పదబంధం పుస్తకం

te కొనుగోలు   »   uk Покупки

54 [యాభై నాలుగు]

కొనుగోలు

కొనుగోలు

54 [п’ятдесят чотири]

54 [pʺyatdesyat chotyry]

Покупки

[Pokupky]

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు యుక్రేనియన్ ప్లే చేయండి మరింత
నేను ఒక బహుమానం కొనాలని అనుకుంటున్నాను Я-х---- -и-/-хот--- б -у--ти--од--у-ок. Я х---- б- / х----- б к----- п--------- Я х-т-в б- / х-т-л- б к-п-т- п-д-р-н-к- --------------------------------------- Я хотів би / хотіла б купити подарунок. 0
YA k-ot-v by /-kho-il- b-kup-ty--od--unok. Y- k----- b- / k------ b k----- p--------- Y- k-o-i- b- / k-o-i-a b k-p-t- p-d-r-n-k- ------------------------------------------ YA khotiv by / khotila b kupyty podarunok.
కానీ ఖరీదైనది కాదు Ал- не -у-е-д-р---й. А-- н- д--- д------- А-е н- д-ж- д-р-г-й- -------------------- Але не дуже дорогий. 0
Ale-------h- --rohyy-. A-- n- d---- d-------- A-e n- d-z-e d-r-h-y-. ---------------------- Ale ne duzhe dorohyy̆.
బహుశా ఒక హాండ్-బ్యాగ్ Мо-л-во-с-м--? М------ с----- М-ж-и-о с-м-у- -------------- Можливо сумку? 0
M-zh--v-----k-? M------- s----- M-z-l-v- s-m-u- --------------- Mozhlyvo sumku?
ఏ రంగు కావాలి మీకు? Я---о----ьо-у -- б---т---? Я---- к------ В- б х------ Я-о-о к-л-о-у В- б х-т-л-? -------------------------- Якого кольору Ви б хотіли? 0
Ya-oho---lʹ-ru-Vy-b-k---ily? Y----- k------ V- b k------- Y-k-h- k-l-o-u V- b k-o-i-y- ---------------------------- Yakoho kolʹoru Vy b khotily?
నలుపు, గోధుమరంగు లేదా తెలుపు Ч-р---о,--о--чне-ого-чи-б--ог-? Ч------- к---------- ч- б------ Ч-р-о-о- к-р-ч-е-о-о ч- б-л-г-? ------------------------------- Чорного, коричневого чи білого? 0
C-orn-h-,---r--h--v-h- c-------ho? C-------- k----------- c-- b------ C-o-n-h-, k-r-c-n-v-h- c-y b-l-h-? ---------------------------------- Chornoho, korychnevoho chy biloho?
చిన్నదా లేకా పెద్దదా? В-л-----и---лень--? В----- ч- м-------- В-л-к- ч- м-л-н-к-? ------------------- Велику чи маленьку? 0
V--y-- c-y-m--enʹku? V----- c-- m-------- V-l-k- c-y m-l-n-k-? -------------------- Velyku chy malenʹku?
నేను దీన్ని చూడవచ్చా? Ч--м-жу-я -- цю гля--ти? Ч- м--- я н- ц- г------- Ч- м-ж- я н- ц- г-я-у-и- ------------------------ Чи можу я на цю глянути? 0
C-y--ozhu--a--a--s-u--lya-u--? C-- m---- y- n- t--- h-------- C-y m-z-u y- n- t-y- h-y-n-t-? ------------------------------ Chy mozhu ya na tsyu hlyanuty?
ఇది తోలుతో తయారుచేసినదా? Вон- шкіряна? В--- ш------- В-н- ш-і-я-а- ------------- Вона шкіряна? 0
V-n--shki-ya--? V--- s--------- V-n- s-k-r-a-a- --------------- Vona shkiryana?
లేదా ఇది ప్లాస్టిక్ తో తయారుచేసినదా? Чи-в--- зі шту--о-о матері-л-? Ч- в--- з- ш------- м--------- Ч- в-н- з- ш-у-н-г- м-т-р-а-у- ------------------------------ Чи вона зі штучного матеріалу? 0
Chy v--a zi--ht--h------ateri-l-? C-- v--- z- s--------- m--------- C-y v-n- z- s-t-c-n-h- m-t-r-a-u- --------------------------------- Chy vona zi shtuchnoho materialu?
నిజంగా, తోలుతోనే తయారుచేయబడింది З- -кі-и--з-и--й-о. З- ш----- з-------- З- ш-і-и- з-и-а-н-. ------------------- Зі шкіри, звичайно. 0
Z- --k---, -vychay--o. Z- s------ z---------- Z- s-k-r-, z-y-h-y-n-. ---------------------- Zi shkiry, zvychay̆no.
ఇది చాలా నాణ్యమైనది Ц---уж-------- я-іс--. Ц- д--- х----- я------ Ц- д-ж- х-р-ш- я-і-т-. ---------------------- Це дуже хороша якість. 0
Tse ---h---h-ro-h---ak-stʹ. T-- d---- k------- y------- T-e d-z-e k-o-o-h- y-k-s-ʹ- --------------------------- Tse duzhe khorosha yakistʹ.
ఈ బ్యాగ్ నిజంగా చాలా తక్కువ వెలకే అమ్మబడుతున్నది І-сумка------о з-вс---не--о---а. І с---- д----- з----- н- д------ І с-м-а д-й-н- з-в-і- н- д-р-г-. -------------------------------- І сумка дійсно зовсім не дорога. 0
I--u--a----̆sn- ----im-----o-oha. I s---- d------ z----- n- d------ I s-m-a d-y-s-o z-v-i- n- d-r-h-. --------------------------------- I sumka diy̆sno zovsim ne doroha.
ఇది నాకు నచ్చింది Ця мен- п---б-єть-я. Ц- м--- п----------- Ц- м-н- п-д-б-є-ь-я- -------------------- Ця мені подобається. 0
Ts------i-p-dob--et-s--. T--- m--- p------------- T-y- m-n- p-d-b-y-t-s-a- ------------------------ Tsya meni podobayetʹsya.
నేను తేసుకుంటాను Я--ю----ьм-. Я ц- в------ Я ц- в-з-м-. ------------ Я цю візьму. 0
Y--t-y- -iz-m-. Y- t--- v------ Y- t-y- v-z-m-. --------------- YA tsyu vizʹmu.
అవసరమైతే నేను దీన్ని మార్చుకోవచ్చా? Ч- м--у я--- о--і---и? Ч- м--- я ц- о-------- Ч- м-ж- я ц- о-м-н-т-? ---------------------- Чи можу я цю обміняти? 0
Chy-mozhu--a ---u-o---n----? C-- m---- y- t--- o--------- C-y m-z-u y- t-y- o-m-n-a-y- ---------------------------- Chy mozhu ya tsyu obminyaty?
తప్పకుండా З----йн-. З-------- З-и-а-н-. --------- Звичайно. 0
Z---hay-no. Z---------- Z-y-h-y-n-. ----------- Zvychay̆no.
మనం దీన్ని బహుమానం లాగా ప్యాక్ చేద్దాము М- --п-к---о--- -к-п-дар-н-к. М- з-------- ї- я- п--------- М- з-п-к-є-о ї- я- п-д-р-н-к- ----------------------------- Ми запакуємо її як подарунок. 0
My--a-a-uy-mo ï----a- -o-aru-ok. M- z--------- i--- y-- p--------- M- z-p-k-y-m- i-i- y-k p-d-r-n-k- --------------------------------- My zapakuyemo ïï yak podarunok.
క్యాషియర్ అక్కడ ఉన్నాడు Кас--та-. К--- т--- К-с- т-м- --------- Каса там. 0
Kasa -am. K--- t--- K-s- t-m- --------- Kasa tam.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -