Konuşma Kılavuzu

tr Sıfatlar 1   »   hy Adjectives 1

78 [yetmiş sekiz]

Sıfatlar 1

Sıfatlar 1

78 [յոթանասունութ]

78 [yot’anasunut’]

Adjectives 1

[atsakanner 1]

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Ermenice Oyna Daha
yaşlı bir kadın մ---ե--կ-ն մ- ծ-- կ-- մ- ծ-ր կ-ն ---------- մի ծեր կին 0
mi ts-- kin m- t--- k-- m- t-e- k-n ----------- mi tser kin
şişman bir kadın մի-գե--կ-ն մ- գ-- կ-- մ- գ-ր կ-ն ---------- մի գեր կին 0
m--g-- --n m- g-- k-- m- g-r k-n ---------- mi ger kin
meraklı bir kadın մ--հետա--քրասեր կին մ- հ----------- կ-- մ- հ-տ-ք-ք-ա-ե- կ-ն ------------------- մի հետաքրքրասեր կին 0
mi -et-k-rk----e- kin m- h------------- k-- m- h-t-k-r-’-a-e- k-n --------------------- mi hetak’rk’raser kin
yeni bir araba մի -որ մե-ե-ա մ- ն-- մ----- մ- ն-ր մ-ք-ն- ------------- մի նոր մեքենա 0
m- -or--ek’y--a m- n-- m------- m- n-r m-k-y-n- --------------- mi nor mek’yena
hızlı bir araba մ- արագ ---ե-ա մ- ա--- մ----- մ- ա-ա- մ-ք-ն- -------------- մի արագ մեքենա 0
m---rag --k’y--a m- a--- m------- m- a-a- m-k-y-n- ---------------- mi arag mek’yena
rahat bir araba մի--ա-մ--ավետ--եքե-ա մ- հ--------- մ----- մ- հ-ր-ա-ա-ե- մ-ք-ն- -------------------- մի հարմարավետ մեքենա 0
mi-harmaravet me-’y-na m- h--------- m------- m- h-r-a-a-e- m-k-y-n- ---------------------- mi harmaravet mek’yena
mavi bir elbise կա-ույտ-զ-եստ կ------ զ---- կ-պ-ւ-տ զ-ե-տ ------------- կապույտ զգեստ 0
k--u-t-zg-st k----- z---- k-p-y- z-e-t ------------ kapuyt zgest
kırmızı bir elbise կ----ր -գ-ստ կ----- զ---- կ-ր-ի- զ-ե-տ ------------ կարմիր զգեստ 0
ka--ir-zge-t k----- z---- k-r-i- z-e-t ------------ karmir zgest
yeşil bir elbise կան-չ---ե-տ կ---- զ---- կ-ն-չ զ-ե-տ ----------- կանաչ զգեստ 0
kan---’ z---t k------ z---- k-n-c-’ z-e-t ------------- kanach’ zgest
siyah bir çanta ս- -այ---ակ ս- պ------- ս- պ-յ-ւ-ա- ----------- սև պայուսակ 0
s-v--a-usak s-- p------ s-v p-y-s-k ----------- sev payusak
kahverengi bir çanta մոխ---ու---պա-ուս-կ մ--------- պ------- մ-խ-ա-ո-յ- պ-յ-ւ-ա- ------------------- մոխրագույն պայուսակ 0
m-kh----yn--ayu--k m--------- p------ m-k-r-g-y- p-y-s-k ------------------ mokhraguyn payusak
beyaz bir çanta ս---ակ ---ո---կ ս----- պ------- ս-ի-ա- պ-յ-ւ-ա- --------------- սպիտակ պայուսակ 0
spitak p--us-k s----- p------ s-i-a- p-y-s-k -------------- spitak payusak
cana yakın insanlar հ-ճ--ի---րդ-կ հ----- մ----- հ-ճ-լ- մ-ր-ի- ------------- հաճելի մարդիկ 0
ha--el--m-r-ik h------ m----- h-c-e-i m-r-i- -------------- hacheli mardik
kibar insanlar բա---ամ-ո-----արդիկ բ----------- մ----- բ-ր-հ-մ-ո-յ- մ-ր-ի- ------------------- բարեհամբույր մարդիկ 0
b-r--a-buy----rdik b---------- m----- b-r-h-m-u-r m-r-i- ------------------ barehambuyr mardik
ilginç insanlar հե--ք--իր--ա-դիկ հ-------- մ----- հ-տ-ք-ք-ր մ-ր-ի- ---------------- հետաքրքիր մարդիկ 0
h-t-k--k’i- -ard-k h---------- m----- h-t-k-r-’-r m-r-i- ------------------ hetak’rk’ir mardik
sevimli çocuklar լ-վ-եր-----ր լ-- ե------- լ-վ ե-ե-ա-ե- ------------ լավ երեխաներ 0
la- y-re--a--r l-- y--------- l-v y-r-k-a-e- -------------- lav yerekhaner
küstah çocuklar ա---ա---- -րե--ն-ր ա-------- ե------- ա-հ-ա-ա-դ ե-ե-ա-ե- ------------------ անհնազանդ երեխաներ 0
anh--z-n--yer-kh-ner a-------- y--------- a-h-a-a-d y-r-k-a-e- -------------------- anhnazand yerekhaner
uslu çocuklar խի--խ-ե-ե-ա--ր խ---- ե------- խ-զ-խ ե-ե-ա-ե- -------------- խիզախ երեխաներ 0
khi--k- -e-----n-r k------ y--------- k-i-a-h y-r-k-a-e- ------------------ khizakh yerekhaner

Bilgisayarlar duydukları kelimeleri yeniden kurabiliyorlar

Düşünceleri okuma isteği insanların eskiden beri olan bir hayalidir. Başka birisinin o an ne düşündüğünü herkes zaman zaman bilmek ister. Maalesef daha bu hayal gerçekleşemedi. Modern teknik aracılığı ile bile düşünceleri okuyamıyoruz. Başka insanların düşüncesi sırları olarak kalıyor. Ama insanların ne duyduğunu fark edebiliyoruz. Bunu bilimsel bir deney göstermiştir. Araştırmacılar duyulan kelimeleri yeniden kurma özelliğini başarmışlardır. Bunun için insanların beyin dalgalarını analiz etmişler. Bir şey duyduğumuzda beynimiz aktif duruma geçer. Ve duyduğu dili hazım etmek zorunda. Bunu yaparken belirli bir eylem biçimi oluşmaktadır. Bu biçim elektrot aracılığı ile kayıt altına alınabiliyor. Ve bu da kayıt üstünde çalışma yapma imkânı sunmaktadır! Sonra bilgisayar aracılığı ile bir ses modeline dönüştürülebiliniyor. Böylece duyulan kelime teşhis edilebiliyor. Bu prensip her kelimede geçerli oluyor. Her duyduğumuz kelime belirli bir sinyal oluşturmaktadır. Bu sinyal hep kelimenin sesi ile bağlantı halindedir. Yani bu durumda kelime ,,sadece‘‘ akustik bir sese dönüştürülmesi gerekir. Çünkü: ses modelini tanımak, kelimeyi bilme anlamına gelir. Deney esnasında denekler hem gerçek hem de uydurma kelimeler duymuşlardır. Yani duydukları kelimelerin bir bölümü var olmayan kelimelerdi. Buna rağmen bu kelimeler kurulabiliyordu. Fark edilebilen kelimeler herhangi bir bilgisayar tarafından telaffuz edilebiliyor. Ama kelimeleri sadece bir ekrana yansıtmakta mümkündür. Araştırmacılar, dil sinyallerini daha iyi anlamayı umut ediyorlar. Düşünce okuma hayali bu durumda devam etmektedir…