పదబంధం పుస్తకం

te కారణాలు చెప్పడం 1   »   hy giving reasons

75 [డెబ్బై ఐదు]

కారణాలు చెప్పడం 1

కారణాలు చెప్పడం 1

75 [յոթանասունհինգ]

75 [yot’anasunhing]

giving reasons

[inch’ vor ban himnavorel 1]

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు అర్మేనియన్ ప్లే చేయండి మరింత
మీరు ఎందుకు రావట్లేదు? Ինչու՞--ե-----ի-: Ի----- չ-- գ----- Ի-չ-ւ- չ-ք գ-լ-ս- ----------------- Ինչու՞ չեք գալիս: 0
Inc-’---ch----- ga--s I------ c------ g---- I-c-’-՞ c-’-e-’ g-l-s --------------------- Inch’u՞ ch’yek’ galis
వాతావరణం అస్సలు బాలేదు Եղա-------տ---: Ե------ վ--- է- Ե-ա-ա-ը վ-տ- է- --------------- Եղանակը վատն է: 0
Ye-h-n--y v--- e Y-------- v--- e Y-g-a-a-y v-t- e ---------------- Yeghanaky vatn e
వాతావరణం అస్సలు బాలేదు కాబట్టి నేను రావడంలేదు Ե- --- գալի-, որ--հե-և ե-ա-ա-- -ատ--է: Ե- չ-- գ----- ո------- ե------ վ--- է- Ե- չ-մ գ-լ-ս- ո-ո-հ-տ- ե-ա-ա-ը վ-տ- է- -------------------------------------- Ես չեմ գալիս, որովհետև եղանակը վատն է: 0
Y-s --------al----v-ro----ev-y-gh-n--y-va---e Y-- c----- g----- v--------- y-------- v--- e Y-s c-’-e- g-l-s- v-r-v-e-e- y-g-a-a-y v-t- e --------------------------------------------- Yes ch’yem galis, vorovhetev yeghanaky vatn e
ఆయన ఎందుకు రావట్లేదు Ի-չ-ւ՞ չ- նա------: Ի----- չ- ն- գ----- Ի-չ-ւ- չ- ն- գ-լ-ս- ------------------- Ինչու՞ չէ նա գալիս: 0
I---’-- --’e -a g-lis I------ c--- n- g---- I-c-’-՞ c-’- n- g-l-s --------------------- Inch’u՞ ch’e na galis
ఆయన్ని ఆహ్వానించబడలేదు Ն--հրավ---ած---: Ն- հ-------- չ-- Ն- հ-ա-ի-վ-ծ չ-: ---------------- Նա հրավիրված չէ: 0
Na ---v---ats ch’e N- h--------- c--- N- h-a-i-v-t- c-’- ------------------ Na hravirvats ch’e
ఆయన్ని ఆహ్వానించబడలేదు కనుక ఆయన రావడంలేదు Ն- չ- ---իս,--ր-վ--տև--ա-հ---իրված չ-: Ն- չ- գ----- ո------- ն- հ-------- չ-- Ն- չ- գ-լ-ս- ո-ո-հ-տ- ն- հ-ա-ի-վ-ծ չ-: -------------------------------------- Նա չի գալիս, որովհետև նա հրավիրված չէ: 0
Na -h’i-g-lis- v----h--e--na -r-virvats----e N- c--- g----- v--------- n- h--------- c--- N- c-’- g-l-s- v-r-v-e-e- n- h-a-i-v-t- c-’- -------------------------------------------- Na ch’i galis, vorovhetev na hravirvats ch’e
మీరు ఎందుకు రావట్లేదు? Ին-ու- -ե- գ-լիս: Ի----- չ-- գ----- Ի-չ-ւ- չ-ս գ-լ-ս- ----------------- Ինչու՞ չես գալիս: 0
In-h’-՞--h--es-ga-is I------ c----- g---- I-c-’-՞ c-’-e- g-l-s -------------------- Inch’u՞ ch’yes galis
నా వద్ద తీరిక లేదు Ե- ---ա--- ----ե-: Ե- ժ------ չ------ Ե- ժ-մ-ն-կ չ-ւ-ե-: ------------------ Ես ժամանակ չունեմ: 0
Y-- -h-manak--h-u--m Y-- z------- c------ Y-s z-a-a-a- c-’-n-m -------------------- Yes zhamanak ch’unem
నా వద్ద తీరిక లేదు కనుకు నేను రావడంలేదు Ես-չե- ----ս,--ր-վ-ետ----մ-ն---չ--նեմ: Ե- չ-- գ----- ո------- ժ------ չ------ Ե- չ-մ գ-լ-ս- ո-ո-հ-տ- ժ-մ-ն-կ չ-ւ-ե-: -------------------------------------- Ես չեմ գալիս, որովհետև ժամանակ չունեմ: 0
Y-s --’-e- g--is---o-ovhe--v--ha---ak-ch’u-em Y-- c----- g----- v--------- z------- c------ Y-s c-’-e- g-l-s- v-r-v-e-e- z-a-a-a- c-’-n-m --------------------------------------------- Yes ch’yem galis, vorovhetev zhamanak ch’unem
మీరు ఎందుకు ఉండటంలేదు? Ին-ու՞--ես -նու-: Ի----- չ-- մ----- Ի-չ-ւ- չ-ս մ-ո-մ- ----------------- Ինչու՞ չես մնում: 0
Inch’-՞---’y---m--m I------ c----- m--- I-c-’-՞ c-’-e- m-u- ------------------- Inch’u՞ ch’yes mnum
నాకు ఇంకా పని ఉంది Ես պ-տք է դ-ռ--շ-ա---: Ե- պ--- է դ-- ա------- Ե- պ-տ- է դ-ռ ա-խ-տ-մ- ---------------------- Ես պետք է դեռ աշխատեմ: 0
Y-s-petk’-e ---r----k--tem Y-- p---- e d--- a-------- Y-s p-t-’ e d-r- a-h-h-t-m -------------------------- Yes petk’ e derr ashkhatem
నాకు ఇంకా పని ఉంది కనుకనే నేను ఉండటంలేదు Ես-չե- մնո-մ,-որով---և--- պետք-է--ե---շխ-տ-մ: Ե- չ-- մ----- ո------- ե- պ--- է դ-- ա------- Ե- չ-մ մ-ո-մ- ո-ո-հ-տ- ե- պ-տ- է դ-ռ ա-խ-տ-մ- --------------------------------------------- Ես չեմ մնում, որովհետև ես պետք է դեռ աշխատեմ: 0
Yes---’-----nu-,-vor---e-ev -es-p---’ ----r----hkha-em Y-- c----- m---- v--------- y-- p---- e d--- a-------- Y-s c-’-e- m-u-, v-r-v-e-e- y-s p-t-’ e d-r- a-h-h-t-m ------------------------------------------------------ Yes ch’yem mnum, vorovhetev yes petk’ e derr ashkhatem
మీరు అప్పుడే ఎందుకు వెళ్ళిపోతున్నారు? Ին-ու՞ եք --դեն--ն-ւ-: Ի----- ե- ա---- գ----- Ի-չ-ւ- ե- ա-դ-ն գ-ո-մ- ---------------------- Ինչու՞ եք արդեն գնում: 0
I---’u՞ ---- ar-en gnum I------ y--- a---- g--- I-c-’-՞ y-k- a-d-n g-u- ----------------------- Inch’u՞ yek’ arden gnum
నేను అలిసిపోయాను Ես -ո-ն---եմ: Ե- հ----- ե-- Ե- հ-գ-ա- ե-: ------------- Ես հոգնած եմ: 0
Y-- h-gnat----m Y-- h------ y-- Y-s h-g-a-s y-m --------------- Yes hognats yem
నేను అలిసిపోయాను కాబట్టి నేను వెళ్ళిపోతున్నాను Ես -ն-ւ----- -րո---տև հ-գ--ծ -մ: Ե- գ---- ե-- ո------- հ----- ե-- Ե- գ-ո-մ ե-, ո-ո-հ-տ- հ-գ-ա- ե-: -------------------------------- Ես գնում եմ, որովհետև հոգնած եմ: 0
Y-----u---em,-v----h---v --gn-t--y-m Y-- g--- y--- v--------- h------ y-- Y-s g-u- y-m- v-r-v-e-e- h-g-a-s y-m ------------------------------------ Yes gnum yem, vorovhetev hognats yem
మీరు అప్పుడే ఎందుకు వెళ్ళిపోతున్నారు? Ի-չու՞-ե--արդ---գն-ւ-: Ի----- ե- ա---- գ----- Ի-չ-ւ- ե- ա-դ-ն գ-ո-մ- ---------------------- Ինչու՞ եք արդեն գնում: 0
I-c-’------’ -rden -n-m I------ y--- a---- g--- I-c-’-՞ y-k- a-d-n g-u- ----------------------- Inch’u՞ yek’ arden gnum
ఇప్పటికే ఆలస్యం అయిపోయింది Ար--- --- -: Ա---- ո-- է- Ա-դ-ն ո-շ է- ------------ Արդեն ուշ է: 0
A---------e A---- u-- e A-d-n u-h e ----------- Arden ush e
ఇప్పటికే ఆలస్యం అయిపోయింది అందుకే నేను వెళ్ళిపోతున్నాను Ես -ն----եմ,-որ-վ-ետ- արդ-- ո-- -: Ե- գ---- ե-- ո------- ա---- ո-- է- Ե- գ-ո-մ ե-, ո-ո-հ-տ- ա-դ-ն ո-շ է- ---------------------------------- Ես գնում եմ, որովհետև արդեն ուշ է: 0
Y---g-u----m--v-r---e--v---den --- e Y-- g--- y--- v--------- a---- u-- e Y-s g-u- y-m- v-r-v-e-e- a-d-n u-h e ------------------------------------ Yes gnum yem, vorovhetev arden ush e

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -