పదబంధం పుస్తకం

te దోవలో   »   uk В дорозі

37 [ముప్పై ఏడు]

దోవలో

దోవలో

37 [тридцять сім]

37 [trydtsyatʹ sim]

В дорозі

[V dorozi]

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు యుక్రేనియన్ ప్లే చేయండి మరింత
అతను మోటర్ బైక్ నడుపుతాడు В---ї-е ---мо-о--к-і. В-- ї-- н- м--------- В-н ї-е н- м-т-ц-к-і- --------------------- Він їде на мотоциклі. 0
V-- ---e -- motot-y-li. V-- i--- n- m---------- V-n i-d- n- m-t-t-y-l-. ----------------------- Vin ïde na mototsykli.
అతను సైకిల్ తొక్కుతాడు В-----е-н- в-л----ед-. В-- ї-- н- в---------- В-н ї-е н- в-л-с-п-д-. ---------------------- Він їде на велосипеді. 0
V---i--e--------s-p---. V-- i--- n- v---------- V-n i-d- n- v-l-s-p-d-. ----------------------- Vin ïde na velosypedi.
అతను నడుస్తాడు В-н -де -і-к-. В-- й-- п----- В-н й-е п-ш-и- -------------- Він йде пішки. 0
V-n y-de---s---. V-- y--- p------ V-n y-d- p-s-k-. ---------------- Vin y̆de pishky.
అతను ఓడలో వెళ్తాడు Він-п-и-е-----о-а---. В-- п---- н- к------- В-н п-и-е н- к-р-б-і- --------------------- Він пливе на кораблі. 0
Vi- plyv--na kor----. V-- p---- n- k------- V-n p-y-e n- k-r-b-i- --------------------- Vin plyve na korabli.
అతను బోట్లో వెళ్తాడు В-- пл--е-н- чо-ні. В-- п---- н- ч----- В-н п-и-е н- ч-в-і- ------------------- Він пливе на човні. 0
Vi---l----n- --o-ni. V-- p---- n- c------ V-n p-y-e n- c-o-n-. -------------------- Vin plyve na chovni.
అతను ఈదుతాడు В-н пл-в-. В-- п----- В-н п-и-е- ---------- Він пливе. 0
Vin-ply-e. V-- p----- V-n p-y-e- ---------- Vin plyve.
ఇక్కడ ప్రమాదం ఉందా? Ч--тут н-безпе-но? Ч- т-- н---------- Ч- т-т н-б-з-е-н-? ------------------ Чи тут небезпечно? 0
Ch- tu- ----z-ec-no? C-- t-- n----------- C-y t-t n-b-z-e-h-o- -------------------- Chy tut nebezpechno?
ఒంటరిగా హిచ్ హైక్ చేయడం ప్రమాదకరమా? Ч- н-----ечн- с-м-му---сам-----д----у--ти? Ч- н--------- с----- / с---- п------------ Ч- н-б-з-е-н- с-м-м- / с-м-й п-д-р-ж-в-т-? ------------------------------------------ Чи небезпечно самому / самій подорожувати? 0
Ch--nebezpechn- s-m----/ s----̆-po-or-z------? C-- n---------- s----- / s----- p------------- C-y n-b-z-e-h-o s-m-m- / s-m-y- p-d-r-z-u-a-y- ---------------------------------------------- Chy nebezpechno samomu / samiy̆ podorozhuvaty?
రాత్రిళ్ళు వాకింగ్ కి వెల్లడం ప్రమాదకరమా? Чи-не-езпеч-- вноч---ам-м--- с-м-й г-ля--? Ч- н--------- в---- с----- / с---- г------ Ч- н-б-з-е-н- в-о-і с-м-м- / с-м-й г-л-т-? ------------------------------------------ Чи небезпечно вночі самому / самій гуляти? 0
Ch--n-bezp----o-vn------a-o-- /------̆--u----y? C-- n---------- v----- s----- / s----- h------- C-y n-b-z-e-h-o v-o-h- s-m-m- / s-m-y- h-l-a-y- ----------------------------------------------- Chy nebezpechno vnochi samomu / samiy̆ hulyaty?
మేము దారి తప్పిపోయాము Ми за-л--ал-. М- з--------- М- з-б-у-а-и- ------------- Ми заблукали. 0
My---b--ka-y. M- z--------- M- z-b-u-a-y- ------------- My zablukaly.
మేము రాంగ్ రోడ్ లో వెళ్తున్నాము М- на н--р-ви--ному -ля--. М- н- н------------ ш----- М- н- н-п-а-и-ь-о-у ш-я-у- -------------------------- Ми на неправильному шляху. 0
M--n-----r-vyl--om- -hl-a--u. M- n- n------------ s-------- M- n- n-p-a-y-ʹ-o-u s-l-a-h-. ----------------------------- My na nepravylʹnomu shlyakhu.
మనం వెనక్కి తిరగాలి М- -о-и-ні--ов--н-т-ся. М- п------ п----------- М- п-в-н-і п-в-р-у-и-я- ----------------------- Ми повинні повернутися. 0
My p-v-n-- -overn-t---a. M- p------ p------------ M- p-v-n-i p-v-r-u-y-y-. ------------------------ My povynni povernutysya.
బండీని ఇక్కడ ఎక్కడ పార్క్ చేయావచ్చు? Де-м-жн--т-т-п---ар---а-и--? Д- м---- т-- п-------------- Д- м-ж-а т-т п-и-а-к-в-т-с-? ---------------------------- Де можна тут припаркуватися? 0
De -ozhna tu--p-y-a----a-ysy-? D- m----- t-- p--------------- D- m-z-n- t-t p-y-a-k-v-t-s-a- ------------------------------ De mozhna tut pryparkuvatysya?
ఇక్కడ ఎక్కడైనా బండీని పార్క్ చేసే ప్రదేశం ఉందా? Ч- --т-- --с-е -л- па-ко---? Ч- є т-- м---- д-- п-------- Ч- є т-т м-с-е д-я п-р-о-к-? ---------------------------- Чи є тут місце для парковки? 0
Chy-ye-t-t ---t-e--lya -arkov--? C-- y- t-- m----- d--- p-------- C-y y- t-t m-s-s- d-y- p-r-o-k-? -------------------------------- Chy ye tut mistse dlya parkovky?
ఇక్కడ బండీని ఎంత సేపు పార్క్ చేయవచ్చు? Як -ов-- -о-н---у--сто-ти? Я- д---- м---- т-- с------ Я- д-в-о м-ж-а т-т с-о-т-? -------------------------- Як довго можна тут стояти? 0
Ya- do-ho -o-h-- --- -to-at-? Y-- d---- m----- t-- s------- Y-k d-v-o m-z-n- t-t s-o-a-y- ----------------------------- Yak dovho mozhna tut stoyaty?
మీరు స్కీయింగ్ చేస్తారా? В----т--т--- на лижах? В- к-------- н- л----- В- к-т-є-е-ь н- л-ж-х- ---------------------- Ви катаєтесь на лижах? 0
V- --ta--t--ʹ n- --zhakh? V- k--------- n- l------- V- k-t-y-t-s- n- l-z-a-h- ------------------------- Vy katayetesʹ na lyzhakh?
పైకి వెళ్ళెందుకు మీరు స్కీ-లిఫ్ట్ ని ఉపయోగిస్తారా? Ви ---т- н--ли-н--- ліфт--вгору? В- ї---- н- л------ л---- в----- В- ї-е-е н- л-ж-о-у л-ф-і в-о-у- -------------------------------- Ви їдете на лижному ліфті вгору? 0
Vy-ï-ete -a ----nomu lif-i ---r-? V- i----- n- l------- l---- v----- V- i-d-t- n- l-z-n-m- l-f-i v-o-u- ---------------------------------- Vy ïdete na lyzhnomu lifti vhoru?
ఇక్కడ స్కీలు అద్దెకు తీసుకోవచ్చా? Ту-----н---зяти-л--і - --ока-? Т-- м---- в---- л--- в п------ Т-т м-ж-а в-я-и л-ж- в п-о-а-? ------------------------------ Тут можна взяти лижі в прокат? 0
Tut--o-hn- ---at- lyz-i - -ro-a-? T-- m----- v----- l---- v p------ T-t m-z-n- v-y-t- l-z-i v p-o-a-? --------------------------------- Tut mozhna vzyaty lyzhi v prokat?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -