คู่มือสนทนา

th ที่สถานีรถไฟ   »   hy At the train station

33 [สามสิบสาม]

ที่สถานีรถไฟ

ที่สถานีรถไฟ

33 [երեսուներեք]

33 [yeresunerek’]

At the train station

[kayaranum]

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย อาร์เมเนีย เล่น มากกว่า
รถไฟไปเบอร์ลินเที่ยวต่อไปออกเมื่อไหร่ ครับ / คะ? Ե՞րբ է---կ-ում-հաջ-րդ--նաց-ը --պ---եռլ-ն: Ե--- է մ------ հ----- գ----- դ--- Բ------ Ե-ր- է մ-կ-ո-մ հ-ջ-ր- գ-ա-ք- դ-պ- Բ-ռ-ի-: ----------------------------------------- Ե՞րբ է մեկնում հաջորդ գնացքը դեպի Բեռլին: 0
Y-՞r- e meknu- -aj-rd gnat-’k--------------n Y---- e m----- h----- g-------- d--- B------ Y-՞-b e m-k-u- h-j-r- g-a-s-k-y d-p- B-r-l-n -------------------------------------------- Ye՞rb e meknum hajord gnats’k’y depi Berrlin
รถไฟไปปารีสเที่ยวต่อไปออกเมื่อไหร่ ครับ / คะ? Ե՞---է---կ---մ-հա-որդ--նաց-- --պի -ա-իզ: Ե--- է մ------ հ----- գ----- դ--- Փ----- Ե-ր- է մ-կ-ո-մ հ-ջ-ր- գ-ա-ք- դ-պ- Փ-ր-զ- ---------------------------------------- Ե՞րբ է մեկնում հաջորդ գնացքը դեպի Փարիզ: 0
Y--rb e----nu- ------ gn-ts’-’--dep- P’ar-z Y---- e m----- h----- g-------- d--- P----- Y-՞-b e m-k-u- h-j-r- g-a-s-k-y d-p- P-a-i- ------------------------------------------- Ye՞rb e meknum hajord gnats’k’y depi P’ariz
รถไฟไปลอนดอนเที่ยวต่อไปออกเมื่อไหร่ ครับ / คะ? Ե՞ր--- մեկնու- հ-ջ--- --ա-ք- -եպ--Լո---ն: Ե--- է մ------ հ----- գ----- դ--- Լ------ Ե-ր- է մ-կ-ո-մ հ-ջ-ր- գ-ա-ք- դ-պ- Լ-ն-ո-: ----------------------------------------- Ե՞րբ է մեկնում հաջորդ գնացքը դեպի Լոնդոն: 0
Y--r- e--e-----h-j-r- gnat-’k’y--ep- L-ndon Y---- e m----- h----- g-------- d--- L----- Y-՞-b e m-k-u- h-j-r- g-a-s-k-y d-p- L-n-o- ------------------------------------------- Ye՞rb e meknum hajord gnats’k’y depi London
รถไฟไปวอซอร์ออกกี่โมง ครับ / คะ? Ե՞ր-----ե-ն-ւմ --ջ--- -նա--ը-դ-պի -ա--ավա: Ե--- է մ------ հ----- գ----- դ--- Վ------- Ե-ր- է մ-կ-ո-մ հ-ջ-ր- գ-ա-ք- դ-պ- Վ-ր-ա-ա- ------------------------------------------ Ե՞րբ է մեկնում հաջորդ գնացքը դեպի Վարշավա: 0
Ye--b-----k--m -----d-gn---’-’---e-i Var---va Y---- e m----- h----- g-------- d--- V------- Y-՞-b e m-k-u- h-j-r- g-a-s-k-y d-p- V-r-h-v- --------------------------------------------- Ye՞rb e meknum hajord gnats’k’y depi Varshava
รถไฟไปสต็อคโฮล์มออกกี่โมง ครับ / คะ? Ե՞ր--է --կ-ու- հ-ջո---գն-ց-- դեպի-Ս-ո-----: Ե--- է մ------ հ----- գ----- դ--- Ս-------- Ե-ր- է մ-կ-ո-մ հ-ջ-ր- գ-ա-ք- դ-պ- Ս-ո-հ-լ-: ------------------------------------------- Ե՞րբ է մեկնում հաջորդ գնացքը դեպի Ստոկհոլմ: 0
Y-՞r------knu- -a---d g-------y--e---S-ok---m Y---- e m----- h----- g-------- d--- S------- Y-՞-b e m-k-u- h-j-r- g-a-s-k-y d-p- S-o-h-l- --------------------------------------------- Ye՞rb e meknum hajord gnats’k’y depi Stokholm
รถไฟไปบูดาเปสต์ออกกี่โมง ครับ / คะ? Ե՞-բ-է--ե---ւմ ---որ- -ն--ք--դ-պ--Բո--ապե-տ: Ե--- է մ------ հ----- գ----- դ--- Բ--------- Ե-ր- է մ-կ-ո-մ հ-ջ-ր- գ-ա-ք- դ-պ- Բ-ւ-ա-ե-տ- -------------------------------------------- Ե՞րբ է մեկնում հաջորդ գնացքը դեպի Բուդապեշտ: 0
Ye-rb e-mek-um-h-j-rd -n-ts’----d-p- Bud-pes-t Y---- e m----- h----- g-------- d--- B-------- Y-՞-b e m-k-u- h-j-r- g-a-s-k-y d-p- B-d-p-s-t ---------------------------------------------- Ye՞rb e meknum hajord gnats’k’y depi Budapesht
ผม / ดิฉัน ต้องการตั๋วไปแมดริดหนึ่งที่ ครับ / คะ Ե-րբ-- մեկնո--------- գ---քը----ի Մա---դ: Ե--- է մ------ հ----- գ----- դ--- Մ------ Ե-ր- է մ-կ-ո-մ հ-ջ-ր- գ-ա-ք- դ-պ- Մ-դ-ի-: ----------------------------------------- Ե՞րբ է մեկնում հաջորդ գնացքը դեպի Մադրիդ: 0
Ye-r------k-u- haj--- -na-s’k’---ep- M----d Y---- e m----- h----- g-------- d--- M----- Y-՞-b e m-k-u- h-j-r- g-a-s-k-y d-p- M-d-i- ------------------------------------------- Ye՞rb e meknum hajord gnats’k’y depi Madrid
ผม / ดิฉัน ต้องการตั๋วไปปรากหนึ่งที่ ครับ / คะ Ե-րբ-է --կ--ւմ--ա--րդ ------ դ-----րա-ա: Ե--- է մ------ հ----- գ----- դ--- Պ----- Ե-ր- է մ-կ-ո-մ հ-ջ-ր- գ-ա-ք- դ-պ- Պ-ա-ա- ---------------------------------------- Ե՞րբ է մեկնում հաջորդ գնացքը դեպի Պրագա: 0
Y-՞r--- mekn---h---rd -n-t-’k---d-pi--raga Y---- e m----- h----- g-------- d--- P---- Y-՞-b e m-k-u- h-j-r- g-a-s-k-y d-p- P-a-a ------------------------------------------ Ye՞rb e meknum hajord gnats’k’y depi Praga
ผม / ดิฉัน ต้องการตั๋วไปเบิร์นหนึ่งที่ ครับ / คะ Ե՞-բ-է-մեկն-ւմ-հ--ո-- --աց---դե-ի-Բ-ռ-: Ե--- է մ------ հ----- գ----- դ--- Բ---- Ե-ր- է մ-կ-ո-մ հ-ջ-ր- գ-ա-ք- դ-պ- Բ-ռ-: --------------------------------------- Ե՞րբ է մեկնում հաջորդ գնացքը դեպի Բեռն: 0
Y--r- e-me-nu- hajo-d g-ats’--y---p--Berrn Y---- e m----- h----- g-------- d--- B---- Y-՞-b e m-k-u- h-j-r- g-a-s-k-y d-p- B-r-n ------------------------------------------ Ye՞rb e meknum hajord gnats’k’y depi Berrn
รถไฟถึงเวียนนาเมื่อไร ครับ / คะ ? Ե՞ր- է-ժամ-ն----գ--ց-- -ի-ն--: Ե--- է ժ------- գ----- Վ------ Ե-ր- է ժ-մ-ն-ւ- գ-ա-ք- Վ-ե-ն-: ------------------------------ Ե՞րբ է ժամանում գնացքը Վիեննա: 0
Y-՞r--e z---a----g-ats’k------nna Y---- e z------- g-------- V----- Y-՞-b e z-a-a-u- g-a-s-k-y V-e-n- --------------------------------- Ye՞rb e zhamanum gnats’k’y Vienna
รถไฟถึงมอสโคเมื่อไร ครับ / คะ? Ե՞րբ-է-ժա-ան-ւ- գն--քը -ոս--ա: Ե--- է ժ------- գ----- Մ------ Ե-ր- է ժ-մ-ն-ւ- գ-ա-ք- Մ-ս-վ-: ------------------------------ Ե՞րբ է ժամանում գնացքը Մոսկվա: 0
Y-՞rb-- -h-----m gnats-k-- M----a Y---- e z------- g-------- M----- Y-՞-b e z-a-a-u- g-a-s-k-y M-s-v- --------------------------------- Ye՞rb e zhamanum gnats’k’y Moskva
รถไฟถึงอัมสเตอร์ดัมเมื่อไร ครับ / คะ? Ե՞րբ----ամ-ն-ւ- -ն--քը Ամ-տ-րդ--: Ե--- է ժ------- գ----- Ա--------- Ե-ր- է ժ-մ-ն-ւ- գ-ա-ք- Ա-ս-ե-դ-մ- --------------------------------- Ե՞րբ է ժամանում գնացքը Ամստերդամ: 0
Ye------zh--a--m----t-’--- A-s-e--am Y---- e z------- g-------- A-------- Y-՞-b e z-a-a-u- g-a-s-k-y A-s-e-d-m ------------------------------------ Ye՞rb e zhamanum gnats’k’y Amsterdam
ผม / ดิฉัน ต้องเปลี่ยนรถไฟไหม ครับ / คะ? Պետք է փ--ե՞մ --ացքը: Պ--- է փ----- գ------ Պ-տ- է փ-խ-՞- գ-ա-ք-: --------------------- Պետք է փոխե՞մ գնացքը: 0
Petk----p’vo--e՞---nats-k’y P---- e p-------- g-------- P-t-’ e p-v-k-e-m g-a-s-k-y --------------------------- Petk’ e p’vokhe՞m gnats’k’y
รถไฟออกที่ชานชลาไหน ครับ / คะ? Ո՞--շ-վի--ց-է------ւ- գնաց-ը: Ո-- շ------ է մ------ գ------ Ո-ր շ-վ-ղ-ց է մ-կ-ո-մ գ-ա-ք-: ----------------------------- Ո՞ր շավիղից է մեկնում գնացքը: 0
V--- sh-----i-s--e m------g-a----’y V--- s---------- e m----- g-------- V-՞- s-a-i-h-t-’ e m-k-u- g-a-s-k-y ----------------------------------- VO՞r shavighits’ e meknum gnats’k’y
รถไฟขบวนนี้มีตู้นอนไหม ครับ / คะ? Վագոն–ն--ա--- -ա- գն-ց-ի--ե-: Վ------------ կ-- գ----- մ--- Վ-գ-ն-ն-ջ-ր-ն կ-՞ գ-ա-ք- մ-ջ- ----------------------------- Վագոն–ննջարան կա՞ գնացքի մեջ: 0
Va-on–n---ra- k-- gn--s-k-- m-j V------------ k-- g-------- m-- V-g-n-n-j-r-n k-՞ g-a-s-k-i m-j ------------------------------- Vagon–nnjaran ka՞ gnats’k’i mej
ผม / ดิฉัน ต้องการตั๋วไปบรัสเซล หนึ่งเที่ยว ครับ / คะ Ե- ո-զում-----ի-յն---ա--ղ--ն- -ո-ս--ե-ի-Բ---ւ-ել: Ե- ո----- ե- մ---- մ--------- տ--- դ--- Բ-------- Ե- ո-զ-ւ- ե- մ-ա-ն մ-ա-ո-մ-ն- տ-մ- դ-պ- Բ-յ-ւ-ե-: ------------------------------------------------- Ես ուզում եմ միայն միակողմանի տոմս դեպի Բրյուսել: 0
Yes-uzu- -em-mi-y- mi--o--m----tom--depi -r--s-l Y-- u--- y-- m---- m---------- t--- d--- B------ Y-s u-u- y-m m-a-n m-a-o-h-a-i t-m- d-p- B-y-s-l ------------------------------------------------ Yes uzum yem miayn miakoghmani toms depi Bryusel
ผม / ดิฉัน ต้องการตั๋วกลับโคเพนเฮเก้น ครับ / คะ Ե- -ւ-ու- -մ--իայ- -------ձ դե-ի-Կո--ն--գ--: Ե- ո----- ե- մ---- հ------- դ--- Կ---------- Ե- ո-զ-ւ- ե- մ-ա-ն հ-տ-դ-ր- դ-պ- Կ-պ-ն-ա-ե-: -------------------------------------------- Ես ուզում եմ միայն հետադարձ դեպի Կոպենհագեն: 0
Ye- u-u--ye- ---yn---tada-dz-d-p---o-enh-gen Y-- u--- y-- m---- h-------- d--- K--------- Y-s u-u- y-m m-a-n h-t-d-r-z d-p- K-p-n-a-e- -------------------------------------------- Yes uzum yem miayn hetadardz depi Kopenhagen
ที่นั่งในตู้นอนราคาเท่าไร ครับ / คะ? Ի--չ--ր-ե----սը-մեկ ան----ա-ա--վ-----ն-ջար-նո--: Ի--- ա--- տ---- մ-- ա--- հ---- վ---------------- Ի-ն- ա-ժ- տ-մ-ը մ-կ ա-ձ- հ-մ-ր վ-գ-ն-ն-ջ-ր-ն-ւ-: ------------------------------------------------ Ի՞նչ արժե տոմսը մեկ անձի համար վագոն-ննջարանում: 0
I՞---’-a-z-e to------k---dzi-h--ar-v--on--nja-anum I----- a---- t---- m-- a---- h---- v-------------- I-n-h- a-z-e t-m-y m-k a-d-i h-m-r v-g-n-n-j-r-n-m -------------------------------------------------- I՞nch’ arzhe tomsy mek andzi hamar vagon-nnjaranum

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -