந்தைத் தவற விட்டேன்; இல்லையேல் சமயத்திற்கு வந்திருப்பேன்.
હું બસ ચૂકી ગયો હતો, નહીં તો હું સમયસર પહોંચી ગયો હોત.
Huṁ basa cūkī gayō hatō, nahīṁ tō huṁ samayasara pahōn̄cī gayō hōta.
|
எனக்கு வழி தெரியவில்லை; இல்லையேல் சரியான சமயத்திற்கு வந்திருப்பேன். |
મ-- રસ--ો-મળ્યો-ન---ો,---ીં -ો --ં સ-ય-ર-પહ---ી---ો----.
મન- રસ-ત- મળ-ય- ન હત-, નહ-- ત- હ-- સમયસર પહ--ચ- ગય- હ-ત.
મ-ે ર-્-ો મ-્-ો ન હ-ો- ન-ી- ત- હ-ં સ-ય-ર પ-ો-ચ- ગ-ો હ-ત-
--------------------------------------------------------
મને રસ્તો મળ્યો ન હતો, નહીં તો હું સમયસર પહોંચી ગયો હોત.
0
Ma-ē r-st- -aḷ----a -at-, -a-ī- -- --ṁ--a----sar- p-h-n̄c--ga-- h---.
Manē rastō maḷyō na hatō, nahīṁ tō huṁ samayasara pahōn-cī gayō hōta.
M-n- r-s-ō m-ḷ-ō n- h-t-, n-h-ṁ t- h-ṁ s-m-y-s-r- p-h-n-c- g-y- h-t-.
---------------------------------------------------------------------
Manē rastō maḷyō na hatō, nahīṁ tō huṁ samayasara pahōn̄cī gayō hōta.
|
எனக்கு வழி தெரியவில்லை; இல்லையேல் சரியான சமயத்திற்கு வந்திருப்பேன்.
મને રસ્તો મળ્યો ન હતો, નહીં તો હું સમયસર પહોંચી ગયો હોત.
Manē rastō maḷyō na hatō, nahīṁ tō huṁ samayasara pahōn̄cī gayō hōta.
|