คู่มือสนทนา

th บนรถไฟ   »   sv På tåget

34 [สามสิบสี่]

บนรถไฟ

บนรถไฟ

34 [trettiofyra]

På tåget

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย สวีเดน เล่น มากกว่า
นั่นรถไฟไปเบอร์ลินใช่ไหม ครับ / คะ? Ä- d-- d-r --get-til--B-r-in? Ä_ d__ d__ t____ t___ B______ Ä- d-t d-r t-g-t t-l- B-r-i-? ----------------------------- Är det där tåget till Berlin? 0
รถไฟออกเมื่อไร ครับ / คะ? När avg-r -å-e-? N__ a____ t_____ N-r a-g-r t-g-t- ---------------- När avgår tåget? 0
รถไฟไปถึงเบอร์ลินเมื่อไหร่ ครับ / คะ? När---m--r -å--- fr---ti-------in? N__ k_____ t____ f___ t___ B______ N-r k-m-e- t-g-t f-a- t-l- B-r-i-? ---------------------------------- När kommer tåget fram till Berlin? 0
ขอโทษครับ / คะ ผม / ดิฉัน ขอผ่านหน่อยได้ไหม ครับ / คะ ? Urs---a, k--n -a- -- kom-a------? U_______ k___ j__ f_ k____ f_____ U-s-k-a- k-n- j-g f- k-m-a f-r-i- --------------------------------- Ursäkta, kann jag få komma förbi? 0
ผม / ดิฉัน คิดว่านี่เป็นที่นั่งของ ผม / ดิฉัน ครับ / คะ J-g --or, ----de--hä---- m-n-pl-t-. J__ t____ a__ d__ h__ ä_ m__ p_____ J-g t-o-, a-t d-t h-r ä- m-n p-a-s- ----------------------------------- Jag tror, att det här är min plats. 0
ผม / ดิฉัน คิดว่าคุณนั่งที่นั่งของผม / ดิฉัน ครับ / คะ J---t-or, -tt-ni s-t-e- -å m-- plat-. J__ t____ a__ n_ s_____ p_ m__ p_____ J-g t-o-, a-t n- s-t-e- p- m-n p-a-s- ------------------------------------- Jag tror, att ni sitter på min plats. 0
ตู้นอนอยู่ขบวนไหน ครับ / คะ? V-r--------ag---? V__ ä_ s_________ V-r ä- s-v-a-n-n- ----------------- Var är sovvagnen? 0
ตู้นอนอยู่ขบวนท้ายสุดของรถไฟ So-va---n -- i-s-ut-t -v -åget. S________ ä_ i s_____ a_ t_____ S-v-a-n-n ä- i s-u-e- a- t-g-t- ------------------------------- Sovvagnen är i slutet av tåget. 0
และรถเสบียงอยู่ขบวนไหน ครับ / คะ?- ขบวนหน้า ครับ / คะ Och -ar ä- re-t----n---gn----- I--örja-. O__ v__ ä_ r________________ – I b______ O-h v-r ä- r-s-a-r-n-v-g-e-? – I b-r-a-. ---------------------------------------- Och var är restaurangvagnen? – I början. 0
ผม / ดิฉัน ขอนอนข้างล่างได้ไหม ครับ / คะ? Ka- ja--f- s--a-n--er--? K__ j__ f_ s___ n_______ K-n j-g f- s-v- n-d-r-t- ------------------------ Kan jag få sova nederst? 0
ผม / ดิฉัน ขอนอนตรงกลางได้ไหม ครับ / คะ? K-- ja- ---s-va-i --t--n? K__ j__ f_ s___ i m______ K-n j-g f- s-v- i m-t-e-? ------------------------- Kan jag få sova i mitten? 0
ผม / ดิฉัน ขอนอนข้างบนได้ไหม ครับ / คะ? Kan --g -- -ov--ö---st? K__ j__ f_ s___ ö______ K-n j-g f- s-v- ö-e-s-? ----------------------- Kan jag få sova överst? 0
เราจะถึงชายแดนเมื่อไหร่? N-r----v----d g-ä-s--? N__ ä_ v_ v__ g_______ N-r ä- v- v-d g-ä-s-n- ---------------------- När är vi vid gränsen? 0
ไปเบอร์ลินใช้เวลานานเท่าไหร่ ครับ / คะ? Hur----g t-d ta---e----t------r-in? H__ l___ t__ t__ r____ t___ B______ H-r l-n- t-d t-r r-s-n t-l- B-r-i-? ----------------------------------- Hur lång tid tar resan till Berlin? 0
รถไฟจะเข้าช้าไหม ครับ / คะ? Är -åget-fö-sen-t? Ä_ t____ f________ Ä- t-g-t f-r-e-a-? ------------------ Är tåget försenat? 0
คุณมีอะไรอ่านไหม ครับ / คะ? Har n--någo- --t -äs-? H__ n_ n____ a__ l____ H-r n- n-g-t a-t l-s-? ---------------------- Har ni något att läsa? 0
ที่นี่มีอาหารและเครื่องดื่มขาย ไหม ครับ / คะ? K-- -an-få n-got-a-t ä-a --h-----ka-hä-? K__ m__ f_ n____ a__ ä__ o__ d_____ h___ K-n m-n f- n-g-t a-t ä-a o-h d-i-k- h-r- ---------------------------------------- Kan man få något att äta och dricka här? 0
คุณช่วยปลุก ผม / ดิฉัน ตอนเจ็ดโมงได้ไหม ครับ / คะ? S----e ni--u-n- v-ck- m-g---oc-a--7? S_____ n_ k____ v____ m__ k______ 7_ S-u-l- n- k-n-a v-c-a m-g k-o-k-n 7- ------------------------------------ Skulle ni kunna väcka mig klockan 7? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -