పదబంధం పుస్తకం

te కారణాలు చెప్పడం 1   »   ar ‫إبداء الأسباب 1‬

75 [డెబ్బై ఐదు]

కారణాలు చెప్పడం 1

కారణాలు చెప్పడం 1

‫75 [خمسة وسبعون]‬

75 [khmasat wasabeuna]

‫إبداء الأسباب 1‬

['iibida' al'asbab 1]

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు ఆరబిక్ ప్లే చేయండి మరింత
మీరు ఎందుకు రావట్లేదు? ‫لم- ل---أ-ي؟‬ ‫--- ل- ت----- ‫-م- ل- ت-ت-؟- -------------- ‫لما لا تأتي؟‬ 0
lm--la--at-? l-- l- t---- l-a l- t-t-? ------------ lma la tati?
వాతావరణం అస్సలు బాలేదు ‫--طقس-جد------.‬ ‫----- ج--- س---- ‫-ل-ق- ج-ا- س-ء-‬ ----------------- ‫الطقس جداً سيء.‬ 0
a-ta---jd-a--s-'-. a----- j---- s---- a-t-q- j-a-n s-'-. ------------------ altaqs jdaan si'a.
వాతావరణం అస్సలు బాలేదు కాబట్టి నేను రావడంలేదు ‫-ن -ت- ----الطق--جداً س-ء-‬ ‫-- آ-- ل-- ا---- ج--- س---- ‫-ن آ-ي ل-ن ا-ط-س ج-ا- س-ء-‬ ---------------------------- ‫لن آتي لأن الطقس جداً سيء.‬ 0
l--at--li'-na al---- ---an -i-a. l- a-- l----- a----- j---- s---- l- a-i l-'-n- a-t-q- j-a-n s-'-. -------------------------------- ln ati li'ana altaqs jdaan si'a.
ఆయన ఎందుకు రావట్లేదు ‫--ا-ل--يأتي؟‬ ‫--- ل- ي----- ‫-م- ل- ي-ت-؟- -------------- ‫لما لا يأتي؟‬ 0
lma -----ti? l-- l- y---- l-a l- y-t-? ------------ lma la yati?
ఆయన్ని ఆహ్వానించబడలేదు ‫-- --ر-مد---‬ ‫-- غ-- م----- ‫-و غ-ر م-ع-.- -------------- ‫هو غير مدعو.‬ 0
h---hy----deu. h- g--- m----- h- g-y- m-d-u- -------------- hw ghyr madeu.
ఆయన్ని ఆహ్వానించబడలేదు కనుక ఆయన రావడంలేదు ‫لن--أتي لأنه -ير----و.‬ ‫-- ي--- ل--- غ-- م----- ‫-ن ي-ت- ل-ن- غ-ر م-ع-.- ------------------------ ‫لن يأتي لأنه غير مدعو.‬ 0
ln y--i -i--nah-g-----adeu. l- y--- l------ g--- m----- l- y-t- l-'-n-h g-y- m-d-u- --------------------------- ln yati li'anah ghyr madeu.
మీరు ఎందుకు రావట్లేదు? ‫وأ-ت، ----ل--تأ-- -‬ ‫----- ل-- ل- ت--- ؟- ‫-أ-ت- ل-ا ل- ت-ت- ؟- --------------------- ‫وأنت، لما لا تأتي ؟‬ 0
w'--t, lima la --t--? w----- l--- l- t--- ? w-a-t- l-m- l- t-t- ? --------------------- w'ant, lima la tati ?
నా వద్ద తీరిక లేదు ‫لا--ق-----.‬ ‫-- و-- ل---- ‫-ا و-ت ل-ي-‬ ------------- ‫لا وقت لدي.‬ 0
la---a-t lada-. l-- w--- l----- l-a w-q- l-d-y- --------------- laa waqt laday.
నా వద్ద తీరిక లేదు కనుకు నేను రావడంలేదు ‫-- آ-ي--- ل- وق- ل--.‬ ‫-- آ-- إ- ل- و-- ل---- ‫-ن آ-ي إ- ل- و-ت ل-ي-‬ ----------------------- ‫لن آتي إذ لا وقت لدي.‬ 0
l--at--'-id- l-----t -aday. l- a-- '---- l- w--- l----- l- a-i '-i-h l- w-q- l-d-y- --------------------------- ln ati 'iidh la waqt laday.
మీరు ఎందుకు ఉండటంలేదు? ‫ل---لا --ق--‬ ‫--- ل- ت----- ‫-م- ل- ت-ق-؟- -------------- ‫لما لا تبقى؟‬ 0
lma -a tabqa-؟ l-- l- t------ l-a l- t-b-a-؟ -------------- lma la tabqaa؟
నాకు ఇంకా పని ఉంది ‫ع-- مت---- ال---.‬ ‫--- م----- ا------ ‫-ل- م-ا-ع- ا-ع-ل-‬ ------------------- ‫علي متابعة العمل.‬ 0
e-i----ab-ea---le-m-l. e-- m-------- a------- e-i m-t-b-e-t a-e-m-l- ---------------------- eli mutabaeat aleamal.
నాకు ఇంకా పని ఉంది కనుకనే నేను ఉండటంలేదు ‫-ن--بقى إ---ل- م-اب-ة-ا-عمل-‬ ‫-- أ--- إ- ع-- م----- ا------ ‫-ن أ-ق- إ- ع-ي م-ا-ع- ا-ع-ل-‬ ------------------------------ ‫لن أبقى إذ علي متابعة العمل.‬ 0
ln-'a--a----i-h----i----t-b------le-m-l. l- '----- '---- e---- m-------- a------- l- '-b-a- '-i-h e-l-a m-t-b-e-t a-e-m-l- ---------------------------------------- ln 'abqaa 'iidh ealia mutabaeat aleamal.
మీరు అప్పుడే ఎందుకు వెళ్ళిపోతున్నారు? ‫-م- -ذهب ال-ن-‬ ‫--- ت--- ا----- ‫-م- ت-ه- ا-آ-؟- ---------------- ‫لما تذهب الآن؟‬ 0
lma t---h-- a--na? l-- t------ a----- l-a t-d-h-b a-a-a- ------------------ lma tadhhab alana?
నేను అలిసిపోయాను ‫أن--ت-ب---‬ ‫--- ت------ ‫-ن- ت-ب-ن-‬ ------------ ‫أنا تعبان.‬ 0
an-a-ta---n. a--- t------ a-a- t-e-a-. ------------ anaa taeban.
నేను అలిసిపోయాను కాబట్టి నేను వెళ్ళిపోతున్నాను ‫-ذهب ل--- تعب-ن.‬ ‫---- ل--- ت------ ‫-ذ-ب ل-ن- ت-ب-ن-‬ ------------------ ‫أذهب لأني تعبان.‬ 0
ad-a----l-'ani- t-----. a------ l------ t------ a-h-h-b l-'-n-y t-e-a-. ----------------------- adhahab li'aniy taeban.
మీరు అప్పుడే ఎందుకు వెళ్ళిపోతున్నారు? ‫-م- --ت ذاهب الآن-‬ ‫--- أ-- ذ--- ا----- ‫-م- أ-ت ذ-ه- ا-آ-؟- -------------------- ‫لما أنت ذاهب الآن؟‬ 0
lma-'a-t-d-a-ib a--na? l-- '--- d----- a----- l-a '-n- d-a-i- a-a-a- ---------------------- lma 'ant dhahib alana?
ఇప్పటికే ఆలస్యం అయిపోయింది ‫--و-ت -تأخ--‬ ‫----- م------ ‫-ل-ق- م-أ-ر-‬ -------------- ‫الوقت متأخر.‬ 0
alwaqt -ut----hi--n. a----- m------------ a-w-q- m-t-'-k-i-a-. -------------------- alwaqt muta'akhiran.
ఇప్పటికే ఆలస్యం అయిపోయింది అందుకే నేను వెళ్ళిపోతున్నాను ‫-سأ--ب--أن ا-وقت أص-- -تأخ-ا--‬ ‫ س---- ل-- ا---- أ--- م-------- ‫ س-ذ-ب ل-ن ا-و-ت أ-ب- م-أ-ر-ً-‬ -------------------------------- ‫ سأذهب لأن الوقت أصبح متأخراً.‬ 0
s-'---ha- li'an- a-w-q----sbah----k-r-a-. s-------- l----- a----- '----- m--------- s-'-d-h-b l-'-n- a-w-q- '-s-a- m-a-h-a-n- ----------------------------------------- sa'adhhab li'ana alwaqt 'asbah mtakhraan.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -