คู่มือสนทนา

th การสนทนา 2   »   sv Småprat 2

21 [ยี่สิบเอ็ด]

การสนทนา 2

การสนทนา 2

21 [tjugoett]

Småprat 2

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย สวีเดน เล่น มากกว่า
คุณมาจากไหน ครับ / คะ? V-r-k----r--i---r--? V-- k----- n- i----- V-r k-m-e- n- i-r-n- -------------------- Var kommer ni ifrån? 0
มาจากบาเซล ครับ / ค่ะ Fr-n-B-s--. F--- B----- F-å- B-s-l- ----------- Från Basel. 0
บาเซลอยู่ในประเทศสวิสเซอแลนด์ B---l--ig--- i--ch-e-z. B---- l----- i S------- B-s-l l-g-e- i S-h-e-z- ----------------------- Basel ligger i Schweiz. 0
ผม / ดิฉัน ขอแนะนำให้คุณรู้จักกับ คุณมีลเลอร์ ได้ไหม ครับ / คะ? Får jag lo--a-t -re--nte---he----üller? F-- j-- l-- a-- p--------- h--- M------ F-r j-g l-v a-t p-e-e-t-r- h-r- M-l-e-? --------------------------------------- Får jag lov att presentera herr Müller? 0
เขาเป็นคนต่างชาติ Ha--ä--ut-än-in-. H-- ä- u--------- H-n ä- u-l-n-i-g- ----------------- Han är utlänning. 0
เขาพูดได้หลายภาษา Han--al-- -l--- s----. H-- t---- f---- s----- H-n t-l-r f-e-a s-r-k- ---------------------- Han talar flera språk. 0
คุณมาที่นี่ครั้งแรกใช่ไหม ครับ / คะ? Är d-t f--s-- gå-ge--n- -r hä-? Ä- d-- f----- g----- n- ä- h--- Ä- d-t f-r-t- g-n-e- n- ä- h-r- ------------------------------- Är det första gången ni är här? 0
ไม่ใช่ ผม / ดิฉัน เคยมาที่นี่เมื่อปีที่แล้วครับ / คะ N-j- -a- v-r---r -e--n f--------t. N--- j-- v-- h-- r---- f---- å---- N-j- j-g v-r h-r r-d-n f-r-a å-e-. ---------------------------------- Nej, jag var här redan förra året. 0
แค่หนึ่งสัปดาห์เท่านั้นครับ / คะ Men bara ------k-. M-- b--- e- v----- M-n b-r- e- v-c-a- ------------------ Men bara en vecka. 0
คุณชอบที่นี่ไหม ครับ / คะ? H-- t-iv- ni-h------ -s-? H-- t---- n- h-- h-- o--- H-r t-i-s n- h-r h-s o-s- ------------------------- Hur trivs ni här hos oss? 0
คนที่นี่ใจดี ผม / ดิฉัน ชอบมากครับ / คะ M--ket b-a- -o-k--r---ev--ga. M----- b--- F--- ä- t-------- M-c-e- b-a- F-l- ä- t-e-l-g-. ----------------------------- Mycket bra. Folk är trevliga. 0
และผม / ดิฉัน ก็ชอบทัศนียภาพด้วยครับ / คะ O-- -ag-t--k-r----l--ds-ap-t-o----. O-- j-- t----- o- l--------- o----- O-h j-g t-c-e- o- l-n-s-a-e- o-k-å- ----------------------------------- Och jag tycker om landskapet också. 0
คุณทำงานอะไร ครับ / คะ? V---h-r ---f-----ke? V-- h-- n- f-- y---- V-d h-r n- f-r y-k-? -------------------- Vad har ni för yrke? 0
ผม / ดิฉัน เป็นนักแปล Ja--ä- öv-rsättar-. J-- ä- ö----------- J-g ä- ö-e-s-t-a-e- ------------------- Jag är översättare. 0
ผม / ดิฉัน แปลหนังสือ Ja---v---ätte--b-ck--. J-- ö--------- b------ J-g ö-e-s-t-e- b-c-e-. ---------------------- Jag översätter böcker. 0
คุณมาที่นี่คนเดียวใช่ไหม ครับ / คะ? Ä- ---här-e--am? Ä- n- h-- e----- Ä- n- h-r e-s-m- ---------------- Är ni här ensam? 0
ไม่ใช่ ภรรยาของผม / สามีของดิฉัน ก็มาที่นี่ด้วย ครับ / ค่ะ Nej, min-f---/-min ma- ä---är oc-s-. N--- m-- f-- / m-- m-- ä- h-- o----- N-j- m-n f-u / m-n m-n ä- h-r o-k-å- ------------------------------------ Nej, min fru / min man är här också. 0
และนั่นเป็นลูกทั้งสองคนของ ผม / ดิฉัน Oc--d-- ä- --na-båd- ----. O-- d-- ä- m--- b--- b---- O-h d-r ä- m-n- b-d- b-r-. -------------------------- Och där är mina båda barn. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -