சொற்றொடர் புத்தகம்

ta இணைப்புச் சொற்கள் 3   »   am መገናኛዎች 3

96 [தொண்ணூற்று ஆறு]

இணைப்புச் சொற்கள் 3

இணைப்புச் சொற்கள் 3

96 [ዘጠና ስድስት]

96 [zet’ena sidisiti]

መገናኛዎች 3

[mesitets’amiri 3]

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் அம்ஹாரிக் ஒலி மேலும்
அலாரம் அடித்தவுடன் நான் எழுந்து விடுகிறேன். ሰ-- እንደ-ከ-ወ--- ተነሳው። ሰኣቱ እንደጮከ ወዲያው ተነሳው። ሰ-ቱ እ-ደ-ከ ወ-ያ- ተ-ሳ-። -------------------- ሰኣቱ እንደጮከ ወዲያው ተነሳው። 0
s-’a-u --i----’-ke-we-----i -----aw-. se’atu inidech’oke wedīyawi tenesawi. s-’-t- i-i-e-h-o-e w-d-y-w- t-n-s-w-. ------------------------------------- se’atu inidech’oke wedīyawi tenesawi.
படிக்க வேண்டும் என்ற உடனேயே நான் களைப்படைந்து விடுகிறேன். ላጠና--ል ውዲ-ው ይደከ---። ላጠና ስል ውዲያው ይደከመኛል። ላ-ና ስ- ው-ያ- ይ-ከ-ኛ-። ------------------- ላጠና ስል ውዲያው ይደከመኛል። 0
lat’------l- -idī--wi yidek--enya--. lat’ena sili widīyawi yidekemenyali. l-t-e-a s-l- w-d-y-w- y-d-k-m-n-a-i- ------------------------------------ lat’ena sili widīyawi yidekemenyali.
எனக்கு அறுபது வயதானவுடன் நான் வேலை செய்வதை நிறுத்தி விடுவேன். 6---መት--ን---- -ስ-ት--ቆማ--። 60 አመት እንደሞላኝ መስራት አቆማለው። 6- አ-ት እ-ደ-ላ- መ-ራ- አ-ማ-ው- ------------------------- 60 አመት እንደሞላኝ መስራት አቆማለው። 0
60---eti-in---mola----m---r--i ā--om--e--. 60 āmeti inidemolanyi mesirati āk’omalewi. 6- ā-e-i i-i-e-o-a-y- m-s-r-t- ā-’-m-l-w-. ------------------------------------------ 60 āmeti inidemolanyi mesirati āk’omalewi.
நீங்கள் எப்பொழுது ஃபோன் செய்வீர்கள்? መ--ይ-ውላሉ? መቼ ይደውላሉ? መ- ይ-ው-ሉ- --------- መቼ ይደውላሉ? 0
m-chē y-d-wil--u? mechē yidewilalu? m-c-ē y-d-w-l-l-? ----------------- mechē yidewilalu?
ஒரு நிமிட சமயம் கிடைத்தவுடன். ወዲ-ው---ት--ንዳ---። ወዲያው ሰዓት እንዳገኘው። ወ-ያ- ሰ-ት እ-ዳ-ኘ-። ---------------- ወዲያው ሰዓት እንዳገኘው። 0
w----a-i -e‘a-- i-i--g-n-ewi. wedīyawi se‘ati inidagenyewi. w-d-y-w- s-‘-t- i-i-a-e-y-w-. ----------------------------- wedīyawi se‘ati inidagenyewi.
சிறிது சமயம் கிடைத்தவுடன் அவன் ஃபோன் செய்வான். ትን-----እ-----ይ-ው-ል። ትንሽ ጊዜ እንዳገኘ ይደውላል። ት-ሽ ጊ- እ-ዳ-ኘ ይ-ው-ል- ------------------- ትንሽ ጊዜ እንዳገኘ ይደውላል። 0
ti-i--i ---ē in-d---n-- y---wi--l-. tinishi gīzē inidagenye yidewilali. t-n-s-i g-z- i-i-a-e-y- y-d-w-l-l-. ----------------------------------- tinishi gīzē inidagenye yidewilali.
நீஙகள் எவ்வளவு நாட்கள் வேலை செய்வீர்கள்? ም- ያክ---- ---ሉ? ምን ያክል ጊዜ ይሰራሉ? ም- ያ-ል ጊ- ይ-ራ-? --------------- ምን ያክል ጊዜ ይሰራሉ? 0
mi-- ---ili gī-ē----er-lu? mini yakili gīzē yiseralu? m-n- y-k-l- g-z- y-s-r-l-? -------------------------- mini yakili gīzē yiseralu?
என்னால் முடியும் வரை வேலை செய்வேன். እ--ም--ው ----እሰራለው። እስከምችለው ድረስ እሰራለው። እ-ከ-ች-ው ድ-ስ እ-ራ-ው- ------------------ እስከምችለው ድረስ እሰራለው። 0
i--k---c--le-i -i-e-------al---. isikemichilewi diresi iseralewi. i-i-e-i-h-l-w- d-r-s- i-e-a-e-i- -------------------------------- isikemichilewi diresi iseralewi.
நான் ஆரோக்கியமாக உள்ள வரை வேலை செய்வேன். ጤ-- እ------ ድ-ስ-እ---ው። ጤናማ እስከሆንኩኝ ድረስ እሰራለው። ጤ-ማ እ-ከ-ን-ኝ ድ-ስ እ-ራ-ው- ---------------------- ጤናማ እስከሆንኩኝ ድረስ እሰራለው። 0
t-ēn--a----ke--ni----i-di-e-i -----l-wi. t’ēnama isikehonikunyi diresi iseralewi. t-ē-a-a i-i-e-o-i-u-y- d-r-s- i-e-a-e-i- ---------------------------------------- t’ēnama isikehonikunyi diresi iseralewi.
அவன் வேலை செய்வதற்கு பதில் படுக்கையில் படுத்துக்கொண்டு இருக்கிறான். በ---ት---- --ጋ ላ- -ኝቷ-። በመስራት ፋንታ አልጋ ላይ ተኝቷል። በ-ስ-ት ፋ-ታ አ-ጋ ላ- ተ-ቷ-። ---------------------- በመስራት ፋንታ አልጋ ላይ ተኝቷል። 0
beme--ra----an-t- ālig------ -en-------. bemesirati fanita āliga layi tenyitwali. b-m-s-r-t- f-n-t- ā-i-a l-y- t-n-i-w-l-. ---------------------------------------- bemesirati fanita āliga layi tenyitwali.
அவள் சமைப்பதற்கு பதில் செய்தித்தாள் வாசித்துக்கொண்டு இருக்கிறாள். እ- -ማ-ሰል ፋ---ጋዜጣ-ታነ-ለች። እሷ በማብሰል ፋንታ ጋዜጣ ታነባለች። እ- በ-ብ-ል ፋ-ታ ጋ-ጣ ታ-ባ-ች- ----------------------- እሷ በማብሰል ፋንታ ጋዜጣ ታነባለች። 0
i--a b-mabis-li f-nit--g-z-t’- -----a-echi. iswa bemabiseli fanita gazēt’a tanebalechi. i-w- b-m-b-s-l- f-n-t- g-z-t-a t-n-b-l-c-i- ------------------------------------------- iswa bemabiseli fanita gazēt’a tanebalechi.
அவன் வீட்டிற்கு போவதற்கு பதில் மதுக்கடையில்/ பாரில் இருக்கிறான். ወደ -ት -መሄ- ፋን--መጠጥ ቤ----ምጧ-። ወደ ቤት በመሄድ ፋንታ መጠጥ ቤት ተቀምጧል። ወ- ቤ- በ-ሄ- ፋ-ታ መ-ጥ ቤ- ተ-ም-ል- ---------------------------- ወደ ቤት በመሄድ ፋንታ መጠጥ ቤት ተቀምጧል። 0
we-- bēti-b--e-ē-i ---ita m---et’i-bēt---ek-e----wali. wede bēti bemehēdi fanita met’et’i bēti tek’emit’wali. w-d- b-t- b-m-h-d- f-n-t- m-t-e-’- b-t- t-k-e-i-’-a-i- ------------------------------------------------------ wede bēti bemehēdi fanita met’et’i bēti tek’emit’wali.
எனக்குத் தெரிந்தவரை, அவன் இங்கு குடியிருக்கிறான். እ----ቀው --ስ -ሱ የ-ኖረ----- ነ-። እስከማውቀው ድረስ እሱ የሚኖረው እዚህ ነው። እ-ከ-ው-ው ድ-ስ እ- የ-ኖ-ው እ-ህ ነ-። ---------------------------- እስከማውቀው ድረስ እሱ የሚኖረው እዚህ ነው። 0
is---mawi-’ewi ---e-- i-u y-------wi-izīh--new-. isikemawik’ewi diresi isu yemīnorewi izīhi newi. i-i-e-a-i-’-w- d-r-s- i-u y-m-n-r-w- i-ī-i n-w-. ------------------------------------------------ isikemawik’ewi diresi isu yemīnorewi izīhi newi.
எனக்குத் தெரிந்தவரை,அவன மனைவிக்கு உடல் நலம் சரியில்லை. እስከ--ቀ- ድረ- ሚስቱ---ለች። እስከማውቀው ድረስ ሚስቱ ታማለች። እ-ከ-ው-ው ድ-ስ ሚ-ቱ ታ-ለ-። --------------------- እስከማውቀው ድረስ ሚስቱ ታማለች። 0
i-i--------e-- --re-i-m---t- tam-le-hi. isikemawik’ewi diresi mīsitu tamalechi. i-i-e-a-i-’-w- d-r-s- m-s-t- t-m-l-c-i- --------------------------------------- isikemawik’ewi diresi mīsitu tamalechi.
எனக்குத் தெரிந்தவரை,அவன் வேலையில்லாதவன். እ---ው-ው-ድረ--እ- -ራ -- -ው። እስከማውቀው ድረስ እሱ ስራ አጥ ነው። እ-ከ-ው-ው ድ-ስ እ- ስ- አ- ነ-። ------------------------ እስከማውቀው ድረስ እሱ ስራ አጥ ነው። 0
i--ke--wik’--- -ires---s--sira--t-i -e-i. isikemawik’ewi diresi isu sira āt’i newi. i-i-e-a-i-’-w- d-r-s- i-u s-r- ā-’- n-w-. ----------------------------------------- isikemawik’ewi diresi isu sira āt’i newi.
நான் அதிகம் தூங்கிவிட்டேன் ;இல்லையேல் சமயத்திற்கு வந்திருப்பேன். በ-- -ኛ--- -ለዚ--ል--በሰ-ቱ-እደ-ስ ነበር። በጣም ተኛው ፤ አለዚያ ልክ በሰዓቱ እደርስ ነበር። በ-ም ተ-ው ፤ አ-ዚ- ል- በ-ዓ- እ-ር- ነ-ር- -------------------------------- በጣም ተኛው ፤ አለዚያ ልክ በሰዓቱ እደርስ ነበር። 0
be----i-te------;--le-īy- li----e-e‘a---i-erisi n---ri. bet’ami tenyawi ; ālezīya liki bese‘atu iderisi neberi. b-t-a-i t-n-a-i ; ā-e-ī-a l-k- b-s-‘-t- i-e-i-i n-b-r-. ------------------------------------------------------- bet’ami tenyawi ; ālezīya liki bese‘atu iderisi neberi.
நான் பேருந்தைத் தவற விட்டேன்; இல்லையேல் சமயத்திற்கு வந்திருப்பேன். አ-ቶቢ------ኝ-፤ ---ያ ልክ በ-ዓቱ እ--ስ -በ-። አውቶቢስ አመለጠኝ ፤ አለዚያ ልክ በሰዓቱ እደርስ ነበር። አ-ቶ-ስ አ-ለ-ኝ ፤ አ-ዚ- ል- በ-ዓ- እ-ር- ነ-ር- ------------------------------------ አውቶቢስ አመለጠኝ ፤ አለዚያ ልክ በሰዓቱ እደርስ ነበር። 0
āwi--b--- ---l--’eny- - āle---a -----b-s---t- --er-s-----er-. āwitobīsi āmelet’enyi ; ālezīya liki bese‘atu iderisi neberi. ā-i-o-ī-i ā-e-e-’-n-i ; ā-e-ī-a l-k- b-s-‘-t- i-e-i-i n-b-r-. ------------------------------------------------------------- āwitobīsi āmelet’enyi ; ālezīya liki bese‘atu iderisi neberi.
எனக்கு வழி தெரியவில்லை; இல்லையேல் சரியான சமயத்திற்கு வந்திருப்பேன். መንገዱን አ-ገኘሁ-ም ፤---ዚያ--ክ-በ-ዓቱ-እደርስ-ነ-ር። መንገዱን አላገኘሁትም ፤ አለዚያ ልክ በሰዓቱ እደርስ ነበር። መ-ገ-ን አ-ገ-ሁ-ም ፤ አ-ዚ- ል- በ-ዓ- እ-ር- ነ-ር- -------------------------------------- መንገዱን አላገኘሁትም ፤ አለዚያ ልክ በሰዓቱ እደርስ ነበር። 0
me-ige-u-- -la--ny------- -----zīya li---b-se‘-t- ide-----n--e-i. menigeduni ālagenyehutimi ; ālezīya liki bese‘atu iderisi neberi. m-n-g-d-n- ā-a-e-y-h-t-m- ; ā-e-ī-a l-k- b-s-‘-t- i-e-i-i n-b-r-. ----------------------------------------------------------------- menigeduni ālagenyehutimi ; ālezīya liki bese‘atu iderisi neberi.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -