మీరు స్పానిష్ ఎక్కడ నేర్చుకున్నారు? |
የት--ው እ---ኛ--ተ-ሩት?
የ- ነ- እ---- የ-----
የ- ነ- እ-ፓ-ኛ የ-ማ-ት-
------------------
የት ነው እስፓንኛ የተማሩት?
0
y-ti n-wi -si-a--n-a --t-m---ti?
y--- n--- i--------- y----------
y-t- n-w- i-i-a-i-y- y-t-m-r-t-?
--------------------------------
yeti newi isipaninya yetemaruti?
|
మీరు స్పానిష్ ఎక్కడ నేర్చుకున్నారు?
የት ነው እስፓንኛ የተማሩት?
yeti newi isipaninya yetemaruti?
|
మీరు పోర్చగీజ్ కూడా మాట్లాడగలరా? |
ፖርቱ---ም -ና-- ይችላ-?
ፖ------ መ--- ይ----
ፖ-ቱ-ል-ም መ-ገ- ይ-ላ-?
------------------
ፖርቱጋልኛም መናገር ይችላሉ?
0
po--t-ga-i-yami --na-eri-----il-lu?
p-------------- m------- y---------
p-r-t-g-l-n-a-i m-n-g-r- y-c-i-a-u-
-----------------------------------
poritugalinyami menageri yichilalu?
|
మీరు పోర్చగీజ్ కూడా మాట్లాడగలరా?
ፖርቱጋልኛም መናገር ይችላሉ?
poritugalinyami menageri yichilalu?
|
అవును, అలాగే నేను ఇటాలియన్ ని కూడా మాట్లాడగలను |
አዎ። -ቂት ጣሊ--ኛ- ጭምር -----።
አ-- ጥ-- ጣ----- ጭ-- እ-----
አ-። ጥ-ት ጣ-ያ-ኛ- ጭ-ር እ-ላ-ው-
-------------------------
አዎ። ጥቂት ጣሊያንኛም ጭምር እችላለው።
0
ā--.-t’-k’-t--t-a-ī-ani----i--h’imir- i--ilal---.
ā--- t------- t------------- c------- i----------
ā-o- t-i-’-t- t-a-ī-a-i-y-m- c-’-m-r- i-h-l-l-w-.
-------------------------------------------------
āwo. t’ik’īti t’alīyaninyami ch’imiri ichilalewi.
|
అవును, అలాగే నేను ఇటాలియన్ ని కూడా మాట్లాడగలను
አዎ። ጥቂት ጣሊያንኛም ጭምር እችላለው።
āwo. t’ik’īti t’alīyaninyami ch’imiri ichilalewi.
|
మీరు చాలా బాగా మాట్లాడతారని నేను అనుకుంటున్నాను |
እ-ደ-መስለ----- ጥ- ይ-ገራ-።
እ------- በ-- ጥ- ይ-----
እ-ደ-መ-ለ- በ-ም ጥ- ይ-ገ-ሉ-
----------------------
እንደሚመስለኝ በጣም ጥሩ ይናገራሉ።
0
in-de-īm--il--y---et-am- -’-r---------alu.
i--------------- b------ t---- y----------
i-i-e-ī-e-i-e-y- b-t-a-i t-i-u y-n-g-r-l-.
------------------------------------------
inidemīmesilenyi bet’ami t’iru yinageralu.
|
మీరు చాలా బాగా మాట్లాడతారని నేను అనుకుంటున్నాను
እንደሚመስለኝ በጣም ጥሩ ይናገራሉ።
inidemīmesilenyi bet’ami t’iru yinageralu.
|
ఈ భాషల్లన్నీ ఒకే రకంగా ఉంటాయి |
ቋን--ቹ---- ተ-ሳ--ነ--አላ--።
ቋ---- በ-- ተ------ አ----
ቋ-ቋ-ቹ በ-ም ተ-ሳ-ይ-ት አ-ቸ-።
-----------------------
ቋንቋዎቹ በጣም ተመሳሳይነት አላቸው።
0
k’--n-k’-a---h--b-----i-te--s-sa--n-t- ā-a-hewi.
k-------------- b------ t------------- ā--------
k-w-n-k-w-w-c-u b-t-a-i t-m-s-s-y-n-t- ā-a-h-w-.
------------------------------------------------
k’wanik’wawochu bet’ami temesasayineti ālachewi.
|
ఈ భాషల్లన్నీ ఒకే రకంగా ఉంటాయి
ቋንቋዎቹ በጣም ተመሳሳይነት አላቸው።
k’wanik’wawochu bet’ami temesasayineti ālachewi.
|
నేను వీటిని బాగానే అర్థం చేసుకోగలను |
እኔም-ጥ- ይ-ቡኛል/ እ--ለ-።
እ-- ጥ- ይ----- እ-----
እ-ም ጥ- ይ-ቡ-ል- እ-ማ-ው-
--------------------
እኔም ጥሩ ይገቡኛል/ እሰማለው።
0
inē-i t--r- -ig--un----/ -sem--ew-.
i---- t---- y----------- i---------
i-ē-i t-i-u y-g-b-n-a-i- i-e-a-e-i-
-----------------------------------
inēmi t’iru yigebunyali/ isemalewi.
|
నేను వీటిని బాగానే అర్థం చేసుకోగలను
እኔም ጥሩ ይገቡኛል/ እሰማለው።
inēmi t’iru yigebunyali/ isemalewi.
|
కానీ, మాట్లాడటం మరియు వ్రాయడం కష్టం |
ግ- -ና-ር- -ጻፍ -ባ- ነ-።
ግ- መ---- መ-- ከ-- ነ--
ግ- መ-ገ-ና መ-ፍ ከ-ድ ነ-።
--------------------
ግን መናገርና መጻፍ ከባድ ነው።
0
gi-i----a-e-i-- me------ -eb--- -e--.
g--- m--------- m------- k----- n----
g-n- m-n-g-r-n- m-t-’-f- k-b-d- n-w-.
-------------------------------------
gini menagerina mets’afi kebadi newi.
|
కానీ, మాట్లాడటం మరియు వ్రాయడం కష్టం
ግን መናገርና መጻፍ ከባድ ነው።
gini menagerina mets’afi kebadi newi.
|
నేను ఇంకా చాలా తప్పులు చేస్తూనే ఉన్నాను |
እ-ከ-አ-ን-ብ- ----ለው።
እ-- አ-- ብ- እ------
እ-ከ አ-ን ብ- እ-ሳ-ለ-።
------------------
እስከ አሁን ብዙ እሳሳታለው።
0
i--ke --u----i-u isa---a-e-i.
i---- ā---- b--- i-----------
i-i-e ā-u-i b-z- i-a-a-a-e-i-
-----------------------------
isike āhuni bizu isasatalewi.
|
నేను ఇంకా చాలా తప్పులు చేస్తూనే ఉన్నాను
እስከ አሁን ብዙ እሳሳታለው።
isike āhuni bizu isasatalewi.
|
దయచేసి ప్రతిసారీ నన్ను సరిదిద్దండి |
እ--ዎ-ሁል ጊዜ ያ-ሙ-።
እ--- ሁ- ጊ- ያ----
እ-ክ- ሁ- ጊ- ያ-ሙ-።
----------------
እባክዎ ሁል ጊዜ ያርሙኝ።
0
i------ hu-i --zē--a-i-u---.
i------ h--- g--- y---------
i-a-i-o h-l- g-z- y-r-m-n-i-
----------------------------
ibakiwo huli gīzē yarimunyi.
|
దయచేసి ప్రతిసారీ నన్ను సరిదిద్దండి
እባክዎ ሁል ጊዜ ያርሙኝ።
ibakiwo huli gīzē yarimunyi.
|
మీ ఉచ్చారణ చాలా బాగుంది |
አነ-ገ-- ጥሩ --።
አ----- ጥ- ነ--
አ-ጋ-ሮ- ጥ- ነ-።
-------------
አነጋገሮት ጥሩ ነው።
0
ā--gage-o---t’i-u---wi.
ā---------- t---- n----
ā-e-a-e-o-i t-i-u n-w-.
-----------------------
ānegageroti t’iru newi.
|
మీ ఉచ్చారణ చాలా బాగుంది
አነጋገሮት ጥሩ ነው።
ānegageroti t’iru newi.
|
మీరు కేవలం స్వల్ప ఉచ్చారణతో మాత్రమే మాట్లాడుతున్నారు |
ት-ሽ ያነጋገር-ዘይ--ችግ- አለብ-።
ት-- ያ---- ዘ-- ች-- አ----
ት-ሽ ያ-ጋ-ር ዘ-ቤ ች-ር አ-ብ-።
-----------------------
ትንሽ ያነጋገር ዘይቤ ችግር አለብዎ።
0
tin-s-- -a---ager--z-y--ē-c----r- ā-e-iw-.
t------ y--------- z----- c------ ā-------
t-n-s-i y-n-g-g-r- z-y-b- c-i-i-i ā-e-i-o-
------------------------------------------
tinishi yanegageri zeyibē chigiri ālebiwo.
|
మీరు కేవలం స్వల్ప ఉచ్చారణతో మాత్రమే మాట్లాడుతున్నారు
ትንሽ ያነጋገር ዘይቤ ችግር አለብዎ።
tinishi yanegageri zeyibē chigiri ālebiwo.
|
మీరు ఎక్కడనుంచి వచ్చారో ఎవరైనా చెప్పగలరు |
ከየ--እን--- ---ማ----ች-ል ።
ከ-- እ---- ሰ- ማ-- ይ--- ።
ከ-ት እ-ደ-ጡ ሰ- ማ-ቅ ይ-ላ- ።
-----------------------
ከየት እንደመጡ ሰው ማወቅ ይችላል ።
0
ke-e---i-ide--t’u -ew- ma--k’i -----l-l- .
k----- i--------- s--- m------ y-------- .
k-y-t- i-i-e-e-’- s-w- m-w-k-i y-c-i-a-i .
------------------------------------------
keyeti inidemet’u sewi mawek’i yichilali .
|
మీరు ఎక్కడనుంచి వచ్చారో ఎవరైనా చెప్పగలరు
ከየት እንደመጡ ሰው ማወቅ ይችላል ።
keyeti inidemet’u sewi mawek’i yichilali .
|
మీ మాతృభాష ఏమిటి? |
የ-- መፍ---ንቋ--ም-ድ- --?
የ-- መ-- ቋ--- ም--- ነ--
የ-ፍ መ-ቻ ቋ-ቋ- ም-ድ- ነ-?
---------------------
የአፍ መፍቻ ቋንቋዎ ምንድን ነው?
0
y-’--i --f-c-- k’w------aw- min--ini--ew-?
y----- m------ k----------- m------- n----
y-’-f- m-f-c-a k-w-n-k-w-w- m-n-d-n- n-w-?
------------------------------------------
ye’āfi meficha k’wanik’wawo minidini newi?
|
మీ మాతృభాష ఏమిటి?
የአፍ መፍቻ ቋንቋዎ ምንድን ነው?
ye’āfi meficha k’wanik’wawo minidini newi?
|
మీరు భాషకి సంబంధించిన ఎమైనా పాఠ్యక్రమాలు నేర్చుకుంటున్నారా? |
ቋንቋ-----ሩ-ነው?
ቋ-- እ---- ነ--
ቋ-ቋ እ-ተ-ሩ ነ-?
-------------
ቋንቋ እየተማሩ ነው?
0
k-wanik----iye----ru----i?
k--------- i-------- n----
k-w-n-k-w- i-e-e-a-u n-w-?
--------------------------
k’wanik’wa iyetemaru newi?
|
మీరు భాషకి సంబంధించిన ఎమైనా పాఠ్యక్రమాలు నేర్చుకుంటున్నారా?
ቋንቋ እየተማሩ ነው?
k’wanik’wa iyetemaru newi?
|
మీరు ఏ పుస్తకాన్ని ఉపయోగిస్తున్నారు? |
የ-- -----ነ--የ--ቀ--?
የ-- መ--- ነ- የ------
የ-ን መ-ሐ- ነ- የ-ጠ-ሙ-?
-------------------
የቱን መጽሐፍ ነው የሚጠቀሙት?
0
ye-u-i-mets’i--ā-i--ewi-yem-----’--u--?
y----- m---------- n--- y--------------
y-t-n- m-t-’-h-ā-i n-w- y-m-t-e-’-m-t-?
---------------------------------------
yetuni mets’iḥāfi newi yemīt’ek’emuti?
|
మీరు ఏ పుస్తకాన్ని ఉపయోగిస్తున్నారు?
የቱን መጽሐፍ ነው የሚጠቀሙት?
yetuni mets’iḥāfi newi yemīt’ek’emuti?
|
ఇప్పుడు నాకు దాని పేరు గుర్తులేదు |
ስ-ን --- ማስታወስ-አ----።
ስ-- አ-- ማ---- አ-----
ስ-ን አ-ን ማ-ታ-ስ አ-ች-ም-
--------------------
ስሙን አሁን ማስታወስ አልችልም።
0
s--u-- āhun- ma-i--w-si āl-c-----i.
s----- ā---- m--------- ā----------
s-m-n- ā-u-i m-s-t-w-s- ā-i-h-l-m-.
-----------------------------------
simuni āhuni masitawesi ālichilimi.
|
ఇప్పుడు నాకు దాని పేరు గుర్తులేదు
ስሙን አሁን ማስታወስ አልችልም።
simuni āhuni masitawesi ālichilimi.
|
దాని శీర్షిక నాకు గుర్తుకురావటంలేదు |
ርእሱ-ሊ-ጣ-ኝ--ል--ም።
ር-- ሊ---- አ-----
ር-ሱ ሊ-ጣ-ኝ አ-ቻ-ም-
----------------
ርእሱ ሊመጣልኝ አልቻለም።
0
r-’i---l-met’--in-i---ichal-m-.
r----- l----------- ā----------
r-’-s- l-m-t-a-i-y- ā-i-h-l-m-.
-------------------------------
ri’isu līmet’alinyi ālichalemi.
|
దాని శీర్షిక నాకు గుర్తుకురావటంలేదు
ርእሱ ሊመጣልኝ አልቻለም።
ri’isu līmet’alinyi ālichalemi.
|
నేను దాన్ని మర్చిపోయాను |
እረ-ቼዋለሁኝ።
እ--------
እ-ስ-ዋ-ሁ-።
---------
እረስቼዋለሁኝ።
0
ir--ichēwa--h----.
i-----------------
i-e-i-h-w-l-h-n-i-
------------------
iresichēwalehunyi.
|
నేను దాన్ని మర్చిపోయాను
እረስቼዋለሁኝ።
iresichēwalehunyi.
|