మీరు స్పానిష్ ఎక్కడ నేర్చుకున్నారు? |
ስፓኛ -በ---ማ--ኩም?
ስ-- ኣ-- ተ------
ስ-ኛ ኣ-ይ ተ-ሂ-ኩ-?
---------------
ስፓኛ ኣበይ ተማሂርኩም?
0
sip-nya --e-i-te-ahīrikum-?
s------ a---- t------------
s-p-n-a a-e-i t-m-h-r-k-m-?
---------------------------
sipanya abeyi temahīrikumi?
|
మీరు స్పానిష్ ఎక్కడ నేర్చుకున్నారు?
ስፓኛ ኣበይ ተማሂርኩም?
sipanya abeyi temahīrikumi?
|
మీరు పోర్చగీజ్ కూడా మాట్లాడగలరా? |
ፖርቱ-ሰ- ከ -ኽእሉ ዲ-ም?
ፖ----- ከ ት--- ዲ---
ፖ-ቱ-ሰ- ከ ት-እ- ዲ-ም-
------------------
ፖርቱጊሰኛ ከ ትኽእሉ ዲኹም?
0
po-it-g--enya ---tih-i-il--dīẖum-?
p------------ k- t-------- d-------
p-r-t-g-s-n-a k- t-h-i-i-u d-h-u-i-
-----------------------------------
poritugīsenya ke tiẖi’ilu dīẖumi?
|
మీరు పోర్చగీజ్ కూడా మాట్లాడగలరా?
ፖርቱጊሰኛ ከ ትኽእሉ ዲኹም?
poritugīsenya ke tiẖi’ilu dīẖumi?
|
అవును, అలాగే నేను ఇటాలియన్ ని కూడా మాట్లాడగలను |
እወ---ን-ላይ ቅ-- ጣልያን------ --።
እ-- እ---- ቅ-- ጣ---- እ--- ኢ--
እ-፣ እ-ተ-ይ ቅ-ብ ጣ-ያ-ኛ እ-እ- ኢ-።
----------------------------
እወ፣ እንተላይ ቅሩብ ጣልያንኛ እኽእል ኢየ።
0
iwe- -n--el-yi -’i-ubi t’al----i--a-iẖ-’--- ---።
i--- i-------- k------ t----------- i------- ī---
i-e- i-i-e-a-i k-i-u-i t-a-i-a-i-y- i-̱-’-l- ī-e-
-------------------------------------------------
iwe፣ initelayi k’irubi t’aliyaninya iẖi’ili īye።
|
అవును, అలాగే నేను ఇటాలియన్ ని కూడా మాట్లాడగలను
እወ፣ እንተላይ ቅሩብ ጣልያንኛ እኽእል ኢየ።
iwe፣ initelayi k’irubi t’aliyaninya iẖi’ili īye።
|
మీరు చాలా బాగా మాట్లాడతారని నేను అనుకుంటున్నాను |
ከ--ት--ብ------ም---ቕ-ኢ-- -ዛረ- ።
ከ- ት----- ኣ--- ጽ-- ኢ-- ት--- ።
ከ- ት-ዝ-ተ- ኣ-ኹ- ጽ-ቕ ኢ-ም ት-ረ- ።
-----------------------------
ከም ትዕዝብተይ ኣዚኹም ጽቡቕ ኢኹም ትዛረቡ ።
0
k-m------zib-tey- a--h--m- t-’ib-k--i----u-- ---a---u ።
k--- t----------- a------- t--------- ī----- t------- ።
k-m- t-‘-z-b-t-y- a-ī-̱-m- t-’-b-k-’- ī-̱-m- t-z-r-b- ።
-------------------------------------------------------
kemi ti‘izibiteyi azīẖumi ts’ibuḵ’i īẖumi tizarebu ።
|
మీరు చాలా బాగా మాట్లాడతారని నేను అనుకుంటున్నాను
ከም ትዕዝብተይ ኣዚኹም ጽቡቕ ኢኹም ትዛረቡ ።
kemi ti‘izibiteyi azīẖumi ts’ibuḵ’i īẖumi tizarebu ።
|
ఈ భాషల్లన్నీ ఒకే రకంగా ఉంటాయి |
እ-ም --ቋ-- --ሳ--ቲ-እዮ-።
እ-- ቋ---- ተ----- እ---
እ-ም ቋ-ቋ-ት ተ-ሳ-ል- እ-ም-
---------------------
እዞም ቋንቋታት ተመሳሰልቲ እዮም።
0
i-o-- -’-a-ik’wata-- temesas---t- --o--።
i---- k------------- t----------- i-----
i-o-i k-w-n-k-w-t-t- t-m-s-s-l-t- i-o-i-
----------------------------------------
izomi k’wanik’watati temesaselitī iyomi።
|
ఈ భాషల్లన్నీ ఒకే రకంగా ఉంటాయి
እዞም ቋንቋታት ተመሳሰልቲ እዮም።
izomi k’wanik’watati temesaselitī iyomi።
|
నేను వీటిని బాగానే అర్థం చేసుకోగలను |
ኣ- ----ገይ--ክር---ም-ይኽእል--የ ።
ኣ- ጽ-- ገ-- ክ----- ይ--- ኢ- ።
ኣ- ጽ-ቕ ገ-ረ ክ-ድ-ኩ- ይ-እ- ኢ- ።
---------------------------
ኣነ ጽቡቕ ገይረ ክርድኣኩም ይኽእል ኢየ ።
0
a-e--s---u---i ge-ir--k--i----kumi yi----i-i---- ።
a-- t--------- g----- k----------- y-------- ī-- ።
a-e t-’-b-k-’- g-y-r- k-r-d-’-k-m- y-h-i-i-i ī-e ።
--------------------------------------------------
ane ts’ibuḵ’i geyire kiridi’akumi yiẖi’ili īye ።
|
నేను వీటిని బాగానే అర్థం చేసుకోగలను
ኣነ ጽቡቕ ገይረ ክርድኣኩም ይኽእል ኢየ ።
ane ts’ibuḵ’i geyire kiridi’akumi yiẖi’ili īye ።
|
కానీ, మాట్లాడటం మరియు వ్రాయడం కష్టం |
ግን--ምዝ-ብን ም-ሓ-- -ቢ---ዩ።
ግ-- ም---- ም---- ከ-- እ--
ግ-፣ ም-ራ-ን ም-ሓ-ን ከ-ድ እ-።
-----------------------
ግን፣ ምዝራብን ምጽሓፍን ከቢድ እዩ።
0
gi--- miz-ra-i---m-ts-ih--f-----e---i-i-u።
g---- m--------- m------------ k----- i---
g-n-፣ m-z-r-b-n- m-t-’-h-a-i-i k-b-d- i-u-
------------------------------------------
gini፣ mizirabini mits’iḥafini kebīdi iyu።
|
కానీ, మాట్లాడటం మరియు వ్రాయడం కష్టం
ግን፣ ምዝራብን ምጽሓፍን ከቢድ እዩ።
gini፣ mizirabini mits’iḥafini kebīdi iyu።
|
నేను ఇంకా చాలా తప్పులు చేస్తూనే ఉన్నాను |
ጌ--ብዙሕ ጌጋታ- ---ዝ---።
ጌ- ብ-- ጌ--- እ- ዝ----
ጌ- ብ-ሕ ጌ-ታ- እ- ዝ-ብ-።
--------------------
ጌና ብዙሕ ጌጋታት እየ ዝገብር።
0
gē-----z--------atati-----z-ge--r-።
g--- b------ g------- i-- z--------
g-n- b-z-h-i g-g-t-t- i-e z-g-b-r-።
-----------------------------------
gēna bizuḥi gēgatati iye zigebiri።
|
నేను ఇంకా చాలా తప్పులు చేస్తూనే ఉన్నాను
ጌና ብዙሕ ጌጋታት እየ ዝገብር።
gēna bizuḥi gēgatati iye zigebiri።
|
దయచేసి ప్రతిసారీ నన్ను సరిదిద్దండి |
በ--- ኩ--ግ--ኣር--።
በ--- ኩ- ግ- ኣ----
በ-ኹ- ኩ- ግ- ኣ-ሙ-።
----------------
በጃኹም ኩሉ ግዜ ኣርሙኒ።
0
be--h---i--u-u-giz- --im---።
b-------- k--- g--- a-------
b-j-h-u-i k-l- g-z- a-i-u-ī-
----------------------------
bejaẖumi kulu gizē arimunī።
|
దయచేసి ప్రతిసారీ నన్ను సరిదిద్దండి
በጃኹም ኩሉ ግዜ ኣርሙኒ።
bejaẖumi kulu gizē arimunī።
|
మీ ఉచ్చారణ చాలా బాగుంది |
ኣደማ-ጻ-ም-ኣዚዩ ----እ-።
ኣ------ ኣ-- ጽ-- እ--
ኣ-ማ-ጻ-ም ኣ-ዩ ጽ-ቅ እ-።
-------------------
ኣደማምጻኹም ኣዚዩ ጽብቅ እዩ።
0
ad-----ts’-ẖ-mi-a-īy---s’-----i iyu።
a--------------- a---- t-------- i---
a-e-a-i-s-a-̱-m- a-ī-u t-’-b-k-i i-u-
-------------------------------------
ademamits’aẖumi azīyu ts’ibik’i iyu።
|
మీ ఉచ్చారణ చాలా బాగుంది
ኣደማምጻኹም ኣዚዩ ጽብቅ እዩ።
ademamits’aẖumi azīyu ts’ibik’i iyu።
|
మీరు కేవలం స్వల్ప ఉచ్చారణతో మాత్రమే మాట్లాడుతున్నారు |
ን--ቶ--ክ------ኩም።
ን--- ኣ---- ኣ----
ን-ሽ- ኣ-ሰ-ት ኣ-ኩ-።
----------------
ንእሽቶ ኣክሰንት ኣለኩም።
0
n--is-it---k--enit------u--።
n-------- a-------- a-------
n-’-s-i-o a-i-e-i-i a-e-u-i-
----------------------------
ni’ishito akiseniti alekumi።
|
మీరు కేవలం స్వల్ప ఉచ్చారణతో మాత్రమే మాట్లాడుతున్నారు
ንእሽቶ ኣክሰንት ኣለኩም።
ni’ishito akiseniti alekumi።
|
మీరు ఎక్కడనుంచి వచ్చారో ఎవరైనా చెప్పగలరు |
ካ---ከም---ኻ-ትል- ኢኻ።
ካ-- ከ----- ት-- ኢ--
ካ-ይ ከ-ዝ-ጻ- ት-ለ ኢ-።
------------------
ካበይ ከምዝመጻኻ ትልለ ኢኻ።
0
k-be-i -em-z---ts’a-̱--t---l--īẖa።
k----- k-------------- t----- ī----
k-b-y- k-m-z-m-t-’-h-a t-l-l- ī-̱-።
-----------------------------------
kabeyi kemizimets’aẖa tilile īẖa።
|
మీరు ఎక్కడనుంచి వచ్చారో ఎవరైనా చెప్పగలరు
ካበይ ከምዝመጻኻ ትልለ ኢኻ።
kabeyi kemizimets’aẖa tilile īẖa።
|
మీ మాతృభాష ఏమిటి? |
ቋን---ኣ-------ይ--ዩ?
ቋ-- ----- እ--- ድ--
ቋ-ቋ --ደ-ም እ-ታ- ድ-?
------------------
ቋንቋ -ኣደኹም እንታይ ድዩ?
0
k----i-’wa -ad-h-----in--a---d---?
k--------- --------- i------ d----
k-w-n-k-w- --d-h-u-i i-i-a-i d-y-?
----------------------------------
k’wanik’wa -adeẖumi initayi diyu?
|
మీ మాతృభాష ఏమిటి?
ቋንቋ -ኣደኹም እንታይ ድዩ?
k’wanik’wa -adeẖumi initayi diyu?
|
మీరు భాషకి సంబంధించిన ఎమైనా పాఠ్యక్రమాలు నేర్చుకుంటున్నారా? |
ቋ----ትም---ዲኹ-።
ቋ--- ት--- ዲ---
ቋ-ቋ- ት-ሃ- ዲ-ም-
--------------
ቋንቋ- ትምሃሩ ዲኹም።
0
k----i--wa- --mihar-----̱-m-።
k---------- t------- d-------
k-w-n-k-w-- t-m-h-r- d-h-u-i-
-----------------------------
k’wanik’wa- timiharu dīẖumi።
|
మీరు భాషకి సంబంధించిన ఎమైనా పాఠ్యక్రమాలు నేర్చుకుంటున్నారా?
ቋንቋ- ትምሃሩ ዲኹም።
k’wanik’wa- timiharu dīẖumi።
|
మీరు ఏ పుస్తకాన్ని ఉపయోగిస్తున్నారు? |
እንታይ---------ር ና-ረ- -ጥ-ሙ?
እ--- ዓ--- ም--- ና--- ት----
እ-ታ- ዓ-ነ- ም-ሃ- ና-ረ- ት-ቐ-?
-------------------------
እንታይ ዓይነት ምምሃር ናብረት ትጥቐሙ?
0
in-tay---a---e-- -imi--ri nabir-ti -it-i-̱’e--?
i------ ‘------- m------- n------- t-----------
i-i-a-i ‘-y-n-t- m-m-h-r- n-b-r-t- t-t-i-̱-e-u-
-----------------------------------------------
initayi ‘ayineti mimihari nabireti tit’iḵ’emu?
|
మీరు ఏ పుస్తకాన్ని ఉపయోగిస్తున్నారు?
እንታይ ዓይነት ምምሃር ናብረት ትጥቐሙ?
initayi ‘ayineti mimihari nabireti tit’iḵ’emu?
|
ఇప్పుడు నాకు దాని పేరు గుర్తులేదు |
ሕ- ከመ----ዝበ---ኣ--ልጥን እ-።
ሕ- ከ-- ከ----- ኣ----- እ--
ሕ- ከ-ይ ከ-ዝ-ሃ- ኣ-ፈ-ጥ- እ-።
------------------------
ሕጂ ከመይ ከምዝበሃል ኣይፈልጥን እየ።
0
ḥ-j---e----------i-eh-li -yi-el-t---i ---።
h---- k----- k----------- a----------- i---
h-i-ī k-m-y- k-m-z-b-h-l- a-i-e-i-’-n- i-e-
-------------------------------------------
ḥijī kemeyi kemizibehali ayifelit’ini iye።
|
ఇప్పుడు నాకు దాని పేరు గుర్తులేదు
ሕጂ ከመይ ከምዝበሃል ኣይፈልጥን እየ።
ḥijī kemeyi kemizibehali ayifelit’ini iye።
|
దాని శీర్షిక నాకు గుర్తుకురావటంలేదు |
እታ-ኣ-----ስም)-ጠፊኡኒ።
እ- ኣ-------- ጠ----
እ- ኣ-እ-ቲ-ስ-) ጠ-ኡ-።
------------------
እታ ኣርእስቲ(ስም) ጠፊኡኒ።
0
ita---i’is-tī--i-i)-t’ef-’--ī።
i-- a-------------- t---------
i-a a-i-i-i-ī-s-m-) t-e-ī-u-ī-
------------------------------
ita ari’isitī(simi) t’efī’unī።
|
దాని శీర్షిక నాకు గుర్తుకురావటంలేదు
እታ ኣርእስቲ(ስም) ጠፊኡኒ።
ita ari’isitī(simi) t’efī’unī።
|
నేను దాన్ని మర్చిపోయాను |
ኣነ ረሲ---እ-።
ኣ- ረ--- እ--
ኣ- ረ-ዐ- እ-።
-----------
ኣነ ረሲዐዮ እየ።
0
a-e -es-‘--o-iy-።
a-- r------- i---
a-e r-s-‘-y- i-e-
-----------------
ane resī‘āyo iye።
|
నేను దాన్ని మర్చిపోయాను
ኣነ ረሲዐዮ እየ።
ane resī‘āyo iye።
|