คู่มือสนทนา

th การสอบถามทาง   »   sv Fråga efter vägen

40 [สี่สิบ]

การสอบถามทาง

การสอบถามทาง

40 [fyrtio]

Fråga efter vägen

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย สวีเดน เล่น มากกว่า
ขอโทษ ครับ / คะ! U-sä--a! U------- U-s-k-a- -------- Ursäkta! 0
ช่วย ผม / ดิฉัน ทีได้ไหม ครับ / คะ? Ka---i -j---- --g? K-- n- h----- m--- K-n n- h-ä-p- m-g- ------------------ Kan ni hjälpa mig? 0
แถวนี่มีร้านอาหารดี ๆไหม ครับ / คะ? V------ns -n -ra -e---ur--g h-r? V-- f---- e- b-- r--------- h--- V-r f-n-s e- b-a r-s-a-r-n- h-r- -------------------------------- Var finns en bra restaurang här? 0
เลี้ยวซ้ายที่หัวมุม ครับ / คะ G- --n---ö--e--t----v----er. G- r--- h----- t--- v------- G- r-n- h-r-e- t-l- v-n-t-r- ---------------------------- Gå runt hörnet till vänster. 0
ต่อจากนั้นตรงไปอีกนิด ครับ / คะ Gå ---an-en---- ra-t--ra-. G- s---- e- b-- r--- f---- G- s-d-n e- b-t r-k- f-a-. -------------------------- Gå sedan en bit rakt fram. 0
ต่อจากนั้นเลี้ยวขวาแล้วไปอีกหนึ่งร้อยเมตร ครับ / คะ Gå se--n h-n--- ----- --l- h-g--. G- s---- h----- m---- t--- h----- G- s-d-n h-n-r- m-t-r t-l- h-g-r- --------------------------------- Gå sedan hundra meter till höger. 0
คุณสามารถไปด้วยรถเมล์ก็ได้ Ni k-n--ck----a -uss--. N- k-- o---- t- b------ N- k-n o-k-å t- b-s-e-. ----------------------- Ni kan också ta bussen. 0
คุณสามารถไปด้วยรถรางก็ได้ N- ka- oc-så-ta-sp--v-g-e-. N- k-- o---- t- s---------- N- k-n o-k-å t- s-å-v-g-e-. --------------------------- Ni kan också ta spårvagnen. 0
คุณขับรถตาม ผม / ดิฉัน ไปก็ได้ Ni ka- ---s- --l- enke-t-å-a-eft-r--ig. N- k-- o---- h--- e----- å-- e---- m--- N- k-n o-k-å h-l- e-k-l- å-a e-t-r m-g- --------------------------------------- Ni kan också helt enkelt åka efter mig. 0
ผม / ดิฉัน จะไปสนามแข่งฟุตบอลได้อย่างไรครับ / คะ ? Hur komm-- ----ti-- fot---l-st-dion? H-- k----- j-- t--- f--------------- H-r k-m-e- j-g t-l- f-t-o-l-s-a-i-n- ------------------------------------ Hur kommer jag till fotbollsstadion? 0
ข้ามสะพานไป ครับ / คะ! G- -v-r ----! G- ö--- b---- G- ö-e- b-o-! ------------- Gå över bron! 0
ลอดอุโมงค์ไป ครับ / คะ! Åk ge--- tunneln! Å- g---- t------- Å- g-n-m t-n-e-n- ----------------- Åk genom tunneln! 0
ขับไปจนถึงสัญญาณไฟแดงที่สาม ครับ / คะ Åk---a- till-tr-dje-t-af-kl-u-et. Å- f--- t--- t----- t------------ Å- f-a- t-l- t-e-j- t-a-i-l-u-e-. --------------------------------- Åk fram till tredje trafikljuset. 0
ต่อจากนั้นเลี้ยวขวาตรงถนนแรก ครับ / คะ T- -e-a- -- ---l ----r vid---r-ta --tan. T- s---- a- t--- h---- v-- f----- g----- T- s-d-n a- t-l- h-g-r v-d f-r-t- g-t-n- ---------------------------------------- Ta sedan av till höger vid första gatan. 0
ต่อจากนั้นขับตรงไปเรื่อยๆ ผ่านสี่แยกถัดไป Åk-----n ra-- -ra--v-- nä-----orsn-ng. Å- s---- r--- f--- v-- n---- k-------- Å- s-d-n r-k- f-a- v-d n-s-a k-r-n-n-. -------------------------------------- Åk sedan rakt fram vid nästa korsning. 0
ขอโทษ ครับ / คะ ผม / ดิฉัน จะไปสนามบินได้อย่างไร ครับ / คะ? Ur-äk-a,---- -om--r j-g ti-- -l--pl-t---? U------- h-- k----- j-- t--- f----------- U-s-k-a- h-r k-m-e- j-g t-l- f-y-p-a-s-n- ----------------------------------------- Ursäkta, hur kommer jag till flygplatsen? 0
วิธีที่ดีที่สุดคือไปโดยรถไฟใต้ดิน D-t ä--b----at- -- -un--lb----. D-- ä- b--- a-- t- t----------- D-t ä- b-s- a-t t- t-n-e-b-n-n- ------------------------------- Det är bäst att ta tunnelbanan. 0
ออกที่สถานีสุดท้าย Åk-he-t en-elt-än---------ill s-----at-on-n. Å- h--- e----- ä--- f--- t--- s------------- Å- h-l- e-k-l- ä-d- f-a- t-l- s-u-s-a-i-n-n- -------------------------------------------- Åk helt enkelt ända fram till slutstationen. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -