คู่มือสนทนา

th ที่สถานีรถไฟ   »   sv På stationen

33 [สามสิบสาม]

ที่สถานีรถไฟ

ที่สถานีรถไฟ

33 [trettiotre]

På stationen

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย สวีเดน เล่น มากกว่า
รถไฟไปเบอร์ลินเที่ยวต่อไปออกเมื่อไหร่ ครับ / คะ? Nä--g-r------ -å- t--l --r-in? N__ g__ n____ t__ t___ B______ N-r g-r n-s-a t-g t-l- B-r-i-? ------------------------------ När går nästa tåg till Berlin? 0
รถไฟไปปารีสเที่ยวต่อไปออกเมื่อไหร่ ครับ / คะ? Nä----r -äst--tåg ---- ----s? N__ g__ n____ t__ t___ P_____ N-r g-r n-s-a t-g t-l- P-r-s- ----------------------------- När går nästa tåg till Paris? 0
รถไฟไปลอนดอนเที่ยวต่อไปออกเมื่อไหร่ ครับ / คะ? N-r-g-- ---t- --g t-l- Lon-on? N__ g__ n____ t__ t___ L______ N-r g-r n-s-a t-g t-l- L-n-o-? ------------------------------ När går nästa tåg till London? 0
รถไฟไปวอซอร์ออกกี่โมง ครับ / คะ? N---g-r--åg-t t-l-----sza--? N__ g__ t____ t___ W________ N-r g-r t-g-t t-l- W-r-z-w-? ---------------------------- När går tåget till Warszawa? 0
รถไฟไปสต็อคโฮล์มออกกี่โมง ครับ / คะ? N-r-går-t-ge--ti----toc---lm? N__ g__ t____ t___ S_________ N-r g-r t-g-t t-l- S-o-k-o-m- ----------------------------- När går tåget till Stockholm? 0
รถไฟไปบูดาเปสต์ออกกี่โมง ครับ / คะ? N-- -år-t-ge- -i-l-----pe--? N__ g__ t____ t___ B________ N-r g-r t-g-t t-l- B-d-p-s-? ---------------------------- När går tåget till Budapest? 0
ผม / ดิฉัน ต้องการตั๋วไปแมดริดหนึ่งที่ ครับ / คะ J----ku-l--vi-ja-h---n--i-j----til---ad-id. J__ s_____ v____ h_ e_ b______ t___ M______ J-g s-u-l- v-l-a h- e- b-l-e-t t-l- M-d-i-. ------------------------------------------- Jag skulle vilja ha en biljett till Madrid. 0
ผม / ดิฉัน ต้องการตั๋วไปปรากหนึ่งที่ ครับ / คะ Jag-sk-l-------a--a--n-b-l-et--till-P--g. J__ s_____ v____ h_ e_ b______ t___ P____ J-g s-u-l- v-l-a h- e- b-l-e-t t-l- P-a-. ----------------------------------------- Jag skulle vilja ha en biljett till Prag. 0
ผม / ดิฉัน ต้องการตั๋วไปเบิร์นหนึ่งที่ ครับ / คะ Jag s-ul-e-vilj--h---- b--je-----ll--e-n. J__ s_____ v____ h_ e_ b______ t___ B____ J-g s-u-l- v-l-a h- e- b-l-e-t t-l- B-r-. ----------------------------------------- Jag skulle vilja ha en biljett till Bern. 0
รถไฟถึงเวียนนาเมื่อไร ครับ / คะ ? N---komm-r---g-- --a--til- --e-? N__ k_____ t____ f___ t___ W____ N-r k-m-e- t-g-t f-a- t-l- W-e-? -------------------------------- När kommer tåget fram till Wien? 0
รถไฟถึงมอสโคเมื่อไร ครับ / คะ? N-r k---er ---et-fra--t----M--kv-? N__ k_____ t____ f___ t___ M______ N-r k-m-e- t-g-t f-a- t-l- M-s-v-? ---------------------------------- När kommer tåget fram till Moskva? 0
รถไฟถึงอัมสเตอร์ดัมเมื่อไร ครับ / คะ? När k----r--åg-t f-a- t-l---ms-e-d-m? N__ k_____ t____ f___ t___ A_________ N-r k-m-e- t-g-t f-a- t-l- A-s-e-d-m- ------------------------------------- När kommer tåget fram till Amsterdam? 0
ผม / ดิฉัน ต้องเปลี่ยนรถไฟไหม ครับ / คะ? M-st- jag byt- -å-? M____ j__ b___ t___ M-s-e j-g b-t- t-g- ------------------- Måste jag byta tåg? 0
รถไฟออกที่ชานชลาไหน ครับ / คะ? F--- ------ -p-- a-går-tåget? F___ v_____ s___ a____ t_____ F-å- v-l-e- s-å- a-g-r t-g-t- ----------------------------- Från vilket spår avgår tåget? 0
รถไฟขบวนนี้มีตู้นอนไหม ครับ / คะ? Fin---------v--gn i tåg--? F____ d__ s______ i t_____ F-n-s d-t s-v-a-n i t-g-t- -------------------------- Finns det sovvagn i tåget? 0
ผม / ดิฉัน ต้องการตั๋วไปบรัสเซล หนึ่งเที่ยว ครับ / คะ J-- vi-- -a-- -a -n enk-l --l--tt -i---B------. J__ v___ b___ h_ e_ e____ b______ t___ B_______ J-g v-l- b-r- h- e- e-k-l b-l-e-t t-l- B-y-s-l- ----------------------------------------------- Jag vill bara ha en enkel biljett till Bryssel. 0
ผม / ดิฉัน ต้องการตั๋วกลับโคเพนเฮเก้น ครับ / คะ J---s-u-l- -i-ja--a -n -e----i-jet- ti---Kö-e--am-. J__ s_____ v____ h_ e_ r___________ t___ K_________ J-g s-u-l- v-l-a h- e- r-t-r-i-j-t- t-l- K-p-n-a-n- --------------------------------------------------- Jag skulle vilja ha en returbiljett till Köpenhamn. 0
ที่นั่งในตู้นอนราคาเท่าไร ครับ / คะ? Vad k--tar -n-----ag----lje-t? V__ k_____ e_ s_______________ V-d k-s-a- e- s-v-a-n-b-l-e-t- ------------------------------ Vad kostar en sovvagnsbiljett? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -