Розмовник

uk Дні тижня   »   ml ആഴ്ചയിലെ ദിവസങ്ങൾ

9 [дев’ять]

Дні тижня

Дні тижня

9 [ഒമ്പത്]

9 [ombathu]

ആഴ്ചയിലെ ദിവസങ്ങൾ

aazchayile divasangal

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська малаялам Відтворити більше
Понеділок ത-ങ്കളാ--ച തി_____ ത-ങ-ക-ാ-്- ---------- തിങ്കളാഴ്ച 0
thinka--a--ha t____________ t-i-k-l-a-c-a ------------- thinkalaazcha
Вівторок ച--്-ാ-്ച ചൊ____ ച-വ-വ-ഴ-ച --------- ചൊവ്വാഴ്ച 0
ch-v---zcha c__________ c-o-v-a-c-a ----------- chovvaazcha
Середа ബുധ----ച ബു____ ബ-ധ-ാ-്- -------- ബുധനാഴ്ച 0
bu-hanaazc-a b___________ b-d-a-a-z-h- ------------ budhanaazcha
Четвер വ്-ാ----ച വ്____ വ-യ-ഴ-ഴ-ച --------- വ്യാഴാഴ്ച 0
vy-a-h--zcha v___________ v-a-z-a-z-h- ------------ vyaazhaazcha
п’ятниця വ--്-ി----ച വെ_____ വ-ള-ള-യ-ഴ-ച ----------- വെള്ളിയാഴ്ച 0
v-ll-ya-zc-a v___________ v-l-i-a-z-h- ------------ velliyaazcha
Субота ശന--ാ-്ച ശ____ ശ-ി-ാ-്- -------- ശനിയാഴ്ച 0
s-ani---z--a s___________ s-a-i-a-z-h- ------------ shaniyaazcha
Неділя ഞ--റ--്ച ഞാ____ ഞ-യ-ാ-്- -------- ഞായറാഴ്ച 0
nj-----aaz--a n____________ n-a-y-r-a-c-a ------------- njaayaraazcha
Тиждень ആഴ്ച ആ__ ആ-്- ---- ആഴ്ച 0
aa--ha a_____ a-z-h- ------ aazcha
від понеділка до неділі തിങ--ൾ -ു-ൽ -ായർ വരെ തി___ മു__ ഞാ__ വ_ ത-ങ-ക- മ-ത- ഞ-യ- വ-െ -------------------- തിങ്കൾ മുതൽ ഞായർ വരെ 0
t-ink-l--utha- nja---r v-re t______ m_____ n______ v___ t-i-k-l m-t-a- n-a-y-r v-r- --------------------------- thinkal muthal njaayar vare
Перший день – понеділок. ആദ---ദി--ം--ിങ്കള-ഴ-ച-ാണ്. ആ__ ദി__ തി________ ആ-്- ദ-വ-ം ത-ങ-ക-ാ-്-യ-ണ-. -------------------------- ആദ്യ ദിവസം തിങ്കളാഴ്ചയാണ്. 0
a--ya --v-sam-t--nk----z-h-y--nu. a____ d______ t__________________ a-d-a d-v-s-m t-i-k-l-a-c-a-a-n-. --------------------------------- aadya divasam thinkalaazchayaanu.
Другий день – вівторок. രണ്-ാ- -ിവ-- ചൊവ-വാഴ-ച. ര__ ദി__ ചൊ_____ ര-്-ാ- ദ-വ-ം ച-വ-വ-ഴ-ച- ----------------------- രണ്ടാം ദിവസം ചൊവ്വാഴ്ച. 0
r-n-am--iva-am-c-o--aa-cha. r_____ d______ c___________ r-n-a- d-v-s-m c-o-v-a-c-a- --------------------------- randam divasam chovvaazcha.
Третій день – середа. മ-ന്--ം ദി----ബു------. മൂ__ ദി__ ബു_____ മ-ന-ന-ം ദ-വ-ം ബ-ധ-ാ-്-. ----------------------- മൂന്നാം ദിവസം ബുധനാഴ്ച. 0
m---n--m di-asam -ud----azc-a. m_______ d______ b____________ m-o-n-a- d-v-s-m b-d-a-a-z-h-. ------------------------------ moonnaam divasam budhanaazcha.
Четвертий день – четвер. നാ----ദ---ം-വ്---ാഴ-ച. നാ_ ദി__ വ്_____ ന-ല-ം ദ-വ-ം വ-യ-ഴ-ഴ-ച- ---------------------- നാലാം ദിവസം വ്യാഴാഴ്ച. 0
naala-m-d---s-m-vyaa--a--c-a. n______ d______ v____________ n-a-a-m d-v-s-m v-a-z-a-z-h-. ----------------------------- naalaam divasam vyaazhaazcha.
П’ятий день – п’ятниця. അ-്ചാ- ദി--- വ---ള-യാഴ--യ--്. അ__ ദി__ വെ________ അ-്-ാ- ദ-വ-ം വ-ള-ള-യ-ഴ-ച-ാ-്- ----------------------------- അഞ്ചാം ദിവസം വെള്ളിയാഴ്ചയാണ്. 0
a-j-- div--a---------a---a--a--. a____ d______ v_________________ a-j-m d-v-s-m v-l-i-a-z-h-y-a-u- -------------------------------- anjam divasam velliyaazchayaanu.
Шостий день – субота. ആ-ാ---ിവസ--ശനിയ-ഴ്ചയാ--. ആ_ ദി__ ശ_______ ആ-ാ- ദ-വ-ം ശ-ി-ാ-്-യ-ണ-. ------------------------ ആറാം ദിവസം ശനിയാഴ്ചയാണ്. 0
aar----i----- -haniy-a--h----n-. a____ d______ s_________________ a-r-m d-v-s-m s-a-i-a-z-h-y-a-u- -------------------------------- aaram divasam shaniyaazchayaanu.
Сьомий день – неділя. ഏഴ---ദി-സ----യറ--്--ാ-്. ഏ_ ദി__ ഞാ_______ ഏ-ാ- ദ-വ-ം ഞ-യ-ാ-്-യ-ണ-. ------------------------ ഏഴാം ദിവസം ഞായറാഴ്ചയാണ്. 0
ez-aa- -i-asa--n---y-r-azc-ay-a--. e_____ d______ n__________________ e-h-a- d-v-s-m n-a-y-r-a-c-a-a-n-. ---------------------------------- ezhaam divasam njaayaraazchayaanu.
Тиждень має сім днів. ആ-്-യി---ഴു -ി-സങ-ങ----ട-. ആ____ ഏ_ ദി________ ആ-്-യ-ൽ ഏ-ു ദ-വ-ങ-ങ-ു-്-്- -------------------------- ആഴ്ചയിൽ ഏഴു ദിവസങ്ങളുണ്ട്. 0
a------i- e-----i-a--ngal-n--. a________ e___ d______________ a-z-h-y-l e-h- d-v-s-n-a-u-d-. ------------------------------ aazchayil ezhu divasangalundu.
Ми працюємо лише п’ять днів. ഞങ്ങൾ---്ച് ദിവ-ം മാത-രമേ--ോലി ച----ുന---ള്ളൂ. ഞ___ അ__ ദി__ മാ___ ജോ_ ചെ_______ ഞ-്-ൾ അ-്-് ദ-വ-ം മ-ത-ര-േ ജ-ല- ച-യ-യ-ന-ന-ള-ള-. ---------------------------------------------- ഞങ്ങൾ അഞ്ച് ദിവസം മാത്രമേ ജോലി ചെയ്യുന്നുള്ളൂ. 0
n---g-- --ju--iva-am maath-a-- ---i---e-y---u---. n______ a___ d______ m________ j___ c____________ n-a-g-l a-j- d-v-s-m m-a-h-a-e j-l- c-e-y-n-u-l-. ------------------------------------------------- njangal anju divasam maathrame joli cheyyunnullu.

Штучна мова есперанто

Англійська є найважливішою мовою сучасності. З нею всі люди повинні мати можливість порозумітися. Але інші мови також прагнуть досягти цієї мети. Наприклад, штучні мови. Штучні мови розробляються і розвиваються свідомо. Тобто є план, згідно з яким вони конструюються. У штучних мовах змішуються елементи різних мов. Завдяки цьому вони повинні бути придатними для вивчення якомога більшій кількості людей. Отже метою кожної штучної мови є міжнародне спілкування. Найвідомішою штучною мовою є есперанто. Вперше вона була представлена у Варшаві в 1887 році. Її засновником був лікар Людвіг Л. Заменгоф. У проблемах порозуміння він вбачав головну причину розбрату. Через це він хотів створити мову, що об’єднує народи. З її допомогою всі люди повинні рівноправно спілкуватися. У лікаря був псевдонім доктор Есперанто, той, хто сподівається. Це показує, як сильно він вірив у свою мрію. Але ідея універсального порозуміння набагато старша. Дотепер розроблено багато різноманітних штучних мов. З ними пов’язані також такі цілі як толерантність та права людини. Есперанто володіють люди у понад 120 країнах. Але є також і критика есперанто. Наприклад, 70 % слів мають романське походження. До того ж есперанто створено очевидно на індоєвропейський кшталт. Знавці мови спілкуються на конгресах і в клубах. Регулярно організуються зустрічі та доповіді. Ну, ви також маєте бажання оволодіти есперанто? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!