పదబంధం పుస్తకం

te రెస్టారెంట్ వద్ద 4   »   uk В ресторані 4

32 [ముప్పై రెండు]

రెస్టారెంట్ వద్ద 4

రెస్టారెంట్ వద్ద 4

32 [тридцять два]

32 [trydtsyatʹ dva]

В ресторані 4

[V restorani 4]

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు యుక్రేనియన్ ప్లే చేయండి మరింత
నాకు చిప్స్ / ఫ్రెంచ్ ఫ్రై లు కెచప్ తో కావాలి Одну----цію--арт--л- ----- -ет----м. О--- п----- к------- ф-- з к-------- О-н- п-р-і- к-р-о-л- ф-і з к-т-у-о-. ------------------------------------ Одну порцію картоплі фрі з кетчупом. 0
Od-- --rt-i-u-k-r--p-i fr--z -et-hu-o-. O--- p------- k------- f-- z k--------- O-n- p-r-s-y- k-r-o-l- f-i z k-t-h-p-m- --------------------------------------- Odnu portsiyu kartopli fri z ketchupom.
అలాగే రెండు మాయొన్నేజ్ తో కావాలి І--в- п-р--ї-- м-й----о-. І д-- п----- з м--------- І д-і п-р-і- з м-й-н-з-м- ------------------------- І дві порції з майонезом. 0
I-dv- ----sii--z -a--o--zom. I d-- p------- z m---------- I d-i p-r-s-i- z m-y-o-e-o-. ---------------------------- I dvi portsiï z may̆onezom.
ఇంకా మూడు సాసేజ్ లు మస్టర్డ్ తో కావాలి І-------р-і--сма--н----о-ба-и-з--і---цею. І т-- п----- с------- к------ з г-------- І т-и п-р-і- с-а-е-о- к-в-а-и з г-р-и-е-. ----------------------------------------- І три порції смаженої ковбаси з гірчицею. 0
I try--orts--- smaz--noï--o--a-- --h-rc-ytsey-. I t-- p------- s--------- k------ z h----------- I t-y p-r-s-i- s-a-h-n-i- k-v-a-y z h-r-h-t-e-u- ------------------------------------------------ I try portsiï smazhenoï kovbasy z hirchytseyu.
మీ వద్ద ఏ ఏ కూరగాయలు ఉన్నాయి? Щ--- в---- - овоч-в? Щ- у в-- є з о------ Щ- у в-с є з о-о-і-? -------------------- Що у вас є з овочів? 0
S-cho u--a- -e----vo-hi-? S---- u v-- y- z o------- S-c-o u v-s y- z o-o-h-v- ------------------------- Shcho u vas ye z ovochiv?
మీ వద్ద చిక్కుళ్ళు ఉన్నాయా? У ва--------о-я? У в-- є к------- У в-с є к-а-о-я- ---------------- У вас є квасоля? 0
U-va-----kv-so---? U v-- y- k-------- U v-s y- k-a-o-y-? ------------------ U vas ye kvasolya?
మీ వద్ద కాలిఫ్లవర్ ఉందా? У--а- є-цві--а--а-у--а? У в-- є ц----- к------- У в-с є ц-і-н- к-п-с-а- ----------------------- У вас є цвітна капуста? 0
U-va- -e -svi----ka-ust-? U v-- y- t------ k------- U v-s y- t-v-t-a k-p-s-a- ------------------------- U vas ye tsvitna kapusta?
నాకు మొక్క జొన్న కంకులు తినాలంటే ఇష్టం Я-ї------е-кук--удз-. Я ї- о---- к--------- Я ї- о-о-е к-к-р-д-у- --------------------- Я їм охоче кукурудзу. 0
YA --m o--och---u--r-dzu. Y- i-- o------ k--------- Y- i-m o-h-c-e k-k-r-d-u- ------------------------- YA ïm okhoche kukurudzu.
నాకు దోసకాయ తినడం అంటే ఇష్టం Я їм -хоч- ог-р-и. Я ї- о---- о------ Я ї- о-о-е о-і-к-. ------------------ Я їм охоче огірки. 0
YA -̈m -khoc----h-r-y. Y- i-- o------ o------ Y- i-m o-h-c-e o-i-k-. ---------------------- YA ïm okhoche ohirky.
నాకు టమాటాలు తినడం అంటే ఇష్టం Я -м -х--- -ом---ри. Я ї- о---- п-------- Я ї- о-о-е п-м-д-р-. -------------------- Я їм охоче помідори. 0
Y- ï---kh--he pomi----. Y- i-- o------ p-------- Y- i-m o-h-c-e p-m-d-r-. ------------------------ YA ïm okhoche pomidory.
మీకు లీక్ కూడా తినడం ఇష్టమా? Чи --т---- -ак---о-оче по--й? Ч- ї--- В- т---- о---- п----- Ч- ї-т- В- т-к-ж о-о-е п-р-й- ----------------------------- Чи їсте Ви також охоче порей? 0
Ch- i-st---- -ak-z- o-hoch- -o--y-? C-- i---- V- t----- o------ p------ C-y i-s-e V- t-k-z- o-h-c-e p-r-y-? ----------------------------------- Chy ïste Vy takozh okhoche porey̆?
మీకు సౌవర్ క్రౌత్ కూడా తినడం ఇష్టమా? Ч- їсте-Ви --к-ж о-о---к---ен--ка-усту? Ч- ї--- В- т---- о---- к------ к------- Ч- ї-т- В- т-к-ж о-о-е к-а-е-у к-п-с-у- --------------------------------------- Чи їсте Ви також охоче квашену капусту? 0
Ch- -̈----V--ta-o-h ok----e ---sh--- -a-u---? C-- i---- V- t----- o------ k------- k------- C-y i-s-e V- t-k-z- o-h-c-e k-a-h-n- k-p-s-u- --------------------------------------------- Chy ïste Vy takozh okhoche kvashenu kapustu?
మీకు పప్పుదినుసులు కూడా తినడం ఇష్టమా? Чи----- Ви-т-к---ох-че ----в-цю? Ч- ї--- В- т---- о---- с-------- Ч- ї-т- В- т-к-ж о-о-е с-ч-в-ц-? -------------------------------- Чи їсте Ви також охоче сочевицю? 0
Chy -̈s-e V- tak-zh o---c-- -o----yt--u? C-- i---- V- t----- o------ s----------- C-y i-s-e V- t-k-z- o-h-c-e s-c-e-y-s-u- ---------------------------------------- Chy ïste Vy takozh okhoche sochevytsyu?
మీకు క్యారెట్లు కూడా తినడం ఇష్టమా? Чи ї------т-к-------е -о-к-у? Ч- ї-- т- т---- о---- м------ Ч- ї-и т- т-к-ж о-о-е м-р-в-? ----------------------------- Чи їси ти також охоче моркву? 0
C-- ---y-t--tak-z--o-hoche-m--kvu? C-- i--- t- t----- o------ m------ C-y i-s- t- t-k-z- o-h-c-e m-r-v-? ---------------------------------- Chy ïsy ty takozh okhoche morkvu?
మీకు బ్రొక్కోలి కూడా తినడం ఇష్టమా? Чи -си-т--т-ко---хо-е бро----? Ч- ї-- т- т---- о---- б------- Ч- ї-и т- т-к-ж о-о-е б-о-о-і- ------------------------------ Чи їси ти також охоче броколі? 0
C-y --sy-t- -ak----o--oc-e -rokoli? C-- i--- t- t----- o------ b------- C-y i-s- t- t-k-z- o-h-c-e b-o-o-i- ----------------------------------- Chy ïsy ty takozh okhoche brokoli?
మీకు క్యాప్సికం కూడా తినడం ఇష్టమా? Ч---си ти-також----че-че---н-й -е-ець? Ч- ї-- т- т---- о---- ч------- п------ Ч- ї-и т- т-к-ж о-о-е ч-р-о-и- п-р-ц-? -------------------------------------- Чи їси ти також охоче червоний перець? 0
C-- ïs- ty -akozh-okh-ch--che--o------er--sʹ? C-- i--- t- t----- o------ c--------- p------- C-y i-s- t- t-k-z- o-h-c-e c-e-v-n-y- p-r-t-ʹ- ---------------------------------------------- Chy ïsy ty takozh okhoche chervonyy̆ peretsʹ?
నాకు ఉల్లిపాయలంటే ఇష్టం లేదు Я-не л-б---циб-л-. Я н- л---- ц------ Я н- л-б-ю ц-б-л-. ------------------ Я не люблю цибулі. 0
Y---- l-ub--u --yb-li. Y- n- l------ t------- Y- n- l-u-l-u t-y-u-i- ---------------------- YA ne lyublyu tsybuli.
నాకు ఓలివ్లంటే ఇష్టం లేదు Я н--люблю-----ин. Я н- л---- м------ Я н- л-б-ю м-с-и-. ------------------ Я не люблю маслин. 0
YA----lyu--yu ma-lyn. Y- n- l------ m------ Y- n- l-u-l-u m-s-y-. --------------------- YA ne lyublyu maslyn.
నాకు మష్రూంలంటే ఇష్టం లేదు Я-н---юб-ю гр---в. Я н- л---- г------ Я н- л-б-ю г-и-і-. ------------------ Я не люблю грибів. 0
YA -- -yubly- -r----. Y- n- l------ h------ Y- n- l-u-l-u h-y-i-. --------------------- YA ne lyublyu hrybiv.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -