కళ్ళద్దాలు
Ок-л-ри
О------
О-у-я-и
-------
Окуляри
0
O--l---y
O-------
O-u-y-r-
--------
Okulyary
కళ్ళద్దాలు
Окуляри
Okulyary
ఆయన తన కళ్ళద్దాలు మర్చిపోయారు
В----абув -в-- окуляри.
В-- з---- с--- о-------
В-н з-б-в с-о- о-у-я-и-
-----------------------
Він забув свої окуляри.
0
V-n---b-v--v-i--o-ul-ary.
V-- z---- s---- o--------
V-n z-b-v s-o-̈ o-u-y-r-.
-------------------------
Vin zabuv svoï okulyary.
ఆయన తన కళ్ళద్దాలు మర్చిపోయారు
Він забув свої окуляри.
Vin zabuv svoï okulyary.
ఆయన తన కళ్ళద్దాలని ఎక్కడ పెట్టారు?
Д- --йо-о --ул--и?
Д- ж й--- о-------
Д- ж й-г- о-у-я-и-
------------------
Де ж його окуляри?
0
De zh y̆oh- o-uly-ry?
D- z- y---- o--------
D- z- y-o-o o-u-y-r-?
---------------------
De zh y̆oho okulyary?
ఆయన తన కళ్ళద్దాలని ఎక్కడ పెట్టారు?
Де ж його окуляри?
De zh y̆oho okulyary?
గడియారం
Г--ин--к
Г-------
Г-д-н-и-
--------
Годинник
0
H-dynn-k
H-------
H-d-n-y-
--------
Hodynnyk
గడియారం
Годинник
Hodynnyk
ఆయన గడియారం పనిచేయడం లేదు
Й--о-г-динни- попсути-.
Й--- г------- п--------
Й-г- г-д-н-и- п-п-у-и-.
-----------------------
Його годинник попсутий.
0
Y-oho ho-yn----p----tyy-.
Y---- h------- p---------
Y-o-o h-d-n-y- p-p-u-y-̆-
-------------------------
Y̆oho hodynnyk popsutyy̆.
ఆయన గడియారం పనిచేయడం లేదు
Його годинник попсутий.
Y̆oho hodynnyk popsutyy̆.
గడియారం గోడ మీద వేలాడుతోంది
Год-н----в--и-ь н-----н-.
Г------- в----- н- с-----
Г-д-н-и- в-с-т- н- с-і-і-
-------------------------
Годинник висить на стіні.
0
Hody-ny---ysy----a-sti-i.
H------- v----- n- s-----
H-d-n-y- v-s-t- n- s-i-i-
-------------------------
Hodynnyk vysytʹ na stini.
గడియారం గోడ మీద వేలాడుతోంది
Годинник висить на стіні.
Hodynnyk vysytʹ na stini.
పాస్ పోర్ట్
Па-п-рт
П------
П-с-о-т
-------
Паспорт
0
Paspo-t
P------
P-s-o-t
-------
Pasport
పాస్ పోర్ట్
Паспорт
Pasport
ఆయన తన పాస్ పోర్ట్ పోగొట్టుకున్నారు
В---за--б-в -в-- п--п-рт.
В-- з------ с--- п-------
В-н з-г-б-в с-і- п-с-о-т-
-------------------------
Він загубив свій паспорт.
0
Vi- za-ub-- ----- --spo-t.
V-- z------ s---- p-------
V-n z-h-b-v s-i-̆ p-s-o-t-
--------------------------
Vin zahubyv sviy̆ pasport.
ఆయన తన పాస్ పోర్ట్ పోగొట్టుకున్నారు
Він загубив свій паспорт.
Vin zahubyv sviy̆ pasport.
అలాగైతే, ఆయన పాస్ పోర్ట్ ఎక్కడ ఉంది?
Де---й-го--ас-о--?
Д- ж й--- п-------
Д- ж й-г- п-с-о-т-
------------------
Де ж його паспорт?
0
D---- y---o p--p-rt?
D- z- y---- p-------
D- z- y-o-o p-s-o-t-
--------------------
De zh y̆oho pasport?
అలాగైతే, ఆయన పాస్ పోర్ట్ ఎక్కడ ఉంది?
Де ж його паспорт?
De zh y̆oho pasport?
వాళ్ళు-వాళ్ళ / తమ
в-------х
в--- – ї-
в-н- – ї-
---------
вони – їх
0
v--- - --kh
v--- – i---
v-n- – i-k-
-----------
vony – ïkh
వాళ్ళు-వాళ్ళ / తమ
вони – їх
vony – ïkh
పిల్లలకి తమ తల్లి-దండ్రులు ఎక్కడ ఉన్నారో తెలియడంలేదు
Д--и-н- можуть -най---св-їх---т-к--.
Д--- н- м----- з----- с---- б-------
Д-т- н- м-ж-т- з-а-т- с-о-х б-т-к-в-
------------------------------------
Діти не можуть знайти своїх батьків.
0
D--y ---m--hutʹ -n--̆-y --oi--h--atʹk-v.
D--- n- m------ z------ s------ b-------
D-t- n- m-z-u-ʹ z-a-̆-y s-o-̈-h b-t-k-v-
----------------------------------------
Dity ne mozhutʹ znay̆ty svoïkh batʹkiv.
పిల్లలకి తమ తల్లి-దండ్రులు ఎక్కడ ఉన్నారో తెలియడంలేదు
Діти не можуть знайти своїх батьків.
Dity ne mozhutʹ znay̆ty svoïkh batʹkiv.
ఇదిగోండి, వాళ్ళ తల్లి-దండ్రులు వస్తుంన్నారు!
А-е ж ось йд--- -х-б-----!
А-- ж о-- й---- ї- б------
А-е ж о-ь й-у-ь ї- б-т-к-!
--------------------------
Але ж ось йдуть їх батьки!
0
A-e zh -s- y-d--ʹ-ï-h ba---y!
A-- z- o-- y----- i--- b------
A-e z- o-ʹ y-d-t- i-k- b-t-k-!
------------------------------
Ale zh osʹ y̆dutʹ ïkh batʹky!
ఇదిగోండి, వాళ్ళ తల్లి-దండ్రులు వస్తుంన్నారు!
Але ж ось йдуть їх батьки!
Ale zh osʹ y̆dutʹ ïkh batʹky!
నువ్వు మీరు-నీది మీది
В- ----ш
В- – В--
В- – В-ш
--------
Ви – Ваш
0
V--–---sh
V- – V---
V- – V-s-
---------
Vy – Vash
నువ్వు మీరు-నీది మీది
Ви – Ваш
Vy – Vash
మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, మిల్లర్ గారు?
Як в-ш- -о-о-о-,----е---л-ер?
Я- в--- п------- п--- М------
Я- в-ш- п-д-р-ж- п-н- М-л-е-?
-----------------------------
Як ваша подорож, пане Мюллер?
0
Y-k-v---- ----r-z-- p--e-M-u----?
Y-- v---- p-------- p--- M-------
Y-k v-s-a p-d-r-z-, p-n- M-u-l-r-
---------------------------------
Yak vasha podorozh, pane Myuller?
మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, మిల్లర్ గారు?
Як ваша подорож, пане Мюллер?
Yak vasha podorozh, pane Myuller?
మీ భార్య ఎక్కడ ఉన్నారు, మిల్లర్ గారు?
Д---------у-и--- -ане М---ер?
Д- в--- д------- п--- М------
Д- в-ш- д-у-и-а- п-н- М-л-е-?
-----------------------------
Де ваша дружина, пане Мюллер?
0
D--v-s-a-druz-y-----a-e--yulle-?
D- v---- d-------- p--- M-------
D- v-s-a d-u-h-n-, p-n- M-u-l-r-
--------------------------------
De vasha druzhyna, pane Myuller?
మీ భార్య ఎక్కడ ఉన్నారు, మిల్లర్ గారు?
Де ваша дружина, пане Мюллер?
De vasha druzhyna, pane Myuller?
నువ్వు మీరు-నీది మీది
Ви ----ша
В- – в---
В- – в-ш-
---------
Ви – ваша
0
V- –-v-s-a
V- – v----
V- – v-s-a
----------
Vy – vasha
నువ్వు మీరు-నీది మీది
Ви – ваша
Vy – vasha
మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, శ్రీమతి స్మిత్ గారు?
Як---ш- -од-----пані--мі--?
Я- в--- п------ п--- Ш-----
Я- в-ш- п-д-р-ж п-н- Ш-і-т-
---------------------------
Як ваша подорож пані Шмідт?
0
Y-k--ash- -odor--h-p--- S-m--t?
Y-- v---- p------- p--- S------
Y-k v-s-a p-d-r-z- p-n- S-m-d-?
-------------------------------
Yak vasha podorozh pani Shmidt?
మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, శ్రీమతి స్మిత్ గారు?
Як ваша подорож пані Шмідт?
Yak vasha podorozh pani Shmidt?
మీ భర్త ఎక్కడ ఉన్నారు, శ్రీమతి స్మిత్ గారు?
Д----ш---л-в-к- -ан- Ш-і-т?
Д- В-- ч------- п--- Ш-----
Д- В-ш ч-л-в-к- п-н- Ш-і-т-
---------------------------
Де Ваш чоловік, пані Шмідт?
0
De Vas- -----vik,--ani---midt?
D- V--- c-------- p--- S------
D- V-s- c-o-o-i-, p-n- S-m-d-?
------------------------------
De Vash cholovik, pani Shmidt?
మీ భర్త ఎక్కడ ఉన్నారు, శ్రీమతి స్మిత్ గారు?
Де Ваш чоловік, пані Шмідт?
De Vash cholovik, pani Shmidt?