పదబంధం పుస్తకం

te టాక్సీ లో   »   uk У таксі

38 [ముప్పై ఎనిమిది]

టాక్సీ లో

టాక్సీ లో

38 [тридцять вісім]

38 [trydtsyatʹ visim]

У таксі

[U taksi]

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు యుక్రేనియన్ ప్లే చేయండి మరింత
టాక్సీ ని పిలవండి В--лич--, будь-л-с--, та-сі. В-------- б---------- т----- В-к-и-т-, б-д---а-к-, т-к-і- ---------------------------- Викличте, будь-ласка, таксі. 0
V-kly----,--u----a-k----ak-i. V--------- b---------- t----- V-k-y-h-e- b-d---a-k-, t-k-i- ----------------------------- Vyklychte, budʹ-laska, taksi.
స్టేషన్ వెళ్ళేందుకు ఎంత ధర పడుతుంది? С-іл-к- -о--у- -- -------? С------ к----- д- в------- С-і-ь-и к-ш-у- д- в-к-а-у- -------------------------- Скільки коштує до вокзалу? 0
Skilʹ-y --shtuye-do -ok---u? S------ k------- d- v------- S-i-ʹ-y k-s-t-y- d- v-k-a-u- ---------------------------- Skilʹky koshtuye do vokzalu?
విమానాశ్రయానికి వెళ్ళేందుకు ఎంత ధర పడుతుంది? С-і---и---шту---о-аеро-орт-? С------ к----- д- а--------- С-і-ь-и к-ш-у- д- а-р-п-р-у- ---------------------------- Скільки коштує до аеропорту? 0
Sk-l-k--k-s-tuye-do--ero-o--u? S------ k------- d- a--------- S-i-ʹ-y k-s-t-y- d- a-r-p-r-u- ------------------------------ Skilʹky koshtuye do aeroportu?
నేరుగా వెళ్ళండి Бу-ь-л--ка- прямо. Б---------- п----- Б-д---а-к-, п-я-о- ------------------ Будь-ласка, прямо. 0
Bu-ʹ---s--,-p---mo. B---------- p------ B-d---a-k-, p-y-m-. ------------------- Budʹ-laska, pryamo.
ఇక్కడ కుడి వైపు తిరగండి Б-д---а-к-, т-т--------ч. Б---------- т-- п-------- Б-д---а-к-, т-т п-а-о-у-. ------------------------- Будь-ласка, тут праворуч. 0
B------sk-, -u- p---or--h. B---------- t-- p--------- B-d---a-k-, t-t p-a-o-u-h- -------------------------- Budʹ-laska, tut pravoruch.
ఆ చివరిన ఎడమ వైపుకి తిరగండి Б-дь-лас--- -а- -- р-зі лів--у-. Б---------- т-- н- р--- л------- Б-д---а-к-, т-м н- р-з- л-в-р-ч- -------------------------------- Будь-ласка, там на розі ліворуч. 0
Bu-ʹ----k-,-ta---- rozi -ivor---. B---------- t-- n- r--- l-------- B-d---a-k-, t-m n- r-z- l-v-r-c-. --------------------------------- Budʹ-laska, tam na rozi livoruch.
నేను తొందరలో ఉన్నాను Я-по----аю. Я п-------- Я п-с-і-а-. ----------- Я поспішаю. 0
YA -o-pi--a--. Y- p---------- Y- p-s-i-h-y-. -------------- YA pospishayu.
నా వద్ద సమయం ఉంది Я маю-ча-. Я м-- ч--- Я м-ю ч-с- ---------- Я маю час. 0
YA---yu -h-s. Y- m--- c---- Y- m-y- c-a-. ------------- YA mayu chas.
మెల్లగా నడపండి Їдь-е--буд---ас-а---ов------е. Ї----- б---------- п---------- Ї-ь-е- б-д---а-к-, п-в-л-н-ш-. ------------------------------ Їдьте, будь-ласка, повільніше. 0
I-dʹ-e- budʹ-l-ska--p--i---is-e. I------ b---------- p----------- I-d-t-, b-d---a-k-, p-v-l-n-s-e- -------------------------------- Ïdʹte, budʹ-laska, povilʹnishe.
ఇక్కడ ఆపండి З-пи-і--ся -ут- -удь------. З--------- т--- б---------- З-п-н-т-с- т-т- б-д---а-к-. --------------------------- Зупиніться тут, будь-ласка. 0
Z--yn-t---- -u---b--ʹ--a--a. Z---------- t--- b---------- Z-p-n-t-s-a t-t- b-d---a-k-. ---------------------------- Zupynitʹsya tut, budʹ-laska.
ఒక్క నిమిషం ఆగండి З---к---е---и-инк---б-дь-лас--. З-------- х-------- б---------- З-ч-к-й-е х-и-и-к-, б-д---а-к-. ------------------------------- Зачекайте хвилинку, будь-ласка. 0
Za--e--y----k--y---ku,-bu----a-k-. Z---------- k--------- b---------- Z-c-e-a-̆-e k-v-l-n-u- b-d---a-k-. ---------------------------------- Zachekay̆te khvylynku, budʹ-laska.
నేను వెంటనే వస్తాను Я ------п----ну-я. Я з---- п--------- Я з-р-з п-в-р-у-я- ------------------ Я зараз повернуся. 0
Y- --raz--o-----sya. Y- z---- p---------- Y- z-r-z p-v-r-u-y-. -------------------- YA zaraz povernusya.
నాకు ఒక రసీదు ఇవ్వండి Дай-е-----,-буд--ла--а- ч-к. Д---- м---- б---------- ч--- Д-й-е м-н-, б-д---а-к-, ч-к- ---------------------------- Дайте мені, будь-ласка, чек. 0
Da-̆te --ni,--u-ʹ-l-ska,---e-. D----- m---- b---------- c---- D-y-t- m-n-, b-d---a-k-, c-e-. ------------------------------ Day̆te meni, budʹ-laska, chek.
నా వద్ద చిల్లర లేదు В --н---е-а- д--б--х -ро-ей. В м--- н---- д------ г------ В м-н- н-м-є д-і-н-х г-о-е-. ---------------------------- В мене немає дрібних грошей. 0
V--e-e --maye-d-i-nykh-------y-. V m--- n----- d------- h-------- V m-n- n-m-y- d-i-n-k- h-o-h-y-. -------------------------------- V mene nemaye dribnykh hroshey̆.
పర్లేదు, చిల్లర ఉంచుకోండి Д-ст-т-ьо, р-----дл- ---. Д--------- р---- д-- в--- Д-с-а-н-о- р-ш-а д-я в-с- ------------------------- Достатньо, решта для вас. 0
Do-tat-ʹ-- --s-ta -l-a --s. D--------- r----- d--- v--- D-s-a-n-o- r-s-t- d-y- v-s- --------------------------- Dostatnʹo, reshta dlya vas.
ఈ చిరునామా కి తీసుకెళ్ళండి Ві-ве-і-- мене-----іє--ад-е-о-. В-------- м--- з- ц--- а------- В-д-е-і-ь м-н- з- ц-є- а-р-с-ю- ------------------------------- Відвезіть мене за цією адресою. 0
Vi--ez-----e-e----tsi---u --resoyu. V-------- m--- z- t------ a-------- V-d-e-i-ʹ m-n- z- t-i-e-u a-r-s-y-. ----------------------------------- Vidvezitʹ mene za tsiyeyu adresoyu.
నా హోటల్ కి తీసుకెళ్ళండి Відв---т- -е-- -о -ог- го--лю. В-------- м--- д- м--- г------ В-д-е-і-ь м-н- д- м-г- г-т-л-. ------------------------------ Відвезіть мене до мого готелю. 0
Vid---it----ne-d--m-ho hote-y-. V-------- m--- d- m--- h------- V-d-e-i-ʹ m-n- d- m-h- h-t-l-u- ------------------------------- Vidvezitʹ mene do moho hotelyu.
సముద్ర తీరానికి తీసుకెళ్ళండి Ві--е---ь-ме-- -- п-яж. В-------- м--- н- п---- В-д-е-і-ь м-н- н- п-я-. ----------------------- Відвезіть мене на пляж. 0
V-dv--i---mene-n- -ly--h. V-------- m--- n- p------ V-d-e-i-ʹ m-n- n- p-y-z-. ------------------------- Vidvezitʹ mene na plyazh.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -