Konuşma Kılavuzu

tr Randevulaşmak   »   hy Appointment

24 [yirmi dört]

Randevulaşmak

Randevulaşmak

24 [քսանչորս]

24 [k’sanch’vors]

Appointment

[paymanavorvatsut’yun]

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Ermenice Oyna Daha
Otobüsü mü kaçırdın? Ա-տոբո-ս-ց ուշացա՞ր: Ավտոբուսից ուշացա՞ր: Ա-տ-բ-ւ-ի- ո-շ-ց-՞-: -------------------- Ավտոբուսից ուշացա՞ր: 0
Av-obus---’ -s-at-’a-r Avtobusits’ ushats’a՞r A-t-b-s-t-’ u-h-t-’-՞- ---------------------- Avtobusits’ ushats’a՞r
Yarım saat seni bekledim. Ե--կ---ժամ---- --ա--ցի: Ես կես ժամ քեզ սպասեցի: Ե- կ-ս ժ-մ ք-զ ս-ա-ե-ի- ----------------------- Ես կես ժամ քեզ սպասեցի: 0
Ye- -es zh-m k-y----pa--ts-i Yes kes zham k’yez spasets’i Y-s k-s z-a- k-y-z s-a-e-s-i ---------------------------- Yes kes zham k’yez spasets’i
Yanında cep telefonu yok mu? Շ-րժակա---եռ-խոս -ո---՞-: Շարժական հեռախոս չունե՞ս: Շ-ր-ա-ա- հ-ռ-խ-ս չ-ւ-ե-ս- ------------------------- Շարժական հեռախոս չունե՞ս: 0
Sha--ha-a- -e-r----s c-’-n-՞s Sharzhakan herrakhos ch’une՞s S-a-z-a-a- h-r-a-h-s c-’-n-՞- ----------------------------- Sharzhakan herrakhos ch’une՞s
Bir dahaki sefere dakik ol! Մյ--- -նգ-մ-------- եղի-: Մյուս անգամ ճշտապահ եղիր: Մ-ո-ս ա-գ-մ ճ-տ-պ-հ ե-ի-: ------------------------- Մյուս անգամ ճշտապահ եղիր: 0
M-us---gam c-s-ta--h ----ir Myus angam chshtapah yeghir M-u- a-g-m c-s-t-p-h y-g-i- --------------------------- Myus angam chshtapah yeghir
Bir dahaki sefere bir taksiye bin! Մ--ւս-անգ-- տաք-ի վեր--ո-: Մյուս անգամ տաքսի վերցրու: Մ-ո-ս ա-գ-մ տ-ք-ի վ-ր-ր-ւ- -------------------------- Մյուս անգամ տաքսի վերցրու: 0
M-u- ---------’-i verts--u Myus angam tak’si verts’ru M-u- a-g-m t-k-s- v-r-s-r- -------------------------- Myus angam tak’si verts’ru
Bir dahaki sefere yanına bir şemsiye al! Մ-ու- ա--ա----ձրև---ց -եր--ո-: Մյուս անգամ անձրևանոց վերցրու: Մ-ո-ս ա-գ-մ ա-ձ-և-ն-ց վ-ր-ր-ւ- ------------------------------ Մյուս անգամ անձրևանոց վերցրու: 0
M-u--anga----dzre-ano--’-ve--s-ru Myus angam andzrevanots’ verts’ru M-u- a-g-m a-d-r-v-n-t-’ v-r-s-r- --------------------------------- Myus angam andzrevanots’ verts’ru
Yarın boşum. Վ-ղ- -ս---ա- ե-: Վաղը ես ազատ եմ: Վ-ղ- ե- ա-ա- ե-: ---------------- Վաղը ես ազատ եմ: 0
Va--- --s--z---y-m Vaghy yes azat yem V-g-y y-s a-a- y-m ------------------ Vaghy yes azat yem
Yarın buluşalım mı? Վաղ- --նդ---՞ն-: Վաղը հանդիպե՞նք: Վ-ղ- հ-ն-ի-ե-ն-: ---------------- Վաղը հանդիպե՞նք: 0
Vagh--h----pe--k’ Vaghy handipe՞nk’ V-g-y h-n-i-e-n-’ ----------------- Vaghy handipe՞nk’
Üzgünüm, yarın müsait değilim. Ն-ր-ր--ցավո--վա-ը--ե--կ---ղ: Ներիր, ցավոք վաղը չեմ կարող: Ն-ր-ր- ց-վ-ք վ-ղ- չ-մ կ-ր-ղ- ---------------------------- Ներիր, ցավոք վաղը չեմ կարող: 0
N-rir----’-vok---a--y ---yem --ro-h Nerir, ts’avok’ vaghy ch’yem karogh N-r-r- t-’-v-k- v-g-y c-’-e- k-r-g- ----------------------------------- Nerir, ts’avok’ vaghy ch’yem karogh
Bu hafta sonu şimdiden herhangi bir planın var mı? Իս---յ---ա-աթ--ի-ակ- ի-չ-որ-պլաննե- ---ե՞ս: Իսկ այս շաբաթ-կիրակի ինչ որ պլաններ ունե՞ս: Ի-կ ա-ս շ-բ-թ-կ-ր-կ- ի-չ ո- պ-ա-ն-ր ո-ն-՞-: ------------------------------------------- Իսկ այս շաբաթ-կիրակի ինչ որ պլաններ ունե՞ս: 0
Isk --- sh------k--ak------’---r pl-nn-- -ne-s Isk ays shabat’-kiraki inch’ vor planner une՞s I-k a-s s-a-a-’-k-r-k- i-c-’ v-r p-a-n-r u-e-s ---------------------------------------------- Isk ays shabat’-kiraki inch’ vor planner une՞s
Yoksa randevun mu var? Թե՞-ա-դ-ն-պա--ա-ա--ր-ա- ե-: Թե՞ արդեն պայմանավորված ես: Թ-՞ ա-դ-ն պ-յ-ա-ա-ո-վ-ծ ե-: --------------------------- Թե՞ արդեն պայմանավորված ես: 0
T’--՞-ard---paym--av-rv--s---s T’ye՞ arden paymanavorvats yes T-y-՞ a-d-n p-y-a-a-o-v-t- y-s ------------------------------ T’ye՞ arden paymanavorvats yes
Hafta sonu buluşmayı teklif ediyorum. Ես--ռ---րկո-- -մ -յ- շաբ----իր--ի --ն-իպե-: Ես առաջարկում եմ այս շաբաթ-կիրակի հանդիպել: Ե- ա-ա-ա-կ-ւ- ե- ա-ս շ-բ-թ-կ-ր-կ- հ-ն-ի-ե-: ------------------------------------------- Ես առաջարկում եմ այս շաբաթ-կիրակի հանդիպել: 0
Yes--rr-ja-k-m -em --- -haba-’-kira-i--a-dip-l Yes arrajarkum yem ays shabat’-kiraki handipel Y-s a-r-j-r-u- y-m a-s s-a-a-’-k-r-k- h-n-i-e- ---------------------------------------------- Yes arrajarkum yem ays shabat’-kiraki handipel
Piknik yapalım mı? Զբոսա-նջույք---ե՞նք: Զբոսախնջույք անե՞նք: Զ-ո-ա-ն-ո-յ- ա-ե-ն-: -------------------- Զբոսախնջույք անե՞նք: 0
Zbosak----yk’ -ne-n-’ Zbosakhnjuyk’ ane՞nk’ Z-o-a-h-j-y-’ a-e-n-’ --------------------- Zbosakhnjuyk’ ane՞nk’
Plaja gidelim mi? Ծ---փ գնա--ք: Ծովափ գնա՞նք: Ծ-վ-փ գ-ա-ն-: ------------- Ծովափ գնա՞նք: 0
T-ovap’ gn---k’ Tsovap’ gna՞nk’ T-o-a-’ g-a-n-’ --------------- Tsovap’ gna՞nk’
Dağlara gidelim mi? Գն--ն- դ--ի -ե-ն---: Գնա՞նք դեպի լեռները: Գ-ա-ն- դ-պ- լ-ռ-ե-ը- -------------------- Գնա՞նք դեպի լեռները: 0
G-a՞n-- depi-ler-nery Gna՞nk’ depi lerrnery G-a-n-’ d-p- l-r-n-r- --------------------- Gna՞nk’ depi lerrnery
Seni bürodan alırım. Ե- կվեր-ն-մ -ե- -րասեն-ա---: Ես կվերցնեմ քեզ գրասենյակից: Ե- կ-ե-ց-ե- ք-զ գ-ա-ե-յ-կ-ց- ---------------------------- Ես կվերցնեմ քեզ գրասենյակից: 0
Y-- kv----’-e--k’-e--gr--e--ak--s’ Yes kverts’nem k’yez grasenyakits’ Y-s k-e-t-’-e- k-y-z g-a-e-y-k-t-’ ---------------------------------- Yes kverts’nem k’yez grasenyakits’
Seni evden alırım. Ե--կվե-ցնե- ք-զ----ց: Ես կվերցնեմ քեզ տնից: Ե- կ-ե-ց-ե- ք-զ տ-ի-: --------------------- Ես կվերցնեմ քեզ տնից: 0
Y-----e--s’n----’yez t---s’ Yes kverts’nem k’yez tnits’ Y-s k-e-t-’-e- k-y-z t-i-s- --------------------------- Yes kverts’nem k’yez tnits’
Seni otobüs durağından alacağım. Ես---երց--մ--եզ--վ-ո----ի--ան--ռ-ց: Ես կվերցնեմ քեզ ավտոբուսի կանգառից: Ե- կ-ե-ց-ե- ք-զ ա-տ-բ-ւ-ի կ-ն-ա-ի-: ----------------------------------- Ես կվերցնեմ քեզ ավտոբուսի կանգառից: 0
Ye----ert-’nem k’y-z ---ob--- k-ng-rri-s’ Yes kverts’nem k’yez avtobusi kangarrits’ Y-s k-e-t-’-e- k-y-z a-t-b-s- k-n-a-r-t-’ ----------------------------------------- Yes kverts’nem k’yez avtobusi kangarrits’

Yabancı dil öğrenimi için ipuçları

Yeni bir dil öğrenmek çok kolay değildir. Telaffuz, gramer kuralları ve sözcük hazinesi çok disiplin gerektirir. Ama öğrenmeyi kolaylaştıran bazı hünerler bulunmaktadır. İlk öncelikle burada pozitif düşünce çok önemlidir. Yeni dile ve yeni deneyime sevinin! Neyle başladığınız prensip olarak çok önemli değildir. İlgi alanınıza uygun bir konu seçin. Burada ilk öncelikle dinleme ve konuşmaya yoğunlaşmanız mantıklıdır. Akabinde metinleri okuyup yazın. Öyle bir sistem edinin ki, size ve gündelik hayatınıza uysun. Mesela sıfatları öğrenirken zıt anlamları ile birlikte öğrenebilirsiniz. Ya da tüm evinize kelimelerle yazılmış afişler asın. Sporda ve arabada dinleme dosyaları ile öğrenebilirsiniz. Çok zorlandığınız bir konu olursa, orada o konuyu öğrenmeyi bırakın. Ya bir ara verin ya da farklı öğrenmeyi deneyin! Böylece öğrendiğiniz yeni dile karşı olan ilginizi kayıp olmayacaktır. Yeni dilde çapraz bulmaca çözmek keyifli olur ve yabancı dilde film izlemek de farklılık yaratır. Yabancı dilli gazetelerden ise ülke ve insanları hakkında birçok bilgi edinirsiniz. Kitaplarınıza destek olarak internet ortamında birçok çalışma bulabilirsiniz. Ayrıca edindiğiniz arkadaşlar da dil konusunda keyif alanlardan oluşsun. Yeni öğrendiğiniz içerikleri asla tek bakış açısında öğrenmeyi, tercihiniz bağlantılı olmasından yana olsun. Her edindiğiniz yeni bilgiyi düzenli olarak tekrarlayın! Böylece beyniniz edindiğiniz içerikleri iyi hapis eder. Teoriden sıkılanlar ise valizlerini toplamalılar! Çünkü en güzel öğrenim anadililer arasında olur. Seyahat esnasında edindiğiniz deneyimlerinizi bir günlükte tutabilirsiniz. En önemlisi ama: Hiçbir zaman pes etmeyin!