சொற்றொடர் புத்தகம்

ta அனுமதித்தல்   »   gu to be allowed to

73 [எழுபத்து மூன்று]

அனுமதித்தல்

அனுமதித்தல்

73 [ત્રણસત્તર]

73 [Traṇasattara]

to be allowed to

[kaṁīka karavānī chūṭa]

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் குஜராத்தி ஒலி மேலும்
உனக்கு ஏற்கனவே வண்டி செலுத்த அனுமதி உள்ளதா? શ-ં-તમ-ે પહેલે--------ન -લા--ા-- મ-જ-રી છ-? શ-- તમન- પહ-લ-થ- જ વ-હન ચલ-વવ-ન- મ-જ-ર- છ-? શ-ં ત-ન- પ-ે-ે-ી જ વ-હ- ચ-ા-વ-ન- મ-જ-ર- છ-? ------------------------------------------- શું તમને પહેલેથી જ વાહન ચલાવવાની મંજૂરી છે? 0
ś-ṁ --m-nē-p-h--ē-hī j----ha-- -al---v--ī -a---ūr---h-? śuṁ tamanē pahēlēthī ja vāhana calāvavānī man-jūrī chē? ś-ṁ t-m-n- p-h-l-t-ī j- v-h-n- c-l-v-v-n- m-n-j-r- c-ē- ------------------------------------------------------- śuṁ tamanē pahēlēthī ja vāhana calāvavānī man̄jūrī chē?
உனக்கு ஏற்கனவே மது அருந்த அனுமதி உள்ளதா? શ---તમન- હ-ુ સુધી ---- -ી--ની છ-ટ-છે? શ-- તમન- હજ- સ-ધ- દ-ર- પ-વ-ન- છ-ટ છ-? શ-ં ત-ન- હ-ુ સ-ધ- દ-ર- પ-વ-ન- છ-ટ છ-? ------------------------------------- શું તમને હજુ સુધી દારૂ પીવાની છૂટ છે? 0
Śu- t------ha-- --dh--dā-- p----- -h--- -hē? Śuṁ tamanē haju sudhī dārū pīvānī chūṭa chē? Ś-ṁ t-m-n- h-j- s-d-ī d-r- p-v-n- c-ū-a c-ē- -------------------------------------------- Śuṁ tamanē haju sudhī dārū pīvānī chūṭa chē?
உனக்கு ஏற்கனவே வெளிநாடு செல்ல அனுமதி உள்ளதா? શુ- તમે --લ----દે- જ--શ-ો---? શ-- તમ- એકલ- વ-દ-શ જઈ શક- છ-? શ-ં ત-ે એ-લ- વ-દ-શ જ- શ-ો છ-? ----------------------------- શું તમે એકલા વિદેશ જઈ શકો છો? 0
Śu- -am- -k-lā-v----a j-&apos-ī-ś-k---hō? Śuṁ tamē ēkalā vidēśa ja'ī śakō chō? Ś-ṁ t-m- ē-a-ā v-d-ś- j-&-p-s-ī ś-k- c-ō- ----------------------------------------- Śuṁ tamē ēkalā vidēśa ja'ī śakō chō?
அனுமதி பெறுதல் માટે મ---રી મ-ટ- મ-જ-ર- મ-ટ- મ-જ-ર- ----------- માટે મંજૂરી 0
M-ṭē-----j-rī Māṭē man-jūrī M-ṭ- m-n-j-r- ------------- Māṭē man̄jūrī
நாங்கள் இங்கு புகை பிடிக்கலாமா? શુ--આપણ-ે -હ-ં -------ન--ર--ની--ૂ- -ે? શ-- આપણન- અહ-- ધ-મ-રપ-ન કરવ-ન- છ-ટ છ-? શ-ં આ-ણ-ે અ-ી- ધ-મ-ર-ા- ક-વ-ન- છ-ટ છ-? -------------------------------------- શું આપણને અહીં ધૂમ્રપાન કરવાની છૂટ છે? 0
śuṁ--p-ṇa-ē -------ū----ā----a--v-nī-----a-ch-? śuṁ āpaṇanē ahīṁ dhūmrapāna karavānī chūṭa chē? ś-ṁ ā-a-a-ē a-ī- d-ū-r-p-n- k-r-v-n- c-ū-a c-ē- ----------------------------------------------- śuṁ āpaṇanē ahīṁ dhūmrapāna karavānī chūṭa chē?
இங்கு புகை பிடிக்க அனுமதி உள்ளதா? શું અ-ીં -ૂ----ાન-- -------છ-? શ-- અહ-- ધ-મ-રપ-નન- મ-જ-ર- છ-? શ-ં અ-ી- ધ-મ-ર-ા-ન- મ-જ-ર- છ-? ------------------------------ શું અહીં ધૂમ્રપાનની મંજૂરી છે? 0
Śuṁ ---ṁ dh-m--p-nan- man--ūr--c--? Śuṁ ahīṁ dhūmrapānanī man-jūrī chē? Ś-ṁ a-ī- d-ū-r-p-n-n- m-n-j-r- c-ē- ----------------------------------- Śuṁ ahīṁ dhūmrapānanī man̄jūrī chē?
இங்கு கிரெடிட்கார்ட் கொண்டு பணம் செலுத்தலாமா? શુ--------ર-ડ----ાર-ડ---- ચૂ--ણ--ક---શક----? શ-- તમ- ક-ર-ડ-ટ ક-ર-ડ વડ- ચ-કવણ- કર- શક- છ-? શ-ં ત-ે ક-ર-ડ-ટ ક-ર-ડ વ-ે ચ-ક-ણ- ક-ી શ-ો છ-? -------------------------------------------- શું તમે ક્રેડિટ કાર્ડ વડે ચૂકવણી કરી શકો છો? 0
Ś----amē --ēḍ----k--ḍa-v--ē c-k-va-ī-k-r- śak--chō? Śuṁ tamē krēḍiṭa kārḍa vaḍē cūkavaṇī karī śakō chō? Ś-ṁ t-m- k-ē-i-a k-r-a v-ḍ- c-k-v-ṇ- k-r- ś-k- c-ō- --------------------------------------------------- Śuṁ tamē krēḍiṭa kārḍa vaḍē cūkavaṇī karī śakō chō?
இங்கு காசோலை கொண்டு பணம் செலுத்தலாமா? શ---તમ--ચેક-દ--ા-ા ચ-કવણ--કરી------ો? શ-- તમ- ચ-ક દ-વ-ર- ચ-કવણ- કર- શક- છ-? શ-ં ત-ે ચ-ક દ-વ-ર- ચ-ક-ણ- ક-ી શ-ો છ-? ------------------------------------- શું તમે ચેક દ્વારા ચૂકવણી કરી શકો છો? 0
Śuṁ---mē --ka d-ā-ā-c-ka-aṇī---r--śak--c-ō? Śuṁ tamē cēka dvārā cūkavaṇī karī śakō chō? Ś-ṁ t-m- c-k- d-ā-ā c-k-v-ṇ- k-r- ś-k- c-ō- ------------------------------------------- Śuṁ tamē cēka dvārā cūkavaṇī karī śakō chō?
இங்கு ரொக்கப்பணம் தான் செலுத்தலாமா? શ-ં--મે--ા-્ર -ોક- ----ી -કો---? શ-- તમ- મ-ત-ર ર-કડ ચ-કવ- શક- છ-? શ-ં ત-ે મ-ત-ર ર-ક- ચ-ક-ી શ-ો છ-? -------------------------------- શું તમે માત્ર રોકડ ચૂકવી શકો છો? 0
Ś-ṁ----ē-m--ra---k--- c-ka----a----hō? Śuṁ tamē mātra rōkaḍa cūkavī śakō chō? Ś-ṁ t-m- m-t-a r-k-ḍ- c-k-v- ś-k- c-ō- -------------------------------------- Śuṁ tamē mātra rōkaḍa cūkavī śakō chō?
நான் ஒரு ஃபோன் செய்யலாமா? શ-ં -ુ- મા-્--એ- ફ-ન કર- શ---? શ-- હ-- મ-ત-ર એક ફ-ન કર- શક--? શ-ં હ-ં મ-ત-ર એ- ફ-ન ક-ી શ-ુ-? ------------------------------ શું હું માત્ર એક ફોન કરી શકું? 0
Ś-- huṁ mā-r--ēka phōn---a-- ś-k--? Śuṁ huṁ mātra ēka phōna karī śakuṁ? Ś-ṁ h-ṁ m-t-a ē-a p-ō-a k-r- ś-k-ṁ- ----------------------------------- Śuṁ huṁ mātra ēka phōna karī śakuṁ?
நான் ஏதேனும் கேட்கலாமா? શ-ં-હુ- ત-ન--કંઈ--પ--ી-શ-ું? શ-- હ-- તમન- ક-ઈક પ-છ- શક--? શ-ં હ-ં ત-ન- ક-ઈ- પ-છ- શ-ુ-? ---------------------------- શું હું તમને કંઈક પૂછી શકું? 0
Śu- --ṁ ta-anē--a-ī-----ch-------? Śuṁ huṁ tamanē kaṁīka pūchī śakuṁ? Ś-ṁ h-ṁ t-m-n- k-ṁ-k- p-c-ī ś-k-ṁ- ---------------------------------- Śuṁ huṁ tamanē kaṁīka pūchī śakuṁ?
நான் ஏதேனும் சொல்லலாமா? હ-ં હમણાં---ક----ક-ી-શકું? હ-- હમણ-- જ ક-ઈક કહ- શક--? હ-ં હ-ણ-ં જ ક-ઈ- ક-ી શ-ુ-? -------------------------- હું હમણાં જ કંઈક કહી શકું? 0
H-- ham--ā- j--k--īka ka-- śakuṁ? Huṁ hamaṇāṁ ja kaṁīka kahī śakuṁ? H-ṁ h-m-ṇ-ṁ j- k-ṁ-k- k-h- ś-k-ṁ- --------------------------------- Huṁ hamaṇāṁ ja kaṁīka kahī śakuṁ?
அவனுக்கு பூங்காவில் தூங்க அனுமதியில்லை. તેન- --ર---ાં---------ંજૂરી ન-ી. ત-ન- પ-ર-કમ-- સ-વ-ન- મ-જ-ર- નથ-. ત-ન- પ-ર-ક-ા- સ-વ-ન- મ-જ-ર- ન-ી- -------------------------------- તેને પાર્કમાં સૂવાની મંજૂરી નથી. 0
Tēn---ārk-m---sū-ānī-m----ūr- -----. Tēnē pārkamāṁ sūvānī man-jūrī nathī. T-n- p-r-a-ā- s-v-n- m-n-j-r- n-t-ī- ------------------------------------ Tēnē pārkamāṁ sūvānī man̄jūrī nathī.
அவனுக்கு மோட்டார் வண்டியில் தூங்க அனுமதியில்லை. ત- કાર--------શકતો નથી. ત- ક-રમ-- સ-ઈ શકત- નથ-. ત- ક-ર-ા- સ-ઈ શ-ત- ન-ી- ----------------------- તે કારમાં સૂઈ શકતો નથી. 0
Tē kāra-āṁ-s-&a-os-ī-ś---tō -at--. Tē kāramāṁ sū'ī śakatō nathī. T- k-r-m-ṁ s-&-p-s-ī ś-k-t- n-t-ī- ---------------------------------- Tē kāramāṁ sū'ī śakatō nathī.
அவனுக்கு ரயில்வே ஸ்டேஷனில் தூங்க அனுமதியில்லை. ત-ને ટ-રેન--્-ેશન-ાં સૂ---ી મ---રી --ી. ત-ન- ટ-ર-ન સ-ટ-શનમ-- સ-વ-ન- મ-જ-ર- નથ-. ત-ન- ટ-ર-ન સ-ટ-શ-મ-ં સ-વ-ન- મ-જ-ર- ન-ી- --------------------------------------- તેને ટ્રેન સ્ટેશનમાં સૂવાની મંજૂરી નથી. 0
Tē----rēn--s---ana-āṁ-s-v-n--m---jū-- -----. Tēnē ṭrēna sṭēśanamāṁ sūvānī man-jūrī nathī. T-n- ṭ-ē-a s-ē-a-a-ā- s-v-n- m-n-j-r- n-t-ī- -------------------------------------------- Tēnē ṭrēna sṭēśanamāṁ sūvānī man̄jūrī nathī.
நாங்கள் உட்காரலாமா? શ-ં આપ-ી--ા-ે---ઠ- છે? શ-- આપણ- પ-સ- બ-ઠક છ-? શ-ં આ-ણ- પ-સ- બ-ઠ- છ-? ---------------------- શું આપણી પાસે બેઠક છે? 0
Śu--ā-aṇ- pā------h--- --ē? Śuṁ āpaṇī pāsē bēṭhaka chē? Ś-ṁ ā-a-ī p-s- b-ṭ-a-a c-ē- --------------------------- Śuṁ āpaṇī pāsē bēṭhaka chē?
எங்களுக்கு ஓர் உணவுப்பட்டியல் கிடைக்குமா? શુ- અમા-- પ----મે---છ-? શ-- અમ-ર- પ-સ- મ-ન- છ-? શ-ં અ-ા-ી પ-સ- મ-ન- છ-? ----------------------- શું અમારી પાસે મેનુ છે? 0
Śuṁ-a-ā-- ---ē --nu ch-? Śuṁ amārī pāsē mēnu chē? Ś-ṁ a-ā-ī p-s- m-n- c-ē- ------------------------ Śuṁ amārī pāsē mēnu chē?
நாங்கள் தனித்தனியாக கட்டணம் தரலாமா? શું-આ----અલગથી-ચ--વ-ી -રી-શ--એ? શ-- આપણ- અલગથ- ચ-કવણ- કર- શક-એ? શ-ં આ-ણ- અ-ગ-ી ચ-ક-ણ- ક-ી શ-ી-? ------------------------------- શું આપણે અલગથી ચૂકવણી કરી શકીએ? 0
Śuṁ-āp--ē-ala-at-- cū--v-----a---ś-kī----s;-? Śuṁ āpaṇē alagathī cūkavaṇī karī śakī'ē? Ś-ṁ ā-a-ē a-a-a-h- c-k-v-ṇ- k-r- ś-k-&-p-s-ē- --------------------------------------------- Śuṁ āpaṇē alagathī cūkavaṇī karī śakī'ē?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -