పదబంధం పుస్తకం

te కారణాలు చెప్పడం 1   »   el Αιτολογώ κάτι 1

75 [డెబ్బై ఐదు]

కారణాలు చెప్పడం 1

కారణాలు చెప్పడం 1

75 [εβδομήντα πέντε]

75 [ebdomḗnta pénte]

Αιτολογώ κάτι 1

Aitologṓ káti 1

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు గ్రీక్ ప్లే చేయండి మరింత
మీరు ఎందుకు రావట్లేదు? Γ-ατί δε- έ----τ-; Γ____ δ__ έ_______ Γ-α-ί δ-ν έ-χ-σ-ε- ------------------ Γιατί δεν έρχεστε; 0
G-atí d-n érc--st-? G____ d__ é________ G-a-í d-n é-c-e-t-? ------------------- Giatí den ércheste?
వాతావరణం అస్సలు బాలేదు Ο-κ----- -ίναι -άλ-α. Ο κ_____ ε____ χ_____ Ο κ-ι-ό- ε-ν-ι χ-λ-α- --------------------- Ο καιρός είναι χάλια. 0
O k-i--s eí-ai chál-a. O k_____ e____ c______ O k-i-ó- e-n-i c-á-i-. ---------------------- O kairós eínai chália.
వాతావరణం అస్సలు బాలేదు కాబట్టి నేను రావడంలేదు Δ---έ--ομα-----ι-- ο------ς--ίνα- ----α. Δ__ έ______ ε_____ ο κ_____ ε____ χ_____ Δ-ν έ-χ-μ-ι ε-ε-δ- ο κ-ι-ό- ε-ν-ι χ-λ-α- ---------------------------------------- Δεν έρχομαι επειδή ο καιρός είναι χάλια. 0
D-- é-ch-------ei-ḗ-o-k-i--s e-na- -h--i-. D__ é_______ e_____ o k_____ e____ c______ D-n é-c-o-a- e-e-d- o k-i-ó- e-n-i c-á-i-. ------------------------------------------ Den érchomai epeidḗ o kairós eínai chália.
ఆయన ఎందుకు రావట్లేదు Γ-ατί-δ-- έρ----ι; Γ____ δ__ έ_______ Γ-α-ί δ-ν έ-χ-τ-ι- ------------------ Γιατί δεν έρχεται; 0
Gia-í-den---ch--ai? G____ d__ é________ G-a-í d-n é-c-e-a-? ------------------- Giatí den érchetai?
ఆయన్ని ఆహ్వానించబడలేదు Δ---τον κ----αν. Δ__ τ__ κ_______ Δ-ν τ-ν κ-λ-σ-ν- ---------------- Δεν τον κάλεσαν. 0
D-- to--k-----n. D__ t__ k_______ D-n t-n k-l-s-n- ---------------- Den ton kálesan.
ఆయన్ని ఆహ్వానించబడలేదు కనుక ఆయన రావడంలేదు Δ-- -ρ-ε--- επει-ή δε--τ-- ---ε---. Δ__ έ______ ε_____ δ__ τ__ κ_______ Δ-ν έ-χ-τ-ι ε-ε-δ- δ-ν τ-ν κ-λ-σ-ν- ----------------------------------- Δεν έρχεται επειδή δεν τον κάλεσαν. 0
De--érc-etai--p-i-ḗ d-n-to- k-l--an. D__ é_______ e_____ d__ t__ k_______ D-n é-c-e-a- e-e-d- d-n t-n k-l-s-n- ------------------------------------ Den érchetai epeidḗ den ton kálesan.
మీరు ఎందుకు రావట్లేదు? Γι--- δε- --χ-σ-ι; Γ____ δ__ έ_______ Γ-α-ί δ-ν έ-χ-σ-ι- ------------------ Γιατί δεν έρχεσαι; 0
Gi--- -e----c-es-i? G____ d__ é________ G-a-í d-n é-c-e-a-? ------------------- Giatí den érchesai?
నా వద్ద తీరిక లేదు Δ-ν---ω --ό--. Δ__ έ__ χ_____ Δ-ν έ-ω χ-ό-ο- -------------- Δεν έχω χρόνο. 0
D-- -chō---ró--. D__ é___ c______ D-n é-h- c-r-n-. ---------------- Den échō chróno.
నా వద్ద తీరిక లేదు కనుకు నేను రావడంలేదు Δεν --χ-μ---επει-- δεν-έ-- -ρ---. Δ__ έ______ ε_____ δ__ έ__ χ_____ Δ-ν έ-χ-μ-ι ε-ε-δ- δ-ν έ-ω χ-ό-ο- --------------------------------- Δεν έρχομαι επειδή δεν έχω χρόνο. 0
Den--rch-m-i -p-idḗ---- éc-- ch----. D__ é_______ e_____ d__ é___ c______ D-n é-c-o-a- e-e-d- d-n é-h- c-r-n-. ------------------------------------ Den érchomai epeidḗ den échō chróno.
మీరు ఎందుకు ఉండటంలేదు? Γιατί -ε--μ---ις; Γ____ δ__ μ______ Γ-α-ί δ-ν μ-ν-ι-; ----------------- Γιατί δεν μένεις; 0
G--t----n--én-i-? G____ d__ m______ G-a-í d-n m-n-i-? ----------------- Giatí den méneis?
నాకు ఇంకా పని ఉంది Έχω α--------λε-ά. Έ__ α____ δ_______ Έ-ω α-ό-α δ-υ-ε-ά- ------------------ Έχω ακόμα δουλειά. 0
É--ō akóm- -oul---. É___ a____ d_______ É-h- a-ó-a d-u-e-á- ------------------- Échō akóma douleiá.
నాకు ఇంకా పని ఉంది కనుకనే నేను ఉండటంలేదు Δ-- μ--ω--π-ι-- έχω α--μ----υ-ειά. Δ__ μ___ ε_____ έ__ α____ δ_______ Δ-ν μ-ν- ε-ε-δ- έ-ω α-ό-α δ-υ-ε-ά- ---------------------------------- Δεν μένω επειδή έχω ακόμα δουλειά. 0
D-n -én- ep-i-- ---ō a-----doul--á. D__ m___ e_____ é___ a____ d_______ D-n m-n- e-e-d- é-h- a-ó-a d-u-e-á- ----------------------------------- Den ménō epeidḗ échō akóma douleiá.
మీరు అప్పుడే ఎందుకు వెళ్ళిపోతున్నారు? Γι--- --ύ-ε-ε ----ας; Γ____ φ______ κ______ Γ-α-ί φ-ύ-ε-ε κ-ό-α-; --------------------- Γιατί φεύγετε κιόλας; 0
Gi----pheú------i---s? G____ p_______ k______ G-a-í p-e-g-t- k-ó-a-? ---------------------- Giatí pheúgete kiólas?
నేను అలిసిపోయాను Ε---ι-κ------έν-ς / -ου-ασ----. Ε____ κ__________ / κ__________ Ε-μ-ι κ-υ-α-μ-ν-ς / κ-υ-α-μ-ν-. ------------------------------- Είμαι κουρασμένος / κουρασμένη. 0
E-m-i---urasm-no- ---ourasménē. E____ k__________ / k__________ E-m-i k-u-a-m-n-s / k-u-a-m-n-. ------------------------------- Eímai kourasménos / kourasménē.
నేను అలిసిపోయాను కాబట్టి నేను వెళ్ళిపోతున్నాను Φεύγω-επειδ---ίμ-ι -ουρα--ένο--/ κ-υρα---ν-. Φ____ ε_____ ε____ κ__________ / κ__________ Φ-ύ-ω ε-ε-δ- ε-μ-ι κ-υ-α-μ-ν-ς / κ-υ-α-μ-ν-. -------------------------------------------- Φεύγω επειδή είμαι κουρασμένος / κουρασμένη. 0
P---g- e-e-d- e-mai k----s---o----ko-ras--n-. P_____ e_____ e____ k__________ / k__________ P-e-g- e-e-d- e-m-i k-u-a-m-n-s / k-u-a-m-n-. --------------------------------------------- Pheúgō epeidḗ eímai kourasménos / kourasménē.
మీరు అప్పుడే ఎందుకు వెళ్ళిపోతున్నారు? Γι-τί φε-γετ- κ--λα-; Γ____ φ______ κ______ Γ-α-ί φ-ύ-ε-ε κ-ό-α-; --------------------- Γιατί φεύγετε κιόλας; 0
Gi-----he--ete ki--a-? G____ p_______ k______ G-a-í p-e-g-t- k-ó-a-? ---------------------- Giatí pheúgete kiólas?
ఇప్పటికే ఆలస్యం అయిపోయింది Είν---ή-------. Ε____ ή__ α____ Ε-ν-ι ή-η α-γ-. --------------- Είναι ήδη αργά. 0
Eín-i-ḗdē -r--. E____ ḗ__ a____ E-n-i ḗ-ē a-g-. --------------- Eínai ḗdē argá.
ఇప్పటికే ఆలస్యం అయిపోయింది అందుకే నేను వెళ్ళిపోతున్నాను Φε-γ- επε----εί--ι--δη αρ-ά. Φ____ ε_____ ε____ ή__ α____ Φ-ύ-ω ε-ε-δ- ε-ν-ι ή-η α-γ-. ---------------------------- Φεύγω επειδή είναι ήδη αργά. 0
P---g---p--d---í----ḗdē--rgá. P_____ e_____ e____ ḗ__ a____ P-e-g- e-e-d- e-n-i ḗ-ē a-g-. ----------------------------- Pheúgō epeidḗ eínai ḗdē argá.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -