Розмовник

uk Дні тижня   »   mr आठवड्याचे दिवस

9 [дев’ять]

Дні тижня

Дні тижня

९ [नऊ]

9 [Na\'ū]

आठवड्याचे दिवस

[āṭhavaḍyācē divasa]

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська маратхі Відтворити більше
Понеділок सोमव-र स----- स-म-ा- ------ सोमवार 0
s-m-v--a s------- s-m-v-r- -------- sōmavāra
Вівторок मं--वार म------ म-ग-व-र ------- मंगळवार 0
m----ḷ-v-ra m---------- m-ṅ-a-a-ā-a ----------- maṅgaḷavāra
Середа ब--वार ब----- ब-ध-ा- ------ बुधवार 0
bud--vā-a b-------- b-d-a-ā-a --------- budhavāra
Четвер ग-----र ग------ ग-र-व-र ------- गुरुवार 0
gu-u---a g------- g-r-v-r- -------- guruvāra
п’ятниця श----वार श------- श-क-र-ा- -------- शुक्रवार 0
śukr----a ś-------- ś-k-a-ā-a --------- śukravāra
Субота श--वार श----- श-ि-ा- ------ शनिवार 0
ś--i--ra ś------- ś-n-v-r- -------- śanivāra
Неділя रविव-र र----- र-ि-ा- ------ रविवार 0
r-vivāra r------- r-v-v-r- -------- ravivāra
Тиждень आ---ा आ---- आ-व-ा ----- आठवडा 0
āṭ-----ā ā------- ā-h-v-ḍ- -------- āṭhavaḍā
від понеділка до неділі सो-वा-प-सून-र--वा-प-्--त स---------- र----------- स-म-ा-प-स-न र-ि-ा-प-्-ं- ------------------------ सोमवारपासून रविवारपर्यंत 0
s-mav-rapā-ū---r---v--ap-ry-nta s------------- r--------------- s-m-v-r-p-s-n- r-v-v-r-p-r-a-t- ------------------------------- sōmavārapāsūna ravivāraparyanta
Перший день – понеділок. प-ि-ा--------े स--व-र. प---- द--- आ-- स------ प-ि-ा द-व- आ-े स-म-ा-. ---------------------- पहिला दिवस आहे सोमवार. 0
p-hilā-di-a----h--sōm-----. p----- d----- ā-- s-------- p-h-l- d-v-s- ā-ē s-m-v-r-. --------------------------- pahilā divasa āhē sōmavāra.
Другий день – вівторок. दुस-- -िवस --े--ं-ळ-ार. द---- द--- आ-- म------- द-स-ा द-व- आ-े म-ग-व-र- ----------------------- दुसरा दिवस आहे मंगळवार. 0
D-sa-----v--- ----ma--a--vār-. D----- d----- ā-- m----------- D-s-r- d-v-s- ā-ē m-ṅ-a-a-ā-a- ------------------------------ Dusarā divasa āhē maṅgaḷavāra.
Третій день – середа. तिसरा--ि-स -----ु-व-र. त---- द--- आ-- ब------ त-स-ा द-व- आ-े ब-ध-ा-. ---------------------- तिसरा दिवस आहे बुधवार. 0
Ti---ā--iva-a-----bu-------. T----- d----- ā-- b--------- T-s-r- d-v-s- ā-ē b-d-a-ā-a- ---------------------------- Tisarā divasa āhē budhavāra.
Четвертий день – четвер. च-था दि-स आह- ग----ार. च--- द--- आ-- ग------- च-थ- द-व- आ-े ग-र-व-र- ---------------------- चौथा दिवस आहे गुरुवार. 0
C-uth- -i--sa āh--g--u-ār-. C----- d----- ā-- g-------- C-u-h- d-v-s- ā-ē g-r-v-r-. --------------------------- Cauthā divasa āhē guruvāra.
П’ятий день – п’ятниця. पाचवा--िव- आ-- शु------. प---- द--- आ-- श-------- प-च-ा द-व- आ-े श-क-र-ा-. ------------------------ पाचवा दिवस आहे शुक्रवार. 0
P-cavā-d-va-a ā-ē----ravār-. P----- d----- ā-- ś--------- P-c-v- d-v-s- ā-ē ś-k-a-ā-a- ---------------------------- Pācavā divasa āhē śukravāra.
Шостий день – субота. सहा-- -िव- आ-- --ि-ार. स---- द--- आ-- श------ स-ा-ा द-व- आ-े श-ि-ा-. ---------------------- सहावा दिवस आहे शनिवार. 0
Sahāv--d--a-a--h- śan--ā--. S----- d----- ā-- ś-------- S-h-v- d-v-s- ā-ē ś-n-v-r-. --------------------------- Sahāvā divasa āhē śanivāra.
Сьомий день – неділя. स--व- -िवस आह- ---व--. स---- द--- आ-- र------ स-त-ा द-व- आ-े र-ि-ा-. ---------------------- सातवा दिवस आहे रविवार. 0
S----- -i-asa ā----------a. S----- d----- ā-- r-------- S-t-v- d-v-s- ā-ē r-v-v-r-. --------------------------- Sātavā divasa āhē ravivāra.
Тиждень має сім днів. सप-त-हा- स---द--स--सतात. स------- स-- द--- अ----- स-्-ा-ा- स-त द-व- अ-त-त- ------------------------ सप्ताहात सात दिवस असतात. 0
Sap-āhāta sā----iv--a -sat--a. S-------- s--- d----- a------- S-p-ā-ā-a s-t- d-v-s- a-a-ā-a- ------------------------------ Saptāhāta sāta divasa asatāta.
Ми працюємо лише п’ять днів. आ---- फक्त-----द-व- -ाम-कर--. आ---- फ--- प-- द--- क-- क---- आ-्-ी फ-्- प-च द-व- क-म क-त-. ----------------------------- आम्ही फक्त पाच दिवस काम करतो. 0
Āmhī p-ak-a p--a di-a-a -ām--k--a-ō. Ā--- p----- p--- d----- k--- k------ Ā-h- p-a-t- p-c- d-v-s- k-m- k-r-t-. ------------------------------------ Āmhī phakta pāca divasa kāma karatō.

Штучна мова есперанто

Англійська є найважливішою мовою сучасності. З нею всі люди повинні мати можливість порозумітися. Але інші мови також прагнуть досягти цієї мети. Наприклад, штучні мови. Штучні мови розробляються і розвиваються свідомо. Тобто є план, згідно з яким вони конструюються. У штучних мовах змішуються елементи різних мов. Завдяки цьому вони повинні бути придатними для вивчення якомога більшій кількості людей. Отже метою кожної штучної мови є міжнародне спілкування. Найвідомішою штучною мовою є есперанто. Вперше вона була представлена у Варшаві в 1887 році. Її засновником був лікар Людвіг Л. Заменгоф. У проблемах порозуміння він вбачав головну причину розбрату. Через це він хотів створити мову, що об’єднує народи. З її допомогою всі люди повинні рівноправно спілкуватися. У лікаря був псевдонім доктор Есперанто, той, хто сподівається. Це показує, як сильно він вірив у свою мрію. Але ідея універсального порозуміння набагато старша. Дотепер розроблено багато різноманітних штучних мов. З ними пов’язані також такі цілі як толерантність та права людини. Есперанто володіють люди у понад 120 країнах. Але є також і критика есперанто. Наприклад, 70 % слів мають романське походження. До того ж есперанто створено очевидно на індоєвропейський кшталт. Знавці мови спілкуються на конгресах і в клубах. Регулярно організуються зустрічі та доповіді. Ну, ви також маєте бажання оволодіти есперанто? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!