Konuşma Kılavuzu

tr bir şey istemek   »   hy to want something

71 [yetmiş bir]

bir şey istemek

bir şey istemek

71 [յոթանասունմեկ]

71 [yot’anasunmek]

to want something

[inch’ vor ban ts’ankanal]

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Ermenice Oyna Daha
Ne istiyorsunuz? Դ-ւք -՞-- -- ո-զո-մ: Դ--- ի--- ե- ո------ Դ-ւ- ի-ն- ե- ո-զ-ւ-: -------------------- Դուք ի՞նչ եք ուզում: 0
D-----՞-ch- y--’ uz-m D--- i----- y--- u--- D-k- i-n-h- y-k- u-u- --------------------- Duk’ i՞nch’ yek’ uzum
Futbol mu oynamak istiyorsunuz? ՈՒզո-՞մ--ք -ո-տ-ոլ--ա--լ: Ո------ ե- ֆ------ խ----- Ո-զ-ւ-մ ե- ֆ-ւ-բ-լ խ-ղ-լ- ------------------------- ՈՒզու՞մ եք ֆուտբոլ խաղալ: 0
Uzu՞--ye-- -u-b-l----g-al U---- y--- f----- k------ U-u-m y-k- f-t-o- k-a-h-l ------------------------- Uzu՞m yek’ futbol khaghal
Arkadaşları mı ziyaret etmek istiyorsunuz? Ո----՞ք-ե--ը--եր-եր--այցելել: Ո------ ե- ը-------- ա------- Ո-զ-ւ-ք ե- ը-կ-ր-ե-ի ա-ց-լ-լ- ----------------------------- ՈՒզու՞ք եք ընկերների այցելել: 0
U---k- ye-- --k-rne---ayt--ye--l U----- y--- y-------- a--------- U-u-k- y-k- y-k-r-e-i a-t-’-e-e- -------------------------------- Uzu՞k’ yek’ ynkerneri ayts’yelel
istemek ուզ----- -ա--անալ ո------- ց------- ո-զ-ն-լ- ց-ն-ա-ա- ----------------- ուզենալ, ցանկանալ 0
uze---,-t-’----n-l u------ t--------- u-e-a-, t-’-n-a-a- ------------------ uzenal, ts’ankanal
Geç gelmek istemiyorum. Ես--եմ-ու---մ ----գ--: Ե- չ-- ո----- ո-- գ--- Ե- չ-մ ո-զ-ւ- ո-շ գ-լ- ---------------------- Ես չեմ ուզում ուշ գալ: 0
Yes--h--e- uzu- -sh --l Y-- c----- u--- u-- g-- Y-s c-’-e- u-u- u-h g-l ----------------------- Yes ch’yem uzum ush gal
Oraya gitmek istemiyorum. Ես չ-մ-----ւմ--յ--ե- գ--լ: Ե- չ-- ո----- ա----- գ---- Ե- չ-մ ո-զ-ւ- ա-ն-ե- գ-ա-: -------------------------- Ես չեմ ուզում այնտեղ գնալ: 0
Y-- c--yem-u-um -y-teg--g-al Y-- c----- u--- a------ g--- Y-s c-’-e- u-u- a-n-e-h g-a- ---------------------------- Yes ch’yem uzum ayntegh gnal
Eve gitmek istiyorum. Ես--ւ-ու- եմ--ուն-գ--լ: Ե- ո----- ե- տ--- գ---- Ե- ո-զ-ւ- ե- տ-ւ- գ-ա-: ----------------------- Ես ուզում եմ տուն գնալ: 0
Yes-u------m tu- g--l Y-- u--- y-- t-- g--- Y-s u-u- y-m t-n g-a- --------------------- Yes uzum yem tun gnal
Evde kalmak istiyorum. Ես---զում-եմ --նը մն-լ: Ե- ո----- ե- տ--- մ---- Ե- ո-զ-ւ- ե- տ-ն- մ-ա-: ----------------------- Ես ուզում եմ տանը մնալ: 0
Y-- ---m --- t--y----l Y-- u--- y-- t--- m--- Y-s u-u- y-m t-n- m-a- ---------------------- Yes uzum yem tany mnal
Yalnız olmak istiyorum. Ե---ւ-ում եմ -իա-ն-կ լին--: Ե- ո----- ե- մ------ լ----- Ե- ո-զ-ւ- ե- մ-ա-ն-կ լ-ն-լ- --------------------------- Ես ուզում եմ միայնակ լինել: 0
Yes -z---y-m m---n---l-n-l Y-- u--- y-- m------ l---- Y-s u-u- y-m m-a-n-k l-n-l -------------------------- Yes uzum yem miaynak linel
Burada kalmak mı istiyorsun? Ո--ո՞- -ս --ս-ե--մ-ա-: Ո----- ե- ա----- մ---- Ո-զ-՞- ե- ա-ս-ե- մ-ա-: ---------------------- ՈՒզո՞մ ես այստեղ մնալ: 0
Uz-՞m y-- a-s-e-h --al U---- y-- a------ m--- U-o-m y-s a-s-e-h m-a- ---------------------- Uzo՞m yes aystegh mnal
Burada mı yemek yemek istiyorsun? Ո--ո-՞մ ես ա-ս--ղ -ւ-ե-: Ո------ ե- ա----- ո----- Ո-զ-ւ-մ ե- ա-ս-ե- ո-տ-լ- ------------------------ ՈՒզու՞մ ես այստեղ ուտել: 0
Uzu---y-- -yst-g- -t-l U---- y-- a------ u--- U-u-m y-s a-s-e-h u-e- ---------------------- Uzu՞m yes aystegh utel
Burada mı uyumak istiyorsun? Ո--ու---ես--յ--ե- ք---: Ո------ ե- ա----- ք---- Ո-զ-ւ-մ ե- ա-ս-ե- ք-ե-: ----------------------- ՈՒզու՞մ ես այստեղ քնել: 0
Uz--m -e--a-s-e-h---nel U---- y-- a------ k---- U-u-m y-s a-s-e-h k-n-l ----------------------- Uzu՞m yes aystegh k’nel
Yarın mı yola çıkmak istiyorsunuz? ՈՒզ-ւ-մ-եք վ-ղը մեկն--: Ո------ ե- վ--- մ------ Ո-զ-ւ-մ ե- վ-ղ- մ-կ-ե-: ----------------------- ՈՒզու՞մ եք վաղը մեկնել: 0
U-u-m-y-k- --g-- -ek--l U---- y--- v---- m----- U-u-m y-k- v-g-y m-k-e- ----------------------- Uzu՞m yek’ vaghy meknel
Yarına kadar kalmak mı istiyorsunuz? ՈՒզ-ւ՞- եք ---չև-վ-ղը-մնա-: Ո------ ե- մ---- վ--- մ---- Ո-զ-ւ-մ ե- մ-ն-և վ-ղ- մ-ա-: --------------------------- ՈՒզու՞մ եք մինչև վաղը մնալ: 0
U---m--ek’-m---h-----vag-----al U---- y--- m-------- v---- m--- U-u-m y-k- m-n-h-y-v v-g-y m-a- ------------------------------- Uzu՞m yek’ minch’yev vaghy mnal
Hesabı yarın mı ödemek istiyorsunuz? ՈՒզ--՞մ-եք--ա-ը ------ փա---: Ո------ ե- վ--- հ----- փ----- Ո-զ-ւ-մ ե- վ-ղ- հ-շ-վ- փ-կ-լ- ----------------------------- ՈՒզու՞մ եք վաղը հաշիվը փակել: 0
U-u՞m-ye-’--agh--hashi-y p’-k-l U---- y--- v---- h------ p----- U-u-m y-k- v-g-y h-s-i-y p-a-e- ------------------------------- Uzu՞m yek’ vaghy hashivy p’akel
Diskoya mı gitmek istiyorsunuz? Ո-------եք-դի-կ-տ-կ գնալ: Ո------ ե- դ------- գ---- Ո-զ-ւ-մ ե- դ-ս-ո-ե- գ-ա-: ------------------------- ՈՒզու՞մ եք դիսկոտեկ գնալ: 0
U-u՞m -e-’-d-s-o-ek-gnal U---- y--- d------- g--- U-u-m y-k- d-s-o-e- g-a- ------------------------ Uzu՞m yek’ diskotek gnal
Sinemaya mı gitmek istiyorsunuz? Ո-զ-ւ՞--եք կինո գնալ: Ո------ ե- կ--- գ---- Ո-զ-ւ-մ ե- կ-ն- գ-ա-: --------------------- ՈՒզու՞մ եք կինո գնալ: 0
Uzu-m ------i-o---al U---- y--- k--- g--- U-u-m y-k- k-n- g-a- -------------------- Uzu՞m yek’ kino gnal
Pastaneye mi gitmek istiyorsunuz? ՈՒ-ո-----ք-ս-ճարան-գ---: Ո------ ե- ս------ գ---- Ո-զ-ւ-մ ե- ս-ճ-ր-ն գ-ա-: ------------------------ ՈՒզու՞մ եք սրճարան գնալ: 0
U-u-m y--’-srch---- g--l U---- y--- s------- g--- U-u-m y-k- s-c-a-a- g-a- ------------------------ Uzu՞m yek’ srcharan gnal

Dillerin çok olduğu ülke, Endonezya

Endonezya Cumhuriyeti dünyada en büyük ülkelerden bir tanesidir. Bu ada ülkesinde yaklaşık 240 milyon insan yaşamaktadır. Bu insanlar birçok farklı etnik gruplara aitler. Endonezya’da yaklaşık 500 tane etnik grubun olduğu tahmin ediliyor. Bu grupların çeşitli kültürel gelenekleri var, ve çok farklı diller konuşmaktadırlar! Endonezya’da yaklaşık 250 dil konuşuluyor. Buna birçok lehçeler de eklenmektedir. Endonezya’nın dilleri çoğu zaman etnik gruplara göre sınıflandırılıyor. Örneğin Cava dili ve Balines dili var. Bu çok var olan diller tabii soruna da yol açmaktadır, mesela etkili bir ekonomi ve yönetimi engellemektedirler. Bundan dolayı Endonezya’ya tek bir ulusal dil getirilmiştir. 1945 bağımsızlığının ilanı ile Bahasa Endonezya’nın resmi dilidir. Bu dil, ana dilin yanı sıra tüm okullarda okutulmaktadır. Buna rağmen Endonezya’da yaşayan herkes bu dili konuşabilmemektedir. Sadece halkın %70'i bu Endonezya dili olan Bahasaya'ya hâkim. ,,Yalnızca‘‘ 20 Milyon kişinin anadili Bahasa. Var olan yerel dillerin halen önemli anlamları var. Dil sevenler için Endonezya dili çok ilgi çekicidir. Çünkü bu dili öğrenmenin çok artıları var. Bu dil çok kolay bir dildir, gramer kuralları çabuk öğrenilebilir. Telaffuzu da yazımını dikkate alaraktan gerçekleştirilebiliniz. İmla kuralları da çok zor değil. Endonezya dilinde bulunan birçok kelime başka dillerden alınmıştır. Ve: Endonezya dili çok yakın zamanda önemli diller arasında yerini alacak... Bunlar da bu dili öğrenmeye başlamak için birçok neden değil midir?