| మీరు స్పానిష్ ఎక్కడ నేర్చుకున్నారు? |
ስ-- -----ማ-ርኩም?
ስ__ ኣ__ ተ______
ስ-ኛ ኣ-ይ ተ-ሂ-ኩ-?
---------------
ስፓኛ ኣበይ ተማሂርኩም?
0
s--any- a-e------a--r-k-m-?
s______ a____ t____________
s-p-n-a a-e-i t-m-h-r-k-m-?
---------------------------
sipanya abeyi temahīrikumi?
|
మీరు స్పానిష్ ఎక్కడ నేర్చుకున్నారు?
ስፓኛ ኣበይ ተማሂርኩም?
sipanya abeyi temahīrikumi?
|
| మీరు పోర్చగీజ్ కూడా మాట్లాడగలరా? |
ፖር--ሰ- --ትኽ-----ም?
ፖ_____ ከ ት___ ዲ___
ፖ-ቱ-ሰ- ከ ት-እ- ዲ-ም-
------------------
ፖርቱጊሰኛ ከ ትኽእሉ ዲኹም?
0
pori-------y--ke--i-̱i---u--īẖum-?
p____________ k_ t_______ d______
p-r-t-g-s-n-a k- t-h-i-i-u d-h-u-i-
-----------------------------------
poritugīsenya ke tiẖi’ilu dīẖumi?
|
మీరు పోర్చగీజ్ కూడా మాట్లాడగలరా?
ፖርቱጊሰኛ ከ ትኽእሉ ዲኹም?
poritugīsenya ke tiẖi’ilu dīẖumi?
|
| అవును, అలాగే నేను ఇటాలియన్ ని కూడా మాట్లాడగలను |
እወ፣ እን-----ሩብ--ልያን- -ኽእል---።
እ__ እ____ ቅ__ ጣ____ እ___ ኢ__
እ-፣ እ-ተ-ይ ቅ-ብ ጣ-ያ-ኛ እ-እ- ኢ-።
----------------------------
እወ፣ እንተላይ ቅሩብ ጣልያንኛ እኽእል ኢየ።
0
iw-- -nite-a-- ----u-- t-a---an---a i-̱-’--- ī--።
i___ i________ k______ t___________ i______ ī___
i-e- i-i-e-a-i k-i-u-i t-a-i-a-i-y- i-̱-’-l- ī-e-
-------------------------------------------------
iwe፣ initelayi k’irubi t’aliyaninya iẖi’ili īye።
|
అవును, అలాగే నేను ఇటాలియన్ ని కూడా మాట్లాడగలను
እወ፣ እንተላይ ቅሩብ ጣልያንኛ እኽእል ኢየ።
iwe፣ initelayi k’irubi t’aliyaninya iẖi’ili īye።
|
| మీరు చాలా బాగా మాట్లాడతారని నేను అనుకుంటున్నాను |
ከም--ዕዝብተ---ዚኹም ጽቡቕ-ኢኹም ትዛረቡ ።
ከ_ ት_____ ኣ___ ጽ__ ኢ__ ት___ ።
ከ- ት-ዝ-ተ- ኣ-ኹ- ጽ-ቕ ኢ-ም ት-ረ- ።
-----------------------------
ከም ትዕዝብተይ ኣዚኹም ጽቡቕ ኢኹም ትዛረቡ ።
0
k-m--ti‘i-i-it--- a-ī----- ts--buḵ-i-īh-um--t-z-reb- ።
k___ t___________ a______ t________ ī____ t_______ ።
k-m- t-‘-z-b-t-y- a-ī-̱-m- t-’-b-k-’- ī-̱-m- t-z-r-b- ።
-------------------------------------------------------
kemi ti‘izibiteyi azīẖumi ts’ibuḵ’i īẖumi tizarebu ።
|
మీరు చాలా బాగా మాట్లాడతారని నేను అనుకుంటున్నాను
ከም ትዕዝብተይ ኣዚኹም ጽቡቕ ኢኹም ትዛረቡ ።
kemi ti‘izibiteyi azīẖumi ts’ibuḵ’i īẖumi tizarebu ።
|
| ఈ భాషల్లన్నీ ఒకే రకంగా ఉంటాయి |
እዞም-ቋንቋታት ---ሰል---ዮም።
እ__ ቋ____ ተ_____ እ___
እ-ም ቋ-ቋ-ት ተ-ሳ-ል- እ-ም-
---------------------
እዞም ቋንቋታት ተመሳሰልቲ እዮም።
0
iz-m- k’-a-i-’--tat----me---elit-----mi።
i____ k_____________ t___________ i_____
i-o-i k-w-n-k-w-t-t- t-m-s-s-l-t- i-o-i-
----------------------------------------
izomi k’wanik’watati temesaselitī iyomi።
|
ఈ భాషల్లన్నీ ఒకే రకంగా ఉంటాయి
እዞም ቋንቋታት ተመሳሰልቲ እዮም።
izomi k’wanik’watati temesaselitī iyomi።
|
| నేను వీటిని బాగానే అర్థం చేసుకోగలను |
ኣ- ጽ-ቕ -ይ--ክ-ድኣኩም--ኽ-- -- ።
ኣ_ ጽ__ ገ__ ክ_____ ይ___ ኢ_ ።
ኣ- ጽ-ቕ ገ-ረ ክ-ድ-ኩ- ይ-እ- ኢ- ።
---------------------------
ኣነ ጽቡቕ ገይረ ክርድኣኩም ይኽእል ኢየ ።
0
an---s’ib--̱’i-g-yi-- ki-idi--kum--y-h-----i---- ።
a__ t________ g_____ k___________ y_______ ī__ ።
a-e t-’-b-k-’- g-y-r- k-r-d-’-k-m- y-h-i-i-i ī-e ።
--------------------------------------------------
ane ts’ibuḵ’i geyire kiridi’akumi yiẖi’ili īye ።
|
నేను వీటిని బాగానే అర్థం చేసుకోగలను
ኣነ ጽቡቕ ገይረ ክርድኣኩም ይኽእል ኢየ ።
ane ts’ibuḵ’i geyire kiridi’akumi yiẖi’ili īye ።
|
| కానీ, మాట్లాడటం మరియు వ్రాయడం కష్టం |
ግን፣--ዝ-ብን-ምጽሓፍ- --ድ---።
ግ__ ም____ ም____ ከ__ እ__
ግ-፣ ም-ራ-ን ም-ሓ-ን ከ-ድ እ-።
-----------------------
ግን፣ ምዝራብን ምጽሓፍን ከቢድ እዩ።
0
g-ni፣-m---r-b------ts---̣-f--i -----i-iyu።
g____ m_________ m___________ k_____ i___
g-n-፣ m-z-r-b-n- m-t-’-h-a-i-i k-b-d- i-u-
------------------------------------------
gini፣ mizirabini mits’iḥafini kebīdi iyu።
|
కానీ, మాట్లాడటం మరియు వ్రాయడం కష్టం
ግን፣ ምዝራብን ምጽሓፍን ከቢድ እዩ።
gini፣ mizirabini mits’iḥafini kebīdi iyu።
|
| నేను ఇంకా చాలా తప్పులు చేస్తూనే ఉన్నాను |
ጌ- ብ-ሕ-ጌጋታት--የ-----።
ጌ_ ብ__ ጌ___ እ_ ዝ____
ጌ- ብ-ሕ ጌ-ታ- እ- ዝ-ብ-።
--------------------
ጌና ብዙሕ ጌጋታት እየ ዝገብር።
0
gēn- -iz-h-- g--ata-- i-e zi---i--።
g___ b_____ g_______ i__ z________
g-n- b-z-h-i g-g-t-t- i-e z-g-b-r-።
-----------------------------------
gēna bizuḥi gēgatati iye zigebiri።
|
నేను ఇంకా చాలా తప్పులు చేస్తూనే ఉన్నాను
ጌና ብዙሕ ጌጋታት እየ ዝገብር።
gēna bizuḥi gēgatati iye zigebiri።
|
| దయచేసి ప్రతిసారీ నన్ను సరిదిద్దండి |
በ--ም------ ኣርሙ-።
በ___ ኩ_ ግ_ ኣ____
በ-ኹ- ኩ- ግ- ኣ-ሙ-።
----------------
በጃኹም ኩሉ ግዜ ኣርሙኒ።
0
b--a-̱--- ---- -------imu--።
b_______ k___ g___ a_______
b-j-h-u-i k-l- g-z- a-i-u-ī-
----------------------------
bejaẖumi kulu gizē arimunī።
|
దయచేసి ప్రతిసారీ నన్ను సరిదిద్దండి
በጃኹም ኩሉ ግዜ ኣርሙኒ።
bejaẖumi kulu gizē arimunī።
|
| మీ ఉచ్చారణ చాలా బాగుంది |
ኣደማምጻ---ኣዚዩ--ብ- --።
ኣ______ ኣ__ ጽ__ እ__
ኣ-ማ-ጻ-ም ኣ-ዩ ጽ-ቅ እ-።
-------------------
ኣደማምጻኹም ኣዚዩ ጽብቅ እዩ።
0
a-em-----’aẖumi-azīy--t------’i -yu።
a______________ a____ t________ i___
a-e-a-i-s-a-̱-m- a-ī-u t-’-b-k-i i-u-
-------------------------------------
ademamits’aẖumi azīyu ts’ibik’i iyu።
|
మీ ఉచ్చారణ చాలా బాగుంది
ኣደማምጻኹም ኣዚዩ ጽብቅ እዩ።
ademamits’aẖumi azīyu ts’ibik’i iyu።
|
| మీరు కేవలం స్వల్ప ఉచ్చారణతో మాత్రమే మాట్లాడుతున్నారు |
ን--------ት ኣለ-ም።
ን___ ኣ____ ኣ____
ን-ሽ- ኣ-ሰ-ት ኣ-ኩ-።
----------------
ንእሽቶ ኣክሰንት ኣለኩም።
0
n-’-sh-to-a--se-iti a----m-።
n________ a________ a_______
n-’-s-i-o a-i-e-i-i a-e-u-i-
----------------------------
ni’ishito akiseniti alekumi።
|
మీరు కేవలం స్వల్ప ఉచ్చారణతో మాత్రమే మాట్లాడుతున్నారు
ንእሽቶ ኣክሰንት ኣለኩም።
ni’ishito akiseniti alekumi።
|
| మీరు ఎక్కడనుంచి వచ్చారో ఎవరైనా చెప్పగలరు |
ካበይ ---መ-- --- ኢ-።
ካ__ ከ_____ ት__ ኢ__
ካ-ይ ከ-ዝ-ጻ- ት-ለ ኢ-።
------------------
ካበይ ከምዝመጻኻ ትልለ ኢኻ።
0
kabe----emizime-s---̱a ------ īẖa።
k_____ k_____________ t_____ ī___
k-b-y- k-m-z-m-t-’-h-a t-l-l- ī-̱-።
-----------------------------------
kabeyi kemizimets’aẖa tilile īẖa።
|
మీరు ఎక్కడనుంచి వచ్చారో ఎవరైనా చెప్పగలరు
ካበይ ከምዝመጻኻ ትልለ ኢኻ።
kabeyi kemizimets’aẖa tilile īẖa።
|
| మీ మాతృభాష ఏమిటి? |
ቋን- -ኣደ---እ-ታይ -ዩ?
ቋ__ -____ እ___ ድ__
ቋ-ቋ --ደ-ም እ-ታ- ድ-?
------------------
ቋንቋ -ኣደኹም እንታይ ድዩ?
0
k-wan-k-w---a---̱--- -n--a------u?
k_________ -_______ i______ d____
k-w-n-k-w- --d-h-u-i i-i-a-i d-y-?
----------------------------------
k’wanik’wa -adeẖumi initayi diyu?
|
మీ మాతృభాష ఏమిటి?
ቋንቋ -ኣደኹም እንታይ ድዩ?
k’wanik’wa -adeẖumi initayi diyu?
|
| మీరు భాషకి సంబంధించిన ఎమైనా పాఠ్యక్రమాలు నేర్చుకుంటున్నారా? |
ቋን---ት--ሩ-ዲኹ-።
ቋ___ ት___ ዲ___
ቋ-ቋ- ት-ሃ- ዲ-ም-
--------------
ቋንቋ- ትምሃሩ ዲኹም።
0
k-wan-k-wa- t-m--a---dīh-um-።
k__________ t_______ d______
k-w-n-k-w-- t-m-h-r- d-h-u-i-
-----------------------------
k’wanik’wa- timiharu dīẖumi።
|
మీరు భాషకి సంబంధించిన ఎమైనా పాఠ్యక్రమాలు నేర్చుకుంటున్నారా?
ቋንቋ- ትምሃሩ ዲኹም።
k’wanik’wa- timiharu dīẖumi።
|
| మీరు ఏ పుస్తకాన్ని ఉపయోగిస్తున్నారు? |
እ-ታ- ---- -ምሃ--ናብ-- ትጥቐሙ?
እ___ ዓ___ ም___ ና___ ት____
እ-ታ- ዓ-ነ- ም-ሃ- ና-ረ- ት-ቐ-?
-------------------------
እንታይ ዓይነት ምምሃር ናብረት ትጥቐሙ?
0
i------ ‘---net--mimihar--n--i---i-tit-i-̱’emu?
i______ ‘_______ m_______ n_______ t__________
i-i-a-i ‘-y-n-t- m-m-h-r- n-b-r-t- t-t-i-̱-e-u-
-----------------------------------------------
initayi ‘ayineti mimihari nabireti tit’iḵ’emu?
|
మీరు ఏ పుస్తకాన్ని ఉపయోగిస్తున్నారు?
እንታይ ዓይነት ምምሃር ናብረት ትጥቐሙ?
initayi ‘ayineti mimihari nabireti tit’iḵ’emu?
|
| ఇప్పుడు నాకు దాని పేరు గుర్తులేదు |
ሕጂ ከመ- ------ --ፈ--- እየ።
ሕ_ ከ__ ከ_____ ኣ_____ እ__
ሕ- ከ-ይ ከ-ዝ-ሃ- ኣ-ፈ-ጥ- እ-።
------------------------
ሕጂ ከመይ ከምዝበሃል ኣይፈልጥን እየ።
0
h-ijī-ke--y- ---i-i-e---- a-ife---’-n- i--።
ḥ___ k_____ k___________ a___________ i___
h-i-ī k-m-y- k-m-z-b-h-l- a-i-e-i-’-n- i-e-
-------------------------------------------
ḥijī kemeyi kemizibehali ayifelit’ini iye።
|
ఇప్పుడు నాకు దాని పేరు గుర్తులేదు
ሕጂ ከመይ ከምዝበሃል ኣይፈልጥን እየ።
ḥijī kemeyi kemizibehali ayifelit’ini iye።
|
| దాని శీర్షిక నాకు గుర్తుకురావటంలేదు |
እ---ር----ስ-]-ጠፊኡኒ።
እ_ ኣ________ ጠ____
እ- ኣ-እ-ቲ-ስ-] ጠ-ኡ-።
------------------
እታ ኣርእስቲ(ስም] ጠፊኡኒ።
0
i-a a-i’isit---im-- -’--ī--n-።
i__ a______________ t_________
i-a a-i-i-i-ī-s-m-) t-e-ī-u-ī-
------------------------------
ita ari’isitī(simi) t’efī’unī።
|
దాని శీర్షిక నాకు గుర్తుకురావటంలేదు
እታ ኣርእስቲ(ስም] ጠፊኡኒ።
ita ari’isitī(simi) t’efī’unī።
|
| నేను దాన్ని మర్చిపోయాను |
ኣ--ረሲዐ- እየ።
ኣ_ ረ___ እ__
ኣ- ረ-ዐ- እ-።
-----------
ኣነ ረሲዐዮ እየ።
0
a------ī‘ā------።
a__ r_______ i___
a-e r-s-‘-y- i-e-
-----------------
ane resī‘āyo iye።
|
నేను దాన్ని మర్చిపోయాను
ኣነ ረሲዐዮ እየ።
ane resī‘āyo iye።
|