Konuşma Kılavuzu

tr Randevulaşmak   »   sr Састанак

24 [yirmi dört]

Randevulaşmak

Randevulaşmak

24 [двадесет и четири]

24 [dvadeset i četiri]

Састанак

[Sastanak]

Türkçe Sırpça Oyna Daha
Otobüsü mü kaçırdın? Је-- л- п-------- / п--------- а------? Јеси ли пропустио / пропустила аутобус? 0
J--- l- p-------- / p--------- a------? Je-- l- p-------- / p--------- a------? Jesi li propustio / propustila autobus? J-s- l- p-o-u-t-o / p-o-u-t-l- a-t-b-s? ------------------/-------------------?
Yarım saat seni bekledim. Че--- / Ч----- с-- т- п--- с---. Чекао / Чекала сам те пола сата. 0
Č---- / Č----- s-- t- p--- s---. Če--- / Č----- s-- t- p--- s---. Čekao / Čekala sam te pola sata. Č-k-o / Č-k-l- s-m t- p-l- s-t-. ------/------------------------.
Yanında cep telefonu yok mu? Не--- м------ к-- с---? Немаш мобител код себе? 0
N---- m------ k-- s---? Ne--- m------ k-- s---? Nemaš mobitel kod sebe? N-m-š m-b-t-l k-d s-b-? ----------------------?
Bir dahaki sefere dakik ol! Сл----- п-- б--- т----! Следећи пут буди тачан! 0
S-----́i p-- b--- t----! Sl------ p-- b--- t----! Sledeći put budi tačan! S-e-e-́i p-t b-d- t-č-n! ------́----------------!
Bir dahaki sefere bir taksiye bin! Сл----- п-- у--- т----! Следећи пут узми такси! 0
S-----́i p-- u--- t----! Sl------ p-- u--- t----! Sledeći put uzmi taksi! S-e-e-́i p-t u-m- t-k-i! ------́----------------!
Bir dahaki sefere yanına bir şemsiye al! Сл----- п-- п----- к-------! Следећи пут понеси кишобран! 0
S-----́i p-- p----- k-------! Sl------ p-- p----- k-------! Sledeći put ponesi kišobran! S-e-e-́i p-t p-n-s- k-š-b-a-! ------́---------------------!
Yarın boşum. Су--- и--- с-------. Сутра имам слободно. 0
S---- i--- s-------. Su--- i--- s-------. Sutra imam slobodno. S-t-a i-a- s-o-o-n-. -------------------.
Yarın buluşalım mı? Хо---- л- с- с---- с------? Хоћемо ли се сутра састати? 0
H--́e-- l- s- s---- s------? Ho----- l- s- s---- s------? Hoćemo li se sutra sastati? H-će-o l- s- s-t-a s-s-a-i? ---́-----------------------?
Üzgünüm, yarın müsait değilim. Жа- м- ј-- с---- н- м---. Жао ми је, сутра не могу. 0
Ž-- m- j-, s---- n- m---. Ža- m- j-- s---- n- m---. Žao mi je, sutra ne mogu. Ž-o m- j-, s-t-a n- m-g-. ---------,--------------.
Bu hafta sonu şimdiden herhangi bir planın var mı? Им-- л- з- о--- в----- в-- н---- п--------? Имаш ли за овај викенд већ нешто планирано? 0
I--- l- z- o--- v----- v--́ n---- p--------? Im-- l- z- o--- v----- v--- n---- p--------? Imaš li za ovaj vikend već nešto planirano? I-a- l- z- o-a- v-k-n- v-ć n-š-o p-a-i-a-o? --------------------------́----------------?
Yoksa randevun mu var? Ил- в-- и--- д-------- с-------? Или већ имаш договорен састанак? 0
I-- v--́ i--- d-------- s-------? Il- v--- i--- d-------- s-------? Ili već imaš dogovoren sastanak? I-i v-ć i-a- d-g-v-r-n s-s-a-a-? -------́------------------------?
Hafta sonu buluşmayı teklif ediyorum. Пр------- д- с- н----- з- в-----. Предлажем да се нађемо за викенд. 0
P-------- d- s- n----- z- v-----. Pr------- d- s- n----- z- v-----. Predlažem da se nađemo za vikend. P-e-l-ž-m d- s- n-đ-m- z- v-k-n-. --------------------------------.
Piknik yapalım mı? Хо---- л- н- п-----? Хоћемо ли на пикник? 0
H--́e-- l- n- p-----? Ho----- l- n- p-----? Hoćemo li na piknik? H-će-o l- n- p-k-i-? ---́----------------?
Plaja gidelim mi? Хо---- л- с- о------ д- п----? Хоћемо ли се одвести до плаже? 0
H--́e-- l- s- o------ d- p----? Ho----- l- s- o------ d- p----? Hoćemo li se odvesti do plaže? H-će-o l- s- o-v-s-i d- p-a-e? ---́--------------------------?
Dağlara gidelim mi? Хо---- л- и-- у п------? Хоћемо ли ићи у планине? 0
H--́e-- l- i-́i u p------? Ho----- l- i--- u p------? Hoćemo li ići u planine? H-će-o l- i-́i u p-a-i-e? ---́---------́-----------?
Seni bürodan alırım. До-- ћ- п- т--- у к----------. Доћи ћу по тебе у канцеларију. 0
D--́i ću p- t--- u k----------. Do--- c-- p- t--- u k----------. Doći ću po tebe u kancelariju. D-ći ću p- t-b- u k-n-e-a-i-u. ---́---́-----------------------.
Seni evden alırım. До-- ћ- п- т--- к---. Доћи ћу по тебе кући. 0
D--́i ću p- t--- k--́i. Do--- c-- p- t--- k----. Doći ću po tebe kući. D-ći ću p- t-b- k-ći. ---́---́-------------́-.
Seni otobüs durağından alacağım. До-- ћ- п- т--- н- а-------- с------. Доћи ћу по тебе на аутобуску станицу. 0
D--́i ću p- t--- n- a-------- s------. Do--- c-- p- t--- n- a-------- s------. Doći ću po tebe na autobusku stanicu. D-ći ću p- t-b- n- a-t-b-s-u s-a-i-u. ---́---́------------------------------.

Yabancı dil öğrenimi için ipuçları

Yeni bir dil öğrenmek çok kolay değildir. Telaffuz, gramer kuralları ve sözcük hazinesi çok disiplin gerektirir. Ama öğrenmeyi kolaylaştıran bazı hünerler bulunmaktadır. İlk öncelikle burada pozitif düşünce çok önemlidir. Yeni dile ve yeni deneyime sevinin! Neyle başladığınız prensip olarak çok önemli değildir. İlgi alanınıza uygun bir konu seçin. Burada ilk öncelikle dinleme ve konuşmaya yoğunlaşmanız mantıklıdır. Akabinde metinleri okuyup yazın. Öyle bir sistem edinin ki, size ve gündelik hayatınıza uysun. Mesela sıfatları öğrenirken zıt anlamları ile birlikte öğrenebilirsiniz. Ya da tüm evinize kelimelerle yazılmış afişler asın. Sporda ve arabada dinleme dosyaları ile öğrenebilirsiniz. Çok zorlandığınız bir konu olursa, orada o konuyu öğrenmeyi bırakın. Ya bir ara verin ya da farklı öğrenmeyi deneyin! Böylece öğrendiğiniz yeni dile karşı olan ilginizi kayıp olmayacaktır. Yeni dilde çapraz bulmaca çözmek keyifli olur ve yabancı dilde film izlemek de farklılık yaratır. Yabancı dilli gazetelerden ise ülke ve insanları hakkında birçok bilgi edinirsiniz. Kitaplarınıza destek olarak internet ortamında birçok çalışma bulabilirsiniz. Ayrıca edindiğiniz arkadaşlar da dil konusunda keyif alanlardan oluşsun. Yeni öğrendiğiniz içerikleri asla tek bakış açısında öğrenmeyi, tercihiniz bağlantılı olmasından yana olsun. Her edindiğiniz yeni bilgiyi düzenli olarak tekrarlayın! Böylece beyniniz edindiğiniz içerikleri iyi hapis eder. Teoriden sıkılanlar ise valizlerini toplamalılar! Çünkü en güzel öğrenim anadililer arasında olur. Seyahat esnasında edindiğiniz deneyimlerinizi bir günlükte tutabilirsiniz. En önemlisi ama: Hiçbir zaman pes etmeyin!