పదబంధం పుస్తకం

te రెస్టారెంట్ వద్ద 4   »   ru В ресторане 4

32 [ముప్పై రెండు]

రెస్టారెంట్ వద్ద 4

రెస్టారెంట్ వద్ద 4

32 [тридцать два]

32 [tridtsatʹ dva]

В ресторане 4

[V restorane 4]

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు రష్యన్ ప్లే చేయండి మరింత
నాకు చిప్స్ / ఫ్రెంచ్ ఫ్రై లు కెచప్ తో కావాలి О--- п--ц-- -ар-о-------- с к--чу--м. О--- п----- к-------- ф-- с к-------- О-н- п-р-и- к-р-о-е-я ф-и с к-т-у-о-. ------------------------------------- Одну порцию картофеля фри с кетчупом. 0
O-n----r-s--u k--tof--ya-----s----ch--om. O--- p------- k--------- f-- s k--------- O-n- p-r-s-y- k-r-o-e-y- f-i s k-t-h-p-m- ----------------------------------------- Odnu portsiyu kartofelya fri s ketchupom.
అలాగే రెండు మాయొన్నేజ్ తో కావాలి И дв--п--ц-- - --й---з-м. И д-- п----- с м--------- И д-е п-р-и- с м-й-н-з-м- ------------------------- И две порции с майонезом. 0
I-d-e--o--si- -----on-z-m. I d-- p------ s m--------- I d-e p-r-s-i s m-y-n-z-m- -------------------------- I dve portsii s mayonezom.
ఇంకా మూడు సాసేజ్ లు మస్టర్డ్ తో కావాలి И три ----и- ж-ре-ых с---сок с -ор--цей. И т-- п----- ж------ с------ с г-------- И т-и п-р-и- ж-р-н-х с-с-с-к с г-р-и-е-. ---------------------------------------- И три порции жареных сосисок с горчицей. 0
I-t-i-p---si--zhare--k----sis-k - gorchitse-. I t-- p------ z-------- s------ s g---------- I t-i p-r-s-i z-a-e-y-h s-s-s-k s g-r-h-t-e-. --------------------------------------------- I tri portsii zharenykh sosisok s gorchitsey.
మీ వద్ద ఏ ఏ కూరగాయలు ఉన్నాయి? Ка--е-ов-щ--у В-с е---? К---- о---- у В-- е---- К-к-е о-о-и у В-с е-т-? ----------------------- Какие овощи у Вас есть? 0
K-ki------s-c-i u Vas --stʹ? K----- o------- u V-- y----- K-k-y- o-o-h-h- u V-s y-s-ʹ- ---------------------------- Kakiye ovoshchi u Vas yestʹ?
మీ వద్ద చిక్కుళ్ళు ఉన్నాయా? У---с -сть-фас--ь? У В-- е--- ф------ У В-с е-т- ф-с-л-? ------------------ У Вас есть фасоль? 0
U -as -----------ʹ? U V-- y---- f------ U V-s y-s-ʹ f-s-l-? ------------------- U Vas yestʹ fasolʹ?
మీ వద్ద కాలిఫ్లవర్ ఉందా? У-В-с -с---цве-н---ка--с-а? У В-- е--- ц------ к------- У В-с е-т- ц-е-н-я к-п-с-а- --------------------------- У Вас есть цветная капуста? 0
U--as---s-- -s-----ya -a----a? U V-- y---- t-------- k------- U V-s y-s-ʹ t-v-t-a-a k-p-s-a- ------------------------------ U Vas yestʹ tsvetnaya kapusta?
నాకు మొక్క జొన్న కంకులు తినాలంటే ఇష్టం Я-любл-----у---у. Я л---- к-------- Я л-б-ю к-к-р-з-. ----------------- Я люблю кукурузу. 0
Y---yu--yu kuk-----. Y- l------ k-------- Y- l-u-l-u k-k-r-z-. -------------------- Ya lyublyu kukuruzu.
నాకు దోసకాయ తినడం అంటే ఇష్టం Я ---л- -г--ц-. Я л---- о------ Я л-б-ю о-у-ц-. --------------- Я люблю огурцы. 0
Y- l-u-l-- ogurts-. Y- l------ o------- Y- l-u-l-u o-u-t-y- ------------------- Ya lyublyu ogurtsy.
నాకు టమాటాలు తినడం అంటే ఇష్టం Я лю-л- ----доры. Я л---- п-------- Я л-б-ю п-м-д-р-. ----------------- Я люблю помидоры. 0
Y- ly---y- p--id---. Y- l------ p-------- Y- l-u-l-u p-m-d-r-. -------------------- Ya lyublyu pomidory.
మీకు లీక్ కూడా తినడం ఇష్టమా? В--тоже -----е--ел------ук? В- т--- л----- з------ л--- В- т-ж- л-б-т- з-л-н-й л-к- --------------------------- Вы тоже любите зелёный лук? 0
Vy t-zh--lyu--te---lë--- --k? V- t---- l------ z------ l--- V- t-z-e l-u-i-e z-l-n-y l-k- ----------------------------- Vy tozhe lyubite zelënyy luk?
మీకు సౌవర్ క్రౌత్ కూడా తినడం ఇష్టమా? Вы-т--------т---ваш---- ----ст-? В- т--- л----- к------- к------- В- т-ж- л-б-т- к-а-е-у- к-п-с-у- -------------------------------- Вы тоже любите квашеную капусту? 0
Vy----h----ubit---va-h--uyu---p-s--? V- t---- l------ k--------- k------- V- t-z-e l-u-i-e k-a-h-n-y- k-p-s-u- ------------------------------------ Vy tozhe lyubite kvashenuyu kapustu?
మీకు పప్పుదినుసులు కూడా తినడం ఇష్టమా? Вы -о----ю---е-чече-ицу? В- т--- л----- ч-------- В- т-ж- л-б-т- ч-ч-в-ц-? ------------------------ Вы тоже любите чечевицу? 0
V--to-h- --ubi-e-chec-e-----? V- t---- l------ c----------- V- t-z-e l-u-i-e c-e-h-v-t-u- ----------------------------- Vy tozhe lyubite chechevitsu?
మీకు క్యారెట్లు కూడా తినడం ఇష్టమా? Т----же ----шь м-р--в-? Т- т--- л----- м------- Т- т-ж- л-б-ш- м-р-о-ь- ----------------------- Ты тоже любишь морковь? 0
T----z-e--yu-------orkovʹ? T- t---- l------- m------- T- t-z-e l-u-i-h- m-r-o-ʹ- -------------------------- Ty tozhe lyubishʹ morkovʹ?
మీకు బ్రొక్కోలి కూడా తినడం ఇష్టమా? Т--т-же --биш- бро--ол-? Т- т--- л----- б-------- Т- т-ж- л-б-ш- б-о-к-л-? ------------------------ Ты тоже любишь брокколи? 0
T- --z----y-bishʹ--r--k---? T- t---- l------- b-------- T- t-z-e l-u-i-h- b-o-k-l-? --------------------------- Ty tozhe lyubishʹ brokkoli?
మీకు క్యాప్సికం కూడా తినడం ఇష్టమా? Т- --же л-биш- ---дк-й--е-е-? Т- т--- л----- с------ п----- Т- т-ж- л-б-ш- с-а-к-й п-р-ц- ----------------------------- Ты тоже любишь сладкий перец? 0
Ty ---he -y-b-s-ʹ sladkiy-p-r---? T- t---- l------- s------ p------ T- t-z-e l-u-i-h- s-a-k-y p-r-t-? --------------------------------- Ty tozhe lyubishʹ sladkiy perets?
నాకు ఉల్లిపాయలంటే ఇష్టం లేదు Я -- л--------. Я н- л---- л--- Я н- л-б-ю л-к- --------------- Я не люблю лук. 0
Ya n- --u-l-u-l-k. Y- n- l------ l--- Y- n- l-u-l-u l-k- ------------------ Ya ne lyublyu luk.
నాకు ఓలివ్లంటే ఇష్టం లేదు Я -- ----- о-ивки. Я н- л---- о------ Я н- л-б-ю о-и-к-. ------------------ Я не люблю оливки. 0
Ya -- -y-b----olivk-. Y- n- l------ o------ Y- n- l-u-l-u o-i-k-. --------------------- Ya ne lyublyu olivki.
నాకు మష్రూంలంటే ఇష్టం లేదు Я -е -ю--ю--риб-. Я н- л---- г----- Я н- л-б-ю г-и-ы- ----------------- Я не люблю грибы. 0
Ya-n- -yubl-u-gri-y. Y- n- l------ g----- Y- n- l-u-l-u g-i-y- -------------------- Ya ne lyublyu griby.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -