పదబంధం పుస్తకం

te విదేశీ భాషలను నేర్చుకోవడం   »   af Vreemde tale leer

23 [ఇరవై మూడు]

విదేశీ భాషలను నేర్చుకోవడం

విదేశీ భాషలను నేర్చుకోవడం

23 [drie en twintig]

Vreemde tale leer

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు ఆఫ్రికాన్స్ ప్లే చేయండి మరింత
మీరు స్పానిష్ ఎక్కడ నేర్చుకున్నారు? Waa- -e--u ------ -e-ee-? W___ h__ u S_____ g______ W-a- h-t u S-a-n- g-l-e-? ------------------------- Waar het u Spaans geleer? 0
మీరు పోర్చగీజ్ కూడా మాట్లాడగలరా? K-- u --k -o---g-es p---t? K__ u o__ P________ p_____ K-n u o-k P-r-u-e-s p-a-t- -------------------------- Kan u ook Portugees praat? 0
అవును, అలాగే నేను ఇటాలియన్ ని కూడా మాట్లాడగలను J-, e- e--ka- ook -- --e---- Ital---n---ra--. J__ e_ e_ k__ o__ ’_ b______ I________ p_____ J-, e- e- k-n o-k ’- b-e-j-e I-a-i-a-s p-a-t- --------------------------------------------- Ja, en ek kan ook ’n bietjie Italiaans praat. 0
మీరు చాలా బాగా మాట్లాడతారని నేను అనుకుంటున్నాను E- d--k u----a- -ai--m-o- (S-aan--I-ali--n-/-..-. E_ d___ u p____ b___ m___ (______________________ E- d-n- u p-a-t b-i- m-o- (-p-a-s-I-a-i-a-s-.-.-. ------------------------------------------------- Ek dink u praat baie mooi (Spaans/Italiaans/...]. 0
ఈ భాషల్లన్నీ ఒకే రకంగా ఉంటాయి Di- tal-------a-lik -o-r---ly-. D__ t___ i_ t______ s__________ D-e t-l- i- t-a-l-k s-o-t-e-y-. ------------------------------- Die tale is taamlik soortgelyk. 0
నేను వీటిని బాగానే అర్థం చేసుకోగలను Ek--an -ul----oe- vers---n. E_ k__ h____ g___ v________ E- k-n h-l-e g-e- v-r-t-a-. --------------------------- Ek kan hulle goed verstaan. 0
కానీ, మాట్లాడటం మరియు వ్రాయడం కష్టం Ma-r p-----e---kry--i--moei-i-. M___ p____ e_ s____ i_ m_______ M-a- p-a-t e- s-r-f i- m-e-l-k- ------------------------------- Maar praat en skryf is moeilik. 0
నేను ఇంకా చాలా తప్పులు చేస్తూనే ఉన్నాను E- m--k-nog ---e-- -aie-f----. E_ m___ n__ s_____ b___ f_____ E- m-a- n-g s-e-d- b-i- f-u-e- ------------------------------ Ek maak nog steeds baie foute. 0
దయచేసి ప్రతిసారీ నన్ను సరిదిద్దండి Wy- ------yd-t--e- ---eb---f. W__ m_ a____ t____ a_________ W-s m- a-t-d t-r-g a-s-b-i-f- ----------------------------- Wys my altyd tereg asseblief. 0
మీ ఉచ్చారణ చాలా బాగుంది U-u--sp-aak ---h-e---o--. U u________ i_ h___ g____ U u-t-p-a-k i- h-e- g-e-. ------------------------- U uitspraak is heel goed. 0
మీరు కేవలం స్వల్ప ఉచ్చారణతో మాత్రమే మాట్లాడుతున్నారు U -et-net ’n----e-s- a--e-t. U h__ n__ ’_ e______ a______ U h-t n-t ’- e-f-n-e a-s-n-. ---------------------------- U het net ’n effense aksent. 0
మీరు ఎక్కడనుంచి వచ్చారో ఎవరైనా చెప్పగలరు M-n--ka- h------ar u va----n ko-. M___ k__ h___ w___ u v______ k___ M-n- k-n h-o- w-a- u v-n-a-n k-m- --------------------------------- Mens kan hoor waar u vandaan kom. 0
మీ మాతృభాష ఏమిటి? W-t--s-u--o---r----? W__ i_ u m__________ W-t i- u m-e-e-t-a-? -------------------- Wat is u moedertaal? 0
మీరు భాషకి సంబంధించిన ఎమైనా పాఠ్యక్రమాలు నేర్చుకుంటున్నారా? Loop-u-’--t-a-ku-sus? L___ u ’_ t__________ L-o- u ’- t-a-k-r-u-? --------------------- Loop u ’n taalkursus? 0
మీరు ఏ పుస్తకాన్ని ఉపయోగిస్తున్నారు? W---e- --ndb-e- geb-u-- u? W_____ h_______ g______ u_ W-t-e- h-n-b-e- g-b-u-k u- -------------------------- Watter handboek gebruik u? 0
ఇప్పుడు నాకు దాని పేరు గుర్తులేదు E----n n------d-- --ml-- d-e -a-- on-ho- -i-. E_ k__ n__ o_ d__ o_____ d__ n___ o_____ n___ E- k-n n-e o- d-e o-m-i- d-e n-a- o-t-o- n-e- --------------------------------------------- Ek kan nie op die oomlik die naam onthou nie. 0
దాని శీర్షిక నాకు గుర్తుకురావటంలేదు D-e ------h-t--y -nt-l--. D__ t____ h__ m_ o_______ D-e t-t-l h-t m- o-t-l-p- ------------------------- Die titel het my ontglip. 0
నేను దాన్ని మర్చిపోయాను E- h-t-dit -er-ee-. E_ h__ d__ v_______ E- h-t d-t v-r-e-t- ------------------- Ek het dit vergeet. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -