మీరు ఎక్కడనుంచి వచ్చారు?
Зві--и Ви?
З----- В--
З-і-к- В-?
----------
Звідки Ви?
0
Z---ky V-?
Z----- V--
Z-i-k- V-?
----------
Zvidky Vy?
మీరు ఎక్కడనుంచి వచ్చారు?
Звідки Ви?
Zvidky Vy?
బేసల్ నుండి
З--а----.
З Б------
З Б-з-л-.
---------
З Базелю.
0
Z -azel-u.
Z B-------
Z B-z-l-u-
----------
Z Bazelyu.
బేసల్ నుండి
З Базелю.
Z Bazelyu.
బేసల్ స్విడ్జర్లాండ్ లో ఉంది
Баз--ь -----ш-в---й у --ей-----.
Б----- р----------- у Ш---------
Б-з-л- р-з-а-о-а-и- у Ш-е-ц-р-ї-
--------------------------------
Базель розташований у Швейцарії.
0
B-ze-ʹ--oz-asho-an-y̆-- Sh-------r-i-.
B----- r------------- u S-------------
B-z-l- r-z-a-h-v-n-y- u S-v-y-t-a-i-̈-
--------------------------------------
Bazelʹ roztashovanyy̆ u Shvey̆tsariï.
బేసల్ స్విడ్జర్లాండ్ లో ఉంది
Базель розташований у Швейцарії.
Bazelʹ roztashovanyy̆ u Shvey̆tsariï.
నేను శ్రీ ముల్లర్ గారిని మీకు పరిచయం చేయాలనుకుంటున్నాను
До---ль-е-ві--е-омен-у-а-и Ва--пан- -ю-ле--.
Д-------- в--------------- В-- п--- М-------
Д-з-о-ь-е в-д-е-о-е-д-в-т- В-м п-н- М-л-е-а-
--------------------------------------------
Дозвольте відрекомендувати Вам пана Мюллера.
0
Do-vo-ʹ---v-drek--e--u-aty -a--p-n- -y-llera.
D-------- v--------------- V-- p--- M--------
D-z-o-ʹ-e v-d-e-o-e-d-v-t- V-m p-n- M-u-l-r-.
---------------------------------------------
Dozvolʹte vidrekomenduvaty Vam pana Myullera.
నేను శ్రీ ముల్లర్ గారిని మీకు పరిచయం చేయాలనుకుంటున్నాను
Дозвольте відрекомендувати Вам пана Мюллера.
Dozvolʹte vidrekomenduvaty Vam pana Myullera.
ఆయన విదేశీయులు
Він – -н-з-мець.
В-- – і---------
В-н – і-о-е-е-ь-
----------------
Він – іноземець.
0
Vi--- i----m-tsʹ.
V-- – i----------
V-n – i-o-e-e-s-.
-----------------
Vin – inozemetsʹ.
ఆయన విదేశీయులు
Він – іноземець.
Vin – inozemetsʹ.
ఆయన ఎన్నో భాషలు మాట్లాడతారు
В-н--о---в--є--іл---ма-м-вам-.
В-- р-------- к------- м------
В-н р-з-о-л-є к-л-к-м- м-в-м-.
------------------------------
Він розмовляє кількома мовами.
0
Vi--r-z-o----ye -i--kom- -ov--y.
V-- r---------- k------- m------
V-n r-z-o-l-a-e k-l-k-m- m-v-m-.
--------------------------------
Vin rozmovlyaye kilʹkoma movamy.
ఆయన ఎన్నో భాషలు మాట్లాడతారు
Він розмовляє кількома мовами.
Vin rozmovlyaye kilʹkoma movamy.
మీరు ఇక్కడకి మొదటిసారి వచ్చారా?
Чи-Ви----рше-т-т?
Ч- В- в----- т---
Ч- В- в-е-ш- т-т-
-----------------
Чи Ви вперше тут?
0
C-y Vy -per----tu-?
C-- V- v------ t---
C-y V- v-e-s-e t-t-
-------------------
Chy Vy vpershe tut?
మీరు ఇక్కడకి మొదటిసారి వచ్చారా?
Чи Ви вперше тут?
Chy Vy vpershe tut?
లేదూ, నేను క్రిందటి సంవత్సరం ఒకసారి వచ్చాను
Н-- я---в-- б----ту- --н-л-го---ку.
Н-- я б-- / б--- т-- м------- р----
Н-, я б-в / б-л- т-т м-н-л-г- р-к-.
-----------------------------------
Ні, я був / була тут минулого року.
0
N-- y------- -ul- --- my-ulo-o----u.
N-- y- b-- / b--- t-- m------- r----
N-, y- b-v / b-l- t-t m-n-l-h- r-k-.
------------------------------------
Ni, ya buv / bula tut mynuloho roku.
లేదూ, నేను క్రిందటి సంవత్సరం ఒకసారి వచ్చాను
Ні, я був / була тут минулого року.
Ni, ya buv / bula tut mynuloho roku.
కానీ, ఒక్క వారం రోజుల పాటే
Ал--т-л----тижд--ь.
А-- т----- т-------
А-е т-л-к- т-ж-е-ь-
-------------------
Але тільки тиждень.
0
A-----lʹ---t--hde-ʹ.
A-- t----- t--------
A-e t-l-k- t-z-d-n-.
--------------------
Ale tilʹky tyzhdenʹ.
కానీ, ఒక్క వారం రోజుల పాటే
Але тільки тиждень.
Ale tilʹky tyzhdenʹ.
మీకు ఇక్కడ నచ్చిందా?
Ч---о-о-а--ься вам --н-с?
Ч- п---------- в-- у н---
Ч- п-д-б-є-ь-я в-м у н-с-
-------------------------
Чи подобається вам у нас?
0
C---p----a--t--y- v---u --s?
C-- p------------ v-- u n---
C-y p-d-b-y-t-s-a v-m u n-s-
----------------------------
Chy podobayetʹsya vam u nas?
మీకు ఇక్కడ నచ్చిందా?
Чи подобається вам у нас?
Chy podobayetʹsya vam u nas?
చాలా. మనుషులు చాలా మంచిగా ఉన్నారు
Ду-е добр-.-Л-д--пр-є-н-.
Д--- д----- Л--- п-------
Д-ж- д-б-е- Л-д- п-и-м-і-
-------------------------
Дуже добре. Люди приємні.
0
D-z---d---e- --u-y-p-yy--n-.
D---- d----- L---- p--------
D-z-e d-b-e- L-u-y p-y-e-n-.
----------------------------
Duzhe dobre. Lyudy pryyemni.
చాలా. మనుషులు చాలా మంచిగా ఉన్నారు
Дуже добре. Люди приємні.
Duzhe dobre. Lyudy pryyemni.
అలాగే ఇక్కడి ప్రదేశము కూడా నాకు నచ్చింది
І -і-цеві-т- --доба----- --н- ---о-.
І м--------- п---------- м--- т-----
І м-с-е-і-т- п-д-б-є-ь-я м-н- т-к-ж-
------------------------------------
І місцевість подобається мені також.
0
I-m-s--ev-s----odo-a--tʹ-ya --ni--a-oz-.
I m---------- p------------ m--- t------
I m-s-s-v-s-ʹ p-d-b-y-t-s-a m-n- t-k-z-.
----------------------------------------
I mistsevistʹ podobayetʹsya meni takozh.
అలాగే ఇక్కడి ప్రదేశము కూడా నాకు నచ్చింది
І місцевість подобається мені також.
I mistsevistʹ podobayetʹsya meni takozh.
మీరు ఏమి చేస్తుంటారు?
Х-о Ви з--профе-ією?
Х-- В- з- п---------
Х-о В- з- п-о-е-і-ю-
--------------------
Хто Ви за професією?
0
K-t---y-z--p-of-siy---?
K--- V- z- p-----------
K-t- V- z- p-o-e-i-e-u-
-----------------------
Khto Vy za profesiyeyu?
మీరు ఏమి చేస్తుంటారు?
Хто Ви за професією?
Khto Vy za profesiyeyu?
నేను అనువాదకుడని / అనువాదకురాలిని
Я пер-----ач.
Я п----------
Я п-р-к-а-а-.
-------------
Я перекладач.
0
Y- --r-----a-h.
Y- p-----------
Y- p-r-k-a-a-h-
---------------
YA perekladach.
నేను అనువాదకుడని / అనువాదకురాలిని
Я перекладач.
YA perekladach.
నేను పుస్తకాలను అనువదిస్తాను
Я-пе--к--даю -н-ги.
Я п--------- к-----
Я п-р-к-а-а- к-и-и-
-------------------
Я перекладаю книги.
0
Y- p--ek------ k-yh-.
Y- p---------- k-----
Y- p-r-k-a-a-u k-y-y-
---------------------
YA perekladayu knyhy.
నేను పుస్తకాలను అనువదిస్తాను
Я перекладаю книги.
YA perekladayu knyhy.
మీరు ఇక్క ఒంటరిగా / ఒక్కరే ఉన్నారా?
Ви--ут са--?
В- т-- с----
В- т-т с-м-?
------------
Ви тут самі?
0
V- ----s-mi?
V- t-- s----
V- t-t s-m-?
------------
Vy tut sami?
మీరు ఇక్క ఒంటరిగా / ఒక్కరే ఉన్నారా?
Ви тут самі?
Vy tut sami?
లేదు, నా భార్య / నా భర్త కూడా ఇక్కడ ఉన్నారు
Ні,------ін-а-/ мій--олов-- -ак-- ---.
Н-- м-- ж---- / м-- ч------ т---- т---
Н-, м-я ж-н-а / м-й ч-л-в-к т-к-ж т-т-
--------------------------------------
Ні, моя жінка / мій чоловік також тут.
0
N------a --in-a-/ m-----ho-ov-k------- tu-.
N-- m--- z----- / m--- c------- t----- t---
N-, m-y- z-i-k- / m-y- c-o-o-i- t-k-z- t-t-
-------------------------------------------
Ni, moya zhinka / miy̆ cholovik takozh tut.
లేదు, నా భార్య / నా భర్త కూడా ఇక్కడ ఉన్నారు
Ні, моя жінка / мій чоловік також тут.
Ni, moya zhinka / miy̆ cholovik takozh tut.
మరియు ఆ ఇద్దరు నా పిల్లలు
Т-м--ако- -в-є--ої---і--й.
Т-- т---- д--- м--- д-----
Т-м т-к-ж д-о- м-ї- д-т-й-
--------------------------
Там також двоє моїх дітей.
0
T-- --k-z- -v-y--mo-̈-- --t---.
T-- t----- d---- m----- d------
T-m t-k-z- d-o-e m-i-k- d-t-y-.
-------------------------------
Tam takozh dvoye moïkh ditey̆.
మరియు ఆ ఇద్దరు నా పిల్లలు
Там також двоє моїх дітей.
Tam takozh dvoye moïkh ditey̆.