உங்களின் பூர்விகம் என்ன? |
તમ- -્ય---- છો?
તમ- ક-ય--થ- છ-?
ત-ે ક-ય-ં-ી છ-?
---------------
તમે ક્યાંથી છો?
0
તમે-ક્ય--થી છ-- |
તમ- ક-ય--થ- છ-? |
ત-ે ક-ય-ં-ી છ-? |
-----------------
તમે ક્યાંથી છો? |
|
உங்களின் பூர்விகம் என்ன?
તમે ક્યાંથી છો?
તમે ક્યાંથી છો? |
|
பாஸல். |
બ--- --.
બ-સલ થ-.
બ-સ- થ-.
--------
બેસલ થી.
0
બ-સ- --- |
બ-સલ થ-. |
બ-સ- થ-. |
----------
બેસલ થી. |
|
பாஸல்.
બેસલ થી.
બેસલ થી. |
|
பாஸல், ஸ்விட்ஸர்லான்டில் இருக்கிறது. |
બે-- સ--િટ્ઝ-્લ-ન---ાં----િ- -ે.
બ-સલ સ-વ-ટ-ઝર-લ-ન-ડમ-- સ-થ-ત છ-.
બ-સ- સ-વ-ટ-ઝ-્-ે-્-મ-ં સ-થ-ત છ-.
--------------------------------
બેસલ સ્વિટ્ઝર્લેન્ડમાં સ્થિત છે.
0
બ-સ- -્વિટ--ર-લે---માં -્થિત-છ-- |
બ-સલ સ-વ-ટ-ઝર-લ-ન-ડમ-- સ-થ-ત છ-. |
બ-સ- સ-વ-ટ-ઝ-્-ે-્-મ-ં સ-થ-ત છ-. |
----------------------------------
બેસલ સ્વિટ્ઝર્લેન્ડમાં સ્થિત છે. |
|
பாஸல், ஸ்விட்ஸர்லான்டில் இருக்கிறது.
બેસલ સ્વિટ્ઝર્લેન્ડમાં સ્થિત છે.
બેસલ સ્વિટ્ઝર્લેન્ડમાં સ્થિત છે. |
|
நான் உனக்கு மிஸ்டர் மில்லரை அறிமுகம் செய்ய விரும்புகிறேன். |
શુ---ુ--તમને----ી --લર-સા-- ----- આપ- -કું?
શ-- હ-- તમન- શ-ર- મ-લર સ-થ- પર-ચય આપ- શક--?
શ-ં હ-ં ત-ન- શ-ર- મ-લ- સ-થ- પ-િ-ય આ-ી શ-ુ-?
-------------------------------------------
શું હું તમને શ્રી મુલર સાથે પરિચય આપી શકું?
0
શ-ં --- ---ે--્-ી-મ--- સ-થ--પ-------ી--ક--? |
શ-- હ-- તમન- શ-ર- મ-લર સ-થ- પર-ચય આપ- શક--? |
શ-ં હ-ં ત-ન- શ-ર- મ-લ- સ-થ- પ-િ-ય આ-ી શ-ુ-? |
---------------------------------------------
શું હું તમને શ્રી મુલર સાથે પરિચય આપી શકું? |
|
நான் உனக்கு மிஸ்டர் மில்லரை அறிமுகம் செய்ய விரும்புகிறேன்.
શું હું તમને શ્રી મુલર સાથે પરિચય આપી શકું?
શું હું તમને શ્રી મુલર સાથે પરિચય આપી શકું? |
|
அவர் அயல் நாட்டவர். |
તે---દેશી---.
ત- વ-દ-શ- છ-.
ત- વ-દ-શ- છ-.
-------------
તે વિદેશી છે.
0
ત- ---ે-ી છ---|
ત- વ-દ-શ- છ-. |
ત- વ-દ-શ- છ-. |
---------------
તે વિદેશી છે. |
|
அவர் அயல் நாட்டவர்.
તે વિદેશી છે.
તે વિદેશી છે. |
|
அவர் நிறைய மொழிகள் பேசுபவர். |
ત- -ન-- ભ-----બ--- -ે.
ત- અન-ક ભ-ષ-ઓ બ-લ- છ-.
ત- અ-ે- ભ-ષ-ઓ બ-લ- છ-.
----------------------
તે અનેક ભાષાઓ બોલે છે.
0
ત--અ--ક-ભાષ-ઓ-------ે--|
ત- અન-ક ભ-ષ-ઓ બ-લ- છ-. |
ત- અ-ે- ભ-ષ-ઓ બ-લ- છ-. |
------------------------
તે અનેક ભાષાઓ બોલે છે. |
|
அவர் நிறைய மொழிகள் பேசுபவர்.
તે અનેક ભાષાઓ બોલે છે.
તે અનેક ભાષાઓ બોલે છે. |
|
நீங்கள் இங்கு வருவது முதல் தடவையா? |
ત-- ---ં-પ-ે-ીવાર-આ--યા---?
તમ- અહ-- પહ-લ-વ-ર આવ-ય- છ-?
ત-ે અ-ી- પ-ે-ી-ા- આ-્-ા છ-?
---------------------------
તમે અહીં પહેલીવાર આવ્યા છો?
0
તમે -હ-- પહ-લી-------યા છો--|
તમ- અહ-- પહ-લ-વ-ર આવ-ય- છ-? |
ત-ે અ-ી- પ-ે-ી-ા- આ-્-ા છ-? |
-----------------------------
તમે અહીં પહેલીવાર આવ્યા છો? |
|
நீங்கள் இங்கு வருவது முதல் தடவையா?
તમે અહીં પહેલીવાર આવ્યા છો?
તમે અહીં પહેલીવાર આવ્યા છો? |
|
இல்லை,நான் இங்கு போன வருடம் வந்திருந்தேன். |
ના,--ું---- વ--ષે-અહીં---ો.
ન-, હ-- ગય- વર-ષ- અહ-- હત-.
ન-, હ-ં ગ-ા વ-્-ે અ-ી- હ-ો-
---------------------------
ના, હું ગયા વર્ષે અહીં હતો.
0
ન-, --ં ગયા વર--- અ----હ-ો--|
ન-, હ-- ગય- વર-ષ- અહ-- હત-. |
ન-, હ-ં ગ-ા વ-્-ે અ-ી- હ-ો- |
-----------------------------
ના, હું ગયા વર્ષે અહીં હતો. |
|
இல்லை,நான் இங்கு போன வருடம் வந்திருந்தேன்.
ના, હું ગયા વર્ષે અહીં હતો.
ના, હું ગયા વર્ષે અહીં હતો. |
|
ஆனால் ஒரே ஒரு வாரத்திற்கு தான். |
પ-ંતુ--ા-્ર એ---ઠવ--િ-ા-મ-ટ-.
પર-ત- મ-ત-ર એક અઠવ-ડ-ય- મ-ટ-.
પ-ં-ુ મ-ત-ર એ- અ-વ-ડ-ય- મ-ટ-.
-----------------------------
પરંતુ માત્ર એક અઠવાડિયા માટે.
0
પર--- ---્- -- -ઠ--ડિય--મ-----|
પર-ત- મ-ત-ર એક અઠવ-ડ-ય- મ-ટ-. |
પ-ં-ુ મ-ત-ર એ- અ-વ-ડ-ય- મ-ટ-. |
-------------------------------
પરંતુ માત્ર એક અઠવાડિયા માટે. |
|
ஆனால் ஒரே ஒரு வாரத்திற்கு தான்.
પરંતુ માત્ર એક અઠવાડિયા માટે.
પરંતુ માત્ર એક અઠવાડિયા માટે. |
|
உங்களுக்கு இந்த இடம் பிடித்திருக்கிறதா? |
ત----અહ-ં અ--ર- --થે-ક-વુ--ગ-્યું?
તમન- અહ-- અમ-ર- સ-થ- ક-વ-- ગમ-ય--?
ત-ન- અ-ી- અ-ા-ી સ-થ- ક-વ-ં ગ-્-ુ-?
----------------------------------
તમને અહીં અમારી સાથે કેવું ગમ્યું?
0
તમન- અ--ં --ાર- સાથ- -ે-ુ--ગ-્-ુ-- |
તમન- અહ-- અમ-ર- સ-થ- ક-વ-- ગમ-ય--? |
ત-ન- અ-ી- અ-ા-ી સ-થ- ક-વ-ં ગ-્-ુ-? |
------------------------------------
તમને અહીં અમારી સાથે કેવું ગમ્યું? |
|
உங்களுக்கு இந்த இடம் பிடித்திருக்கிறதா?
તમને અહીં અમારી સાથે કેવું ગમ્યું?
તમને અહીં અમારી સાથે કેવું ગમ્યું? |
|
மிகவும். இங்கு மனிதர்கள் நல்லவர்களாக இருக்கிறார்கள். |
બહ----ર-ં. લ--- સ---છ-.
બહ- સ-ર--. લ-ક- સરસ છ-.
બ-ુ સ-ર-ં- લ-ક- સ-સ છ-.
-----------------------
બહુ સારું. લોકો સરસ છે.
0
બ---સા--ં---ો-- -રસ ----|
બહ- સ-ર--. લ-ક- સરસ છ-. |
બ-ુ સ-ર-ં- લ-ક- સ-સ છ-. |
-------------------------
બહુ સારું. લોકો સરસ છે. |
|
மிகவும். இங்கு மனிதர்கள் நல்லவர்களாக இருக்கிறார்கள்.
બહુ સારું. લોકો સરસ છે.
બહુ સારું. લોકો સરસ છે. |
|
இங்குள்ள இயற்கைகாட்சியும் பிடித்திருக்கிறது. |
અ-ે---ે લ--્ડ-્--- પણ-ગમે-છે.
અન- મન- લ-ન-ડસ-ક-પ પણ ગમ- છ-.
અ-ે મ-ે લ-ન-ડ-્-ે- પ- ગ-ે છ-.
-----------------------------
અને મને લેન્ડસ્કેપ પણ ગમે છે.
0
અન---ન--લે-્ડસ--ે- -- ગમે-છ-- |
અન- મન- લ-ન-ડસ-ક-પ પણ ગમ- છ-. |
અ-ે મ-ે લ-ન-ડ-્-ે- પ- ગ-ે છ-. |
-------------------------------
અને મને લેન્ડસ્કેપ પણ ગમે છે. |
|
இங்குள்ள இயற்கைகாட்சியும் பிடித்திருக்கிறது.
અને મને લેન્ડસ્કેપ પણ ગમે છે.
અને મને લેન્ડસ્કેપ પણ ગમે છે. |
|
உங்களுடய தொழில் என்ன? |
તમા-ો વ--વ-ાય શુ- --?
તમ-ર- વ-યવસ-ય શ-- છ-?
ત-ા-ો વ-ય-સ-ય શ-ં છ-?
---------------------
તમારો વ્યવસાય શું છે?
0
તમારો-વ----ાય --ં---- |
તમ-ર- વ-યવસ-ય શ-- છ-? |
ત-ા-ો વ-ય-સ-ય શ-ં છ-? |
-----------------------
તમારો વ્યવસાય શું છે? |
|
உங்களுடய தொழில் என்ன?
તમારો વ્યવસાય શું છે?
તમારો વ્યવસાય શું છે? |
|
நான் ஒரு மொழிபெயர்ப்பாளர். |
હું-અ----દક-છ-ં
હ-- અન-વ-દક છ--
હ-ં અ-ુ-ા-ક છ-ં
---------------
હું અનુવાદક છું
0
હ-ં--ન-વા-ક --ં |
હ-- અન-વ-દક છ-- |
હ-ં અ-ુ-ા-ક છ-ં |
-----------------
હું અનુવાદક છું |
|
நான் ஒரு மொழிபெயர்ப்பாளர்.
હું અનુવાદક છું
હું અનુવાદક છું |
|
நான் புத்தகங்களை மொழிபெயர்க்கிறேன். |
હુ--પુસ્ત--નો ----ા--ક-ુ---ુ-.
હ-- પ-સ-તક-ન- અન-વ-દ કર-- છ--.
હ-ં પ-સ-ત-ો-ો અ-ુ-ા- ક-ુ- છ-ં-
------------------------------
હું પુસ્તકોનો અનુવાદ કરું છું.
0
હુ----સ-તકોનો અ----દ-ક-ું --ં.-|
હ-- પ-સ-તક-ન- અન-વ-દ કર-- છ--. |
હ-ં પ-સ-ત-ો-ો અ-ુ-ા- ક-ુ- છ-ં- |
--------------------------------
હું પુસ્તકોનો અનુવાદ કરું છું. |
|
நான் புத்தகங்களை மொழிபெயர்க்கிறேன்.
હું પુસ્તકોનો અનુવાદ કરું છું.
હું પુસ્તકોનો અનુવાદ કરું છું. |
|
நீங்கள் இங்கு தனியாக இருக்கிறீர்களா? |
ત-ે-અ------લા છો?
તમ- અહ-- એકલ- છ-?
ત-ે અ-ી- એ-લ- છ-?
-----------------
તમે અહીં એકલા છો?
0
તમ- અ--ં-એકલા---? |
તમ- અહ-- એકલ- છ-? |
ત-ે અ-ી- એ-લ- છ-? |
-------------------
તમે અહીં એકલા છો? |
|
நீங்கள் இங்கு தனியாக இருக்கிறீர்களா?
તમે અહીં એકલા છો?
તમે અહીં એકલા છો? |
|
இல்லை.என் மனைவியும்/ கணவனும் இங்கு இருக்கிறார். |
ના, મ-રી --્-ી-પતિ-પણ--હી- છ-.
ન-, મ-ર- પત-ન-/પત- પણ અહ-- છ-.
ન-, મ-ર- પ-્-ી-પ-િ પ- અ-ી- છ-.
------------------------------
ના, મારી પત્ની/પતિ પણ અહીં છે.
0
ના- મ-----ત્-ી-પત--પ--અહ---છે--|
ન-, મ-ર- પત-ન-/પત- પણ અહ-- છ-. |
ન-, મ-ર- પ-્-ી-પ-િ પ- અ-ી- છ-. |
--------------------------------
ના, મારી પત્ની/પતિ પણ અહીં છે. |
|
இல்லை.என் மனைவியும்/ கணவனும் இங்கு இருக்கிறார்.
ના, મારી પત્ની/પતિ પણ અહીં છે.
ના, મારી પત્ની/પતિ પણ અહીં છે. |
|
மற்றும், அதோ அங்கே என் இரு குழந்தைகளும் இருக்கிறார்கள. |
અ-ે--ાર- બ----ળકો-છ-.
અન- મ-ર- બ- બ-ળક- છ-.
અ-ે મ-ર- બ- બ-ળ-ો છ-.
---------------------
અને મારા બે બાળકો છે.
0
અન----ર- ----ા-ક- છે. |
અન- મ-ર- બ- બ-ળક- છ-. |
અ-ે મ-ર- બ- બ-ળ-ો છ-. |
-----------------------
અને મારા બે બાળકો છે. |
|
மற்றும், அதோ அங்கே என் இரு குழந்தைகளும் இருக்கிறார்கள.
અને મારા બે બાળકો છે.
અને મારા બે બાળકો છે. |
|