Konuşma Kılavuzu

tr Hayvanat bahçesinde   »   hy At the zoo

43 [kırk üç]

Hayvanat bahçesinde

Hayvanat bahçesinde

43 [քառասուներեք]

43 [k’arrasunerek’]

At the zoo

[kendanabanakan aygum]

Metni görmek için her boşluğa tıklayabilir veya:   
Türkçe Ermenice Oyna Daha
Hayvanat bahçesi orada. Այ---- կ------------- ա--- է: Այնտեղ կենդանաբանական այգի է: 0
Ay----- k------------- a--- eAyntegh kendanabanakan aygi e
Zürafalar orada. Այ---- ը---------- ե-: Այնտեղ ընձուղտներն են: 0
Ay----- y----------- y-nAyntegh yndzughtnern yen
Ayılar nerede? Որ---- ե- ա-----: Որտե՞ղ են արջերը: 0
Vo------ y-- a----yVorte՞gh yen arjery
Filler nerede? Որ---- ե- փ----: Որտե՞ղ են փղերը: 0
Vo------ y-- p-----yVorte՞gh yen p’ghery
Yılanlar nerede? Որ---- ե- օ----: Որտե՞ղ են օձերը: 0
Vo------ y-- o----yVorte՞gh yen odzery
Aslanlar nerede? Որ---- ե- ա---------: Որտե՞ղ են առյուծները: 0
Vo------ y-- a---------yVorte՞gh yen arryutsnery
Fotoğraf makinem var. Ես ո---- ֆ-------: Ես ունեմ ֆոտոխցիկ: 0
Ye- u--- f---------kYes unem fotokhts’ik
Film kameram da var. Ես ո---- տ-------: Ես ունեմ տեսախցիկ: 0
Ye- u--- t---------kYes unem tesakhts’ik
Pil nerede? Որ---- է լ---------- գ------: Որտե՞ղ է լիցքավորման գլանակը: 0
Vo------ e l------------- g-----yVorte՞gh e lits’k’avorman glanaky
Penguenler nerede? Որ---- ե- պ----------: Որտե՞ղ են պինգվինները: 0
Vo------ y-- p---------yVorte՞gh yen pingvinnery
Kangurular nerede? Որ---- ե- կ------------: Որտե՞ղ են կենգուրուները: 0
Vo------ y-- k---------yVorte՞gh yen kengurunery
Gergedanlar nerede? Որ---- ե- ռ------------: Որտե՞ղ են ռնգեղջյուները: 0
Vo------ y-- r------------yVorte՞gh yen rrngeghjyunery
Tuvalet nerede? Որ---- է զ--------: Որտե՞ղ է զուգարանը: 0
Vo------ e z------yVorte՞gh e zugarany
Orada bir kafe var. Այ----- մ- ս------ է: Այնտե՞ղ մի սրճարան է: 0
Ay------ m- s------- eAynte՞gh mi srcharan e
Orada bir restoran var. Այ----- մ- ռ------- է: Այնտե՞ղ մի ռեստորան է: 0
Ay------ m- r-------- eAynte՞gh mi rrestoran e
Develer nerede? Որ---- ե- ո------: Որտե՞ղ են ուղտերը: 0
Vo------ y-- u-----yVorte՞gh yen ughtery
Goriller ve zebralar nerede? Որ---- ե- գ---------- և զ------: Որտե՞ղ են գորիլլաները և զեբրերը: 0
Vo------ y-- g---------- y-- z-----yVorte՞gh yen gorillanery yev zebrery
Kaplanlar ve timsahlar nerede? Որ---- ե- վ------ և կ-------------: Որտե՞ղ են վագրերը և կոկորդիլոսները: 0
Vo------ y-- v------ y-- k------------yVorte՞gh yen vagrery yev kokordilosnery

Bask dili (BASKÇA)

İspanyada 4 tane kabul gören dil vardır. Bunlar İspanyolca, Katalanca, Galiçya’ca ve Baskçadır. Baskça, diğerleri gibi Romen bir köke sahip değildir. Bu dil İspanyol-Fransız sınırında yaklaşık 800000 kişi tarafından konuşulmakta olmakla birlikte Avrupa kıtasının en eski dilidir. Ama bu dilin oluşum yeri halen bilinmemektedir. O yüzden Baskça dilbilimciler için halen bir bilmecedir. Baskça aynı zamanda Avrupa’nın tek izole dilidir. Bu, başka hiçbir dil ile genetik bir bağlılığı bulunmadığını gösterir. Bunun sebebi coğrafi konumu olabilir. Dağ ve sahiller yüzünden Bask halkı hep izole yaşamıştır. Böylece Hint-Avrupaların işgalinden sonra yine de dil olarak yaşamaya devam etmiştir. Basklar kelimesi Latincenin Vascones kelimesinden türemiştir. Basklar kendilerini Euskaldunak adı vererek, yani Baskça konuşanlar olarak adlandırmışlardır. Bu kendilerini ne kadar Euskara dili ile eşleştirdiklerini gösterir. Euskara yüzyıllar boyunca özellikle konuşarak aktarılan bir dildi. Bundan dolayı sadece çok az yazılı kaynak bulunmaktadır. Dilin standartlaşması halen devam etmektedir. Birçok Basklı iki ya da çok dillidir. Yine de Bask dilini ve kültürünü korumaktadırlar. Çünkü Bask ülkesi bir özerk bölgesidir. Bu dil politik süreçleri ve kültürel programları kolaylaştırmaktadır. Çocuklar Baskça ya da İspanyolca öğretim arasında seçim yapabilmektedirler. Tipik Baskça spor dalları da mevcuttur. Öyle gözüküyor ki, Baskların kültürü ve dili bir gelecek vaat emektedir. Bu arada bir Baskça kelimeyi tüm dünya tanımaktadır ,,El Che'' nin soy ismi -… Evet, doğru, Guevara!