คู่มือสนทนา

th ที่สถานีรถไฟ   »   sk Na železničnej stanici

33 [สามสิบสาม]

ที่สถานีรถไฟ

ที่สถานีรถไฟ

33 [tridsaťtri]

Na železničnej stanici

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย สโลวัก เล่น มากกว่า
รถไฟไปเบอร์ลินเที่ยวต่อไปออกเมื่อไหร่ ครับ / คะ? K--y--de--a--- -lak--- --r-ín-? K--- i-- ď---- v--- d- B------- K-d- i-e ď-l-í v-a- d- B-r-í-a- ------------------------------- Kedy ide ďalší vlak do Berlína? 0
รถไฟไปปารีสเที่ยวต่อไปออกเมื่อไหร่ ครับ / คะ? K--y i----al---vla---o Par-ž-? K--- i-- ď---- v--- d- P------ K-d- i-e ď-l-í v-a- d- P-r-ž-? ------------------------------ Kedy ide ďalší vlak do Paríža? 0
รถไฟไปลอนดอนเที่ยวต่อไปออกเมื่อไหร่ ครับ / คะ? Ke-- id- -al-- vl---d- Lon-ý--? K--- i-- ď---- v--- d- L------- K-d- i-e ď-l-í v-a- d- L-n-ý-a- ------------------------------- Kedy ide ďalší vlak do Londýna? 0
รถไฟไปวอซอร์ออกกี่โมง ครับ / คะ? O---ľ-ej --e -l----o--aršavy? O k----- i-- v--- d- V------- O k-ľ-e- i-e v-a- d- V-r-a-y- ----------------------------- O koľkej ide vlak do Varšavy? 0
รถไฟไปสต็อคโฮล์มออกกี่โมง ครับ / คะ? O---ľk-- -------- -o-Št--h-lmu? O k----- i-- v--- d- Š--------- O k-ľ-e- i-e v-a- d- Š-o-h-l-u- ------------------------------- O koľkej ide vlak do Štokholmu? 0
รถไฟไปบูดาเปสต์ออกกี่โมง ครับ / คะ? O-k-ľ-e- i-e---a---o--udape---? O k----- i-- v--- d- B--------- O k-ľ-e- i-e v-a- d- B-d-p-š-i- ------------------------------- O koľkej ide vlak do Budapešti? 0
ผม / ดิฉัน ต้องการตั๋วไปแมดริดหนึ่งที่ ครับ / คะ Ch-e- /-a-by -o- -ístok------d-i-u. C---- /-- b- s-- l----- d- M------- C-c-l /-a b- s-m l-s-o- d- M-d-i-u- ----------------------------------- Chcel /-a by som lístok do Madridu. 0
ผม / ดิฉัน ต้องการตั๋วไปปรากหนึ่งที่ ครับ / คะ C-cel---a -y--o- -íst-k d- P-a--. C---- /-- b- s-- l----- d- P----- C-c-l /-a b- s-m l-s-o- d- P-a-y- --------------------------------- Chcel /-a by som lístok do Prahy. 0
ผม / ดิฉัน ต้องการตั๋วไปเบิร์นหนึ่งที่ ครับ / คะ C-cel ----by s-- -----k -o--er-u. C---- /-- b- s-- l----- d- B----- C-c-l /-a b- s-m l-s-o- d- B-r-u- --------------------------------- Chcel /-a by som lístok do Bernu. 0
รถไฟถึงเวียนนาเมื่อไร ครับ / คะ ? Ked---ríd- -e- vl-k d- Vie---? K--- p---- t-- v--- d- V------ K-d- p-í-e t-n v-a- d- V-e-n-? ------------------------------ Kedy príde ten vlak do Viedne? 0
รถไฟถึงมอสโคเมื่อไร ครับ / คะ? Ke-y pr--- t-n-v--k d- M-s-vy? K--- p---- t-- v--- d- M------ K-d- p-í-e t-n v-a- d- M-s-v-? ------------------------------ Kedy príde ten vlak do Moskvy? 0
รถไฟถึงอัมสเตอร์ดัมเมื่อไร ครับ / คะ? K-dy-pr--e-t----l-- d--Amste--a-u? K--- p---- t-- v--- d- A---------- K-d- p-í-e t-n v-a- d- A-s-e-d-m-? ---------------------------------- Kedy príde ten vlak do Amsterdamu? 0
ผม / ดิฉัน ต้องเปลี่ยนรถไฟไหม ครับ / คะ? M--í--p--stu-----? M---- p----------- M-s-m p-e-t-p-v-ť- ------------------ Musím prestupovať? 0
รถไฟออกที่ชานชลาไหน ครับ / คะ? Z kt-rej-koľ--e-o-----z- t-n--la-? Z k----- k----- o------- t-- v---- Z k-o-e- k-ľ-j- o-c-á-z- t-n v-a-? ---------------------------------- Z ktorej koľaje odchádza ten vlak? 0
รถไฟขบวนนี้มีตู้นอนไหม ครับ / คะ? J- vo--l-k- -ôž-o-ý voz--? J- v- v---- l------ v----- J- v- v-a-u l-ž-o-ý v-z-ň- -------------------------- Je vo vlaku lôžkový vozeň? 0
ผม / ดิฉัน ต้องการตั๋วไปบรัสเซล หนึ่งเที่ยว ครับ / คะ Ch--l---- -- so- --n-----o-m-rn- l-s-ok -- ---s--u. C---- /-- b- s-- l-- j---------- l----- d- B------- C-c-l /-a b- s-m l-n j-d-o-m-r-ý l-s-o- d- B-u-e-u- --------------------------------------------------- Chcel /-a by som len jednosmerný lístok do Bruselu. 0
ผม / ดิฉัน ต้องการตั๋วกลับโคเพนเฮเก้น ครับ / คะ C-c-l --a--y---- s---t-č----------ý -í---- do---d---. C---- /-- b- s-- s-------- c------- l----- d- K------ C-c-l /-a b- s-m s-i-t-č-ý c-s-o-n- l-s-o- d- K-d-n-. ----------------------------------------------------- Chcel /-a by som spiatočný cestovný lístok do Kodane. 0
ที่นั่งในตู้นอนราคาเท่าไร ครับ / คะ? K--k- -to-í-m-e--o-v--ôžk--om-vo-n-? K---- s---- m----- v l------- v----- K-ľ-o s-o-í m-e-t- v l-ž-o-o- v-z-i- ------------------------------------ Koľko stojí miesto v lôžkovom vozni? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -