Розмовник

uk Дні тижня   »   ca Els dies de la setmana

9 [дев’ять]

Дні тижня

Дні тижня

9 [nou]

Els dies de la setmana

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська каталанська Відтворити більше
Понеділок e------uns e_ d______ e- d-l-u-s ---------- el dilluns 0
Вівторок el-dima-ts e_ d______ e- d-m-r-s ---------- el dimarts 0
Середа el -im----s e_ d_______ e- d-m-c-e- ----------- el dimecres 0
Четвер e--dijous e_ d_____ e- d-j-u- --------- el dijous 0
п’ятниця e---ive---es e_ d________ e- d-v-n-r-s ------------ el divendres 0
Субота el diss---e e_ d_______ e- d-s-a-t- ----------- el dissabte 0
Неділя e- -i-menge e_ d_______ e- d-u-e-g- ----------- el diumenge 0
Тиждень la s---ana l_ s______ l- s-t-a-a ---------- la setmana 0
від понеділка до неділі d-l dil-un---- --u-en-e d__ d______ a_ d_______ d-l d-l-u-s a- d-u-e-g- ----------------------- del dilluns al diumenge 0
Перший день – понеділок. E---ri-er-d-a é-----dill-n-. E_ p_____ d__ é_ e_ d_______ E- p-i-e- d-a é- e- d-l-u-s- ---------------------------- El primer dia és el dilluns. 0
Другий день – вівторок. E---e--n-d----- -l di--r--. E_ s____ d__ é_ e_ d_______ E- s-g-n d-a é- e- d-m-r-s- --------------------------- El segon dia és el dimarts. 0
Третій день – середа. E- ---cer--ia és ---dim--re-. E_ t_____ d__ é_ e_ d________ E- t-r-e- d-a é- e- d-m-c-e-. ----------------------------- El tercer dia és el dimecres. 0
Четвертий день – четвер. E- q-a-- -i- ---el di---s. E_ q____ d__ é_ e_ d______ E- q-a-t d-a é- e- d-j-u-. -------------------------- El quart dia és el dijous. 0
П’ятий день – п’ятниця. E- -inq-è-di- é- e- di-------. E_ c_____ d__ é_ e_ d_________ E- c-n-u- d-a é- e- d-v-n-r-s- ------------------------------ El cinquè dia és el divendres. 0
Шостий день – субота. El-si-----a-és ----ab--. E_ s___ d__ é_ d________ E- s-s- d-a é- d-s-a-t-. ------------------------ El sisè dia és dissabte. 0
Сьомий день – неділя. E---etè di- ----l--iumenge. E_ s___ d__ é_ e_ d________ E- s-t- d-a é- e- d-u-e-g-. --------------------------- El setè dia és el diumenge. 0
Тиждень має сім днів. L--s-tm-n- té se--di--. L_ s______ t_ s__ d____ L- s-t-a-a t- s-t d-e-. ----------------------- La setmana té set dies. 0
Ми працюємо лише п’ять днів. (Nosa---e----omé--t--b-l-em c-nc --es. (__________ n____ t________ c___ d____ (-o-a-t-e-] n-m-s t-e-a-l-m c-n- d-e-. -------------------------------------- (Nosaltres] només treballem cinc dies. 0

Штучна мова есперанто

Англійська є найважливішою мовою сучасності. З нею всі люди повинні мати можливість порозумітися. Але інші мови також прагнуть досягти цієї мети. Наприклад, штучні мови. Штучні мови розробляються і розвиваються свідомо. Тобто є план, згідно з яким вони конструюються. У штучних мовах змішуються елементи різних мов. Завдяки цьому вони повинні бути придатними для вивчення якомога більшій кількості людей. Отже метою кожної штучної мови є міжнародне спілкування. Найвідомішою штучною мовою є есперанто. Вперше вона була представлена у Варшаві в 1887 році. Її засновником був лікар Людвіг Л. Заменгоф. У проблемах порозуміння він вбачав головну причину розбрату. Через це він хотів створити мову, що об’єднує народи. З її допомогою всі люди повинні рівноправно спілкуватися. У лікаря був псевдонім доктор Есперанто, той, хто сподівається. Це показує, як сильно він вірив у свою мрію. Але ідея універсального порозуміння набагато старша. Дотепер розроблено багато різноманітних штучних мов. З ними пов’язані також такі цілі як толерантність та права людини. Есперанто володіють люди у понад 120 країнах. Але є також і критика есперанто. Наприклад, 70 % слів мають романське походження. До того ж есперанто створено очевидно на індоєвропейський кшталт. Знавці мови спілкуються на конгресах і в клубах. Регулярно організуються зустрічі та доповіді. Ну, ви також маєте бажання оволодіти есперанто? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!