Розмовник

uk Дні тижня   »   ca Els dies de la setmana

9 [дев’ять]

Дні тижня

Дні тижня

9 [nou]

Els dies de la setmana

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська каталанська Відтворити більше
Понеділок e- --ll--s e- d------ e- d-l-u-s ---------- el dilluns 0
Вівторок e- -----ts e- d------ e- d-m-r-s ---------- el dimarts 0
Середа el ---e-res e- d------- e- d-m-c-e- ----------- el dimecres 0
Четвер el di---s e- d----- e- d-j-u- --------- el dijous 0
п’ятниця e- -iv-----s e- d-------- e- d-v-n-r-s ------------ el divendres 0
Субота e- d-----te e- d------- e- d-s-a-t- ----------- el dissabte 0
Неділя e- diu---ge e- d------- e- d-u-e-g- ----------- el diumenge 0
Тиждень l--s-t-a-a l- s------ l- s-t-a-a ---------- la setmana 0
від понеділка до неділі del --ll-ns--l d----n-e d-- d------ a- d------- d-l d-l-u-s a- d-u-e-g- ----------------------- del dilluns al diumenge 0
Перший день – понеділок. E- p-i-e- --a--s -l-d--luns. E- p----- d-- é- e- d------- E- p-i-e- d-a é- e- d-l-u-s- ---------------------------- El primer dia és el dilluns. 0
Другий день – вівторок. E- sego- dia--s el--im---s. E- s---- d-- é- e- d------- E- s-g-n d-a é- e- d-m-r-s- --------------------------- El segon dia és el dimarts. 0
Третій день – середа. El ----er---a -- ---dimecr--. E- t----- d-- é- e- d-------- E- t-r-e- d-a é- e- d-m-c-e-. ----------------------------- El tercer dia és el dimecres. 0
Четвертий день – четвер. El--u-rt --a-és e---ijou-. E- q---- d-- é- e- d------ E- q-a-t d-a é- e- d-j-u-. -------------------------- El quart dia és el dijous. 0
П’ятий день – п’ятниця. El-c-n--è-d---és e---i----r-s. E- c----- d-- é- e- d--------- E- c-n-u- d-a é- e- d-v-n-r-s- ------------------------------ El cinquè dia és el divendres. 0
Шостий день – субота. El------d-a-és-d-s---te. E- s--- d-- é- d-------- E- s-s- d-a é- d-s-a-t-. ------------------------ El sisè dia és dissabte. 0
Сьомий день – неділя. El-s--è d-a ----- d-um--g-. E- s--- d-- é- e- d-------- E- s-t- d-a é- e- d-u-e-g-. --------------------------- El setè dia és el diumenge. 0
Тиждень має сім днів. L--s--m--a-t--set -i--. L- s------ t- s-- d---- L- s-t-a-a t- s-t d-e-. ----------------------- La setmana té set dies. 0
Ми працюємо лише п’ять днів. (-o-a-t-e-- no-----reballem-c--- -i-s. (---------- n---- t-------- c--- d---- (-o-a-t-e-) n-m-s t-e-a-l-m c-n- d-e-. -------------------------------------- (Nosaltres) només treballem cinc dies. 0

Штучна мова есперанто

Англійська є найважливішою мовою сучасності. З нею всі люди повинні мати можливість порозумітися. Але інші мови також прагнуть досягти цієї мети. Наприклад, штучні мови. Штучні мови розробляються і розвиваються свідомо. Тобто є план, згідно з яким вони конструюються. У штучних мовах змішуються елементи різних мов. Завдяки цьому вони повинні бути придатними для вивчення якомога більшій кількості людей. Отже метою кожної штучної мови є міжнародне спілкування. Найвідомішою штучною мовою є есперанто. Вперше вона була представлена у Варшаві в 1887 році. Її засновником був лікар Людвіг Л. Заменгоф. У проблемах порозуміння він вбачав головну причину розбрату. Через це він хотів створити мову, що об’єднує народи. З її допомогою всі люди повинні рівноправно спілкуватися. У лікаря був псевдонім доктор Есперанто, той, хто сподівається. Це показує, як сильно він вірив у свою мрію. Але ідея універсального порозуміння набагато старша. Дотепер розроблено багато різноманітних штучних мов. З ними пов’язані також такі цілі як толерантність та права людини. Есперанто володіють люди у понад 120 країнах. Але є також і критика есперанто. Наприклад, 70 % слів мають романське походження. До того ж есперанто створено очевидно на індоєвропейський кшталт. Знавці мови спілкуються на конгресах і в клубах. Регулярно організуються зустрічі та доповіді. Ну, ви також маєте бажання оволодіти есперанто? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!