Ku keni mёsuar spanjisht?
మ-ర- స్-ానిష్--క--డ నేర్-ు-ు---ా-ు?
మ-ర- స-ప-న-ష- ఎక-కడ న-ర-చ-క-న-న-ర-?
మ-ర- స-ప-న-ష- ఎ-్-డ న-ర-చ-క-న-న-ర-?
-----------------------------------
మీరు స్పానిష్ ఎక్కడ నేర్చుకున్నారు?
0
Mī-- -pāniṣ--k-aḍ- -ērcu-u-n---?
Mīru spāniṣ ekkaḍa nērcukunnāru?
M-r- s-ā-i- e-k-ḍ- n-r-u-u-n-r-?
--------------------------------
Mīru spāniṣ ekkaḍa nērcukunnāru?
Ku keni mёsuar spanjisht?
మీరు స్పానిష్ ఎక్కడ నేర్చుకున్నారు?
Mīru spāniṣ ekkaḍa nērcukunnāru?
A dini portugalisht?
మ-రు----్-గీ-- -ూడ---ా-్లాడగలరా?
మ-ర- ప-ర-చగ-జ- క-డ- మ-ట-ల-డగలర-?
మ-ర- ప-ర-చ-ీ-్ క-డ- మ-ట-ల-డ-ల-ా-
--------------------------------
మీరు పోర్చగీజ్ కూడా మాట్లాడగలరా?
0
Mī-u--ō--agī- ---ā ----ā-ag-la--?
Mīru pōrcagīj kūḍā māṭlāḍagalarā?
M-r- p-r-a-ī- k-ḍ- m-ṭ-ā-a-a-a-ā-
---------------------------------
Mīru pōrcagīj kūḍā māṭlāḍagalarā?
A dini portugalisht?
మీరు పోర్చగీజ్ కూడా మాట్లాడగలరా?
Mīru pōrcagīj kūḍā māṭlāḍagalarā?
Po, di dhe pak italisht.
అవును, అలా-ే -ే---ఇట--ి-------క--ా మ-ట్---గ--ు
అవ-న-, అల-గ- న-న- ఇట-ల-యన- న- క-డ- మ-ట-ల-డగలన-
అ-ు-ు- అ-ా-ే న-న- ఇ-ా-ి-న- న- క-డ- మ-ట-ల-డ-ల-ు
----------------------------------------------
అవును, అలాగే నేను ఇటాలియన్ ని కూడా మాట్లాడగలను
0
Av-nu, ---gē -ēnu--ṭ-li-----i -ū-----ṭl-ḍ---l--u
Avunu, alāgē nēnu iṭāliyan ni kūḍā māṭlāḍagalanu
A-u-u- a-ā-ē n-n- i-ā-i-a- n- k-ḍ- m-ṭ-ā-a-a-a-u
------------------------------------------------
Avunu, alāgē nēnu iṭāliyan ni kūḍā māṭlāḍagalanu
Po, di dhe pak italisht.
అవును, అలాగే నేను ఇటాలియన్ ని కూడా మాట్లాడగలను
Avunu, alāgē nēnu iṭāliyan ni kūḍā māṭlāḍagalanu
Mendoj se flisni shumё mirё.
మ-రు చ--ా---గ--మాట-ల--తా-ని-నే-ు ----ు---న్--ను
మ-ర- చ-ల- బ-గ- మ-ట-ల-డత-రన- న-న- అన-క--ట-న-న-న-
మ-ర- చ-ల- బ-గ- మ-ట-ల-డ-ా-న- న-న- అ-ు-ు-ట-న-న-న-
-----------------------------------------------
మీరు చాలా బాగా మాట్లాడతారని నేను అనుకుంటున్నాను
0
Mīr- cā---bā-- -ā-l-ḍa---ani ---u --u-uṇṭu---nu
Mīru cālā bāgā māṭlāḍatārani nēnu anukuṇṭunnānu
M-r- c-l- b-g- m-ṭ-ā-a-ā-a-i n-n- a-u-u-ṭ-n-ā-u
-----------------------------------------------
Mīru cālā bāgā māṭlāḍatārani nēnu anukuṇṭunnānu
Mendoj se flisni shumё mirё.
మీరు చాలా బాగా మాట్లాడతారని నేను అనుకుంటున్నాను
Mīru cālā bāgā māṭlāḍatārani nēnu anukuṇṭunnānu
Gjuhёt janё gati të ngjashme.
ఈ-భా-ల----నీ-ఒకే ర-ంగ- --ట-యి
ఈ భ-షల-లన-న- ఒక- రక-గ- ఉ-ట-య-
ఈ భ-ష-్-న-న- ఒ-ే ర-ం-ా ఉ-ట-య-
-----------------------------
ఈ భాషల్లన్నీ ఒకే రకంగా ఉంటాయి
0
Ī-b------a--ī---ē ra----ā-u----i
Ī bhāṣallannī okē rakaṅgā uṇṭāyi
Ī b-ā-a-l-n-ī o-ē r-k-ṅ-ā u-ṭ-y-
--------------------------------
Ī bhāṣallannī okē rakaṅgā uṇṭāyi
Gjuhёt janё gati të ngjashme.
ఈ భాషల్లన్నీ ఒకే రకంగా ఉంటాయి
Ī bhāṣallannī okē rakaṅgā uṇṭāyi
Mund t’ju kuptoj mirё.
నే-ు వ--ిని --గ-నే-అర్థ---ే----గ--ు
న-న- వ-ట-న- బ-గ-న- అర-థ- చ-స-క-గలన-
న-న- వ-ట-న- బ-గ-న- అ-్-ం చ-స-క-గ-న-
-----------------------------------
నేను వీటిని బాగానే అర్థం చేసుకోగలను
0
Nēnu vīṭ--- b-g--ē-ar-haṁ-c-su----lanu
Nēnu vīṭini bāgānē arthaṁ cēsukōgalanu
N-n- v-ṭ-n- b-g-n- a-t-a- c-s-k-g-l-n-
--------------------------------------
Nēnu vīṭini bāgānē arthaṁ cēsukōgalanu
Mund t’ju kuptoj mirё.
నేను వీటిని బాగానే అర్థం చేసుకోగలను
Nēnu vīṭini bāgānē arthaṁ cēsukōgalanu
Por tё flasёsh dhe tё shkruash ёshtё e vёshtirё.
కా--- మ-ట-ల-డట---రి-- --ర--డ--క---ం
క-న-, మ-ట-ల-డట- మర-య- వ-ర-యడ- కష-ట-
క-న-, మ-ట-ల-డ-ం మ-ి-ు వ-ర-య-ం క-్-ం
-----------------------------------
కానీ, మాట్లాడటం మరియు వ్రాయడం కష్టం
0
K-nī--m----ḍa--ṁ--ar-------ya--ṁ -a--aṁ
Kānī, māṭlāḍaṭaṁ mariyu vrāyaḍaṁ kaṣṭaṁ
K-n-, m-ṭ-ā-a-a- m-r-y- v-ā-a-a- k-ṣ-a-
---------------------------------------
Kānī, māṭlāḍaṭaṁ mariyu vrāyaḍaṁ kaṣṭaṁ
Por tё flasёsh dhe tё shkruash ёshtё e vёshtirё.
కానీ, మాట్లాడటం మరియు వ్రాయడం కష్టం
Kānī, māṭlāḍaṭaṁ mariyu vrāyaḍaṁ kaṣṭaṁ
Bёj akoma shumё gabime.
నేను -ం-- చ-లా త-్---ు ---్-ూ-- ఉ--నా-ు
న-న- ఇ-క- చ-ల- తప-ప-ల- చ-స-త-న- ఉన-న-న-
న-న- ఇ-క- చ-ల- త-్-ు-ు చ-స-త-న- ఉ-్-ా-ు
---------------------------------------
నేను ఇంకా చాలా తప్పులు చేస్తూనే ఉన్నాను
0
N--u i-kā-c----ta-pul--cē--ū-ē unnā-u
Nēnu iṅkā cālā tappulu cēstūnē unnānu
N-n- i-k- c-l- t-p-u-u c-s-ū-ē u-n-n-
-------------------------------------
Nēnu iṅkā cālā tappulu cēstūnē unnānu
Bёj akoma shumё gabime.
నేను ఇంకా చాలా తప్పులు చేస్తూనే ఉన్నాను
Nēnu iṅkā cālā tappulu cēstūnē unnānu
Ju lutem mё korrigjoni.
దయచే-ి-------ా-- ---న- --ి-ిద-ద-డి
దయచ-స- ప-రత-స-ర- నన-న- సర-ద-ద-ద-డ-
ద-చ-స- ప-ర-ి-ా-ీ న-్-ు స-ి-ి-్-ం-ి
----------------------------------
దయచేసి ప్రతిసారీ నన్ను సరిదిద్దండి
0
D----ē-i--rat---r--nannu -ar-d--d--ḍi
Dayacēsi pratisārī nannu sarididdaṇḍi
D-y-c-s- p-a-i-ā-ī n-n-u s-r-d-d-a-ḍ-
-------------------------------------
Dayacēsi pratisārī nannu sarididdaṇḍi
Ju lutem mё korrigjoni.
దయచేసి ప్రతిసారీ నన్ను సరిదిద్దండి
Dayacēsi pratisārī nannu sarididdaṇḍi
Shqiptimi juaj ёshtё mjaft i mirё.
మ--ఉ-్--ర- చాలా ----ంది
మ- ఉచ-చ-రణ చ-ల- బ-గ--ద-
మ- ఉ-్-ా-ణ చ-ల- బ-గ-ం-ి
-----------------------
మీ ఉచ్చారణ చాలా బాగుంది
0
Mī u-c-raṇ--cālā -ā----i
Mī uccāraṇa cālā bāgundi
M- u-c-r-ṇ- c-l- b-g-n-i
------------------------
Mī uccāraṇa cālā bāgundi
Shqiptimi juaj ёshtё mjaft i mirё.
మీ ఉచ్చారణ చాలా బాగుంది
Mī uccāraṇa cālā bāgundi
Ju keni njё nuancë në shqiptim.
మ-రు క---ం -్-------్--ర--ో--ాత--మే--ాట్-ా-ు------రు
మ-ర- క-వల- స-వల-ప ఉచ-చ-రణత- మ-త-రమ- మ-ట-ల-డ-త-న-న-ర-
మ-ర- క-వ-ం స-వ-్- ఉ-్-ా-ణ-ో మ-త-ర-ే మ-ట-ల-డ-త-న-న-ర-
----------------------------------------------------
మీరు కేవలం స్వల్ప ఉచ్చారణతో మాత్రమే మాట్లాడుతున్నారు
0
M-r- k-v--a- sv--p-----ā-aṇ-tō--ā-r--- ----āḍ--u--āru
Mīru kēvalaṁ svalpa uccāraṇatō mātramē māṭlāḍutunnāru
M-r- k-v-l-ṁ s-a-p- u-c-r-ṇ-t- m-t-a-ē m-ṭ-ā-u-u-n-r-
-----------------------------------------------------
Mīru kēvalaṁ svalpa uccāraṇatō mātramē māṭlāḍutunnāru
Ju keni njё nuancë në shqiptim.
మీరు కేవలం స్వల్ప ఉచ్చారణతో మాత్రమే మాట్లాడుతున్నారు
Mīru kēvalaṁ svalpa uccāraṇatō mātramē māṭlāḍutunnāru
Dalloheni se nga vini.
మీరు -క్క-నుంచి వచ--ారో ----నా --ప్ప--రు
మ-ర- ఎక-కడన--చ- వచ-చ-ర- ఎవర-న- చ-ప-పగలర-
మ-ర- ఎ-్-డ-ు-చ- వ-్-ా-ో ఎ-ర-న- చ-ప-ప-ల-ు
----------------------------------------
మీరు ఎక్కడనుంచి వచ్చారో ఎవరైనా చెప్పగలరు
0
M-r- e---ḍ--u-̄c- vacc-r----ar--nā ceppa-a-a-u
Mīru ekkaḍanun-ci vaccārō evarainā ceppagalaru
M-r- e-k-ḍ-n-n-c- v-c-ā-ō e-a-a-n- c-p-a-a-a-u
----------------------------------------------
Mīru ekkaḍanun̄ci vaccārō evarainā ceppagalaru
Dalloheni se nga vini.
మీరు ఎక్కడనుంచి వచ్చారో ఎవరైనా చెప్పగలరు
Mīru ekkaḍanun̄ci vaccārō evarainā ceppagalaru
Cila ёshtё gjuha juaj amtare?
మీ -ా-ృ--- --ిటి?
మ- మ-త-భ-ష ఏమ-ట-?
మ- మ-త-భ-ష ఏ-ి-ి-
-----------------
మీ మాతృభాష ఏమిటి?
0
M--m--r̥b--ṣa ēmi-i?
Mī mātr-bhāṣa ēmiṭi?
M- m-t-̥-h-ṣ- ē-i-i-
--------------------
Mī mātr̥bhāṣa ēmiṭi?
Cila ёshtё gjuha juaj amtare?
మీ మాతృభాష ఏమిటి?
Mī mātr̥bhāṣa ēmiṭi?
A frekuentoni ndonjё kurs gjuhe?
మ--ు--ా-క--స--ంధ-ం--న ఎ-ైనా --ఠ్-క్ర--ల- -----ుక--టున-నా--?
మ-ర- భ-షక- స-బ-ధ--చ-న ఎమ-న- ప-ఠ-యక-రమ-ల- న-ర-చ-క--ట-న-న-ర-?
మ-ర- భ-ష-ి స-బ-ధ-ం-ి- ఎ-ై-ా ప-ఠ-య-్-మ-ల- న-ర-చ-క-ం-ు-్-ా-ా-
-----------------------------------------------------------
మీరు భాషకి సంబంధించిన ఎమైనా పాఠ్యక్రమాలు నేర్చుకుంటున్నారా?
0
M--u-b-----i-s---and--n̄---a -m-i---p---ya-r--āl---ē--uku-ṭ--n-r-?
Mīru bhāṣaki sambandhin-cina emainā pāṭhyakramālu nērcukuṇṭunnārā?
M-r- b-ā-a-i s-m-a-d-i-̄-i-a e-a-n- p-ṭ-y-k-a-ā-u n-r-u-u-ṭ-n-ā-ā-
------------------------------------------------------------------
Mīru bhāṣaki sambandhin̄cina emainā pāṭhyakramālu nērcukuṇṭunnārā?
A frekuentoni ndonjё kurs gjuhe?
మీరు భాషకి సంబంధించిన ఎమైనా పాఠ్యక్రమాలు నేర్చుకుంటున్నారా?
Mīru bhāṣaki sambandhin̄cina emainā pāṭhyakramālu nērcukuṇṭunnārā?
Çfarё libri pёrdorni?
మ----ఏ---స--కా-్-- -ప--గ-----న్న-రు?
మ-ర- ఏ ప-స-తక-న-న- ఉపయ-గ-స-త-న-న-ర-?
మ-ర- ఏ ప-స-త-ా-్-ి ఉ-య-గ-స-త-న-న-ర-?
------------------------------------
మీరు ఏ పుస్తకాన్ని ఉపయోగిస్తున్నారు?
0
M-ru-ē -us-ak-n-i----yō-i-t--n---?
Mīru ē pustakānni upayōgistunnāru?
M-r- ē p-s-a-ā-n- u-a-ō-i-t-n-ā-u-
----------------------------------
Mīru ē pustakānni upayōgistunnāru?
Çfarё libri pёrdorni?
మీరు ఏ పుస్తకాన్ని ఉపయోగిస్తున్నారు?
Mīru ē pustakānni upayōgistunnāru?
Nuk e di pёr momentin, se si quhet.
ఇప్--డ---------న- ---ు --ర---ల-దు
ఇప-ప-డ- న-క- ద-న- ప-ర- గ-ర-త-ల-ద-
ఇ-్-ు-ు న-క- ద-న- ప-ర- గ-ర-త-ల-ద-
---------------------------------
ఇప్పుడు నాకు దాని పేరు గుర్తులేదు
0
I-pu----ā-u-d-ni-p-ru-gu---l-du
Ippuḍu nāku dāni pēru gurtulēdu
I-p-ḍ- n-k- d-n- p-r- g-r-u-ē-u
-------------------------------
Ippuḍu nāku dāni pēru gurtulēdu
Nuk e di pёr momentin, se si quhet.
ఇప్పుడు నాకు దాని పేరు గుర్తులేదు
Ippuḍu nāku dāni pēru gurtulēdu
S’mё kujtohet titulli.
దాన- --ర-షిక---కు ---్త-కు-ావ-ం-ే-ు
ద-న- శ-ర-ష-క న-క- గ-ర-త-క-ర-వట-ల-ద-
ద-న- శ-ర-ష-క న-క- గ-ర-త-క-ర-వ-ం-ే-ు
-----------------------------------
దాని శీర్షిక నాకు గుర్తుకురావటంలేదు
0
D------r-ika-n-k- g-rtu--r-v-ṭa-l--u
Dāni śīrṣika nāku gurtukurāvaṭanlēdu
D-n- ś-r-i-a n-k- g-r-u-u-ā-a-a-l-d-
------------------------------------
Dāni śīrṣika nāku gurtukurāvaṭanlēdu
S’mё kujtohet titulli.
దాని శీర్షిక నాకు గుర్తుకురావటంలేదు
Dāni śīrṣika nāku gurtukurāvaṭanlēdu
E kam harruar.
న-ను ద---న---ర-చ--ోయ-ను
న-న- ద-న-న- మర-చ-ప-య-న-
న-న- ద-న-న- మ-్-ి-ో-ా-ు
-----------------------
నేను దాన్ని మర్చిపోయాను
0
N-nu-d-nn- --rci-ōy--u
Nēnu dānni marcipōyānu
N-n- d-n-i m-r-i-ō-ā-u
----------------------
Nēnu dānni marcipōyānu
E kam harruar.
నేను దాన్ని మర్చిపోయాను
Nēnu dānni marcipōyānu