Розмовник

uk Дні тижня   »   it I giorni della settimana

9 [дев’ять]

Дні тижня

Дні тижня

9 [nove]

I giorni della settimana

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська італійська Відтворити більше
Понеділок il--u---ì i_ l_____ i- l-n-d- --------- il lunedì 0
Вівторок il--art--ì i_ m______ i- m-r-e-ì ---------- il martedì 0
Середа il mercoledì i_ m________ i- m-r-o-e-ì ------------ il mercoledì 0
Четвер i---io-e-ì i_ g______ i- g-o-e-ì ---------- il giovedì 0
п’ятниця il--e---dì i_ v______ i- v-n-r-ì ---------- il venerdì 0
Субота il -abato i_ s_____ i- s-b-t- --------- il sabato 0
Неділя l--dom--ica l_ d_______ l- d-m-n-c- ----------- la domenica 0
Тиждень la-s--t-ma-a l_ s________ l- s-t-i-a-a ------------ la settimana 0
від понеділка до неділі d-----e-ì a ------ca d_ l_____ a d_______ d- l-n-d- a d-m-n-c- -------------------- da lunedì a domenica 0
Перший день – понеділок. Il p---- -io--o -----lu---ì. I_ p____ g_____ è i_ l______ I- p-i-o g-o-n- è i- l-n-d-. ---------------------------- Il primo giorno è il lunedì. 0
Другий день – вівторок. I- ------o-g-orn--- -l--art-d-. I_ s______ g_____ è i_ m_______ I- s-c-n-o g-o-n- è i- m-r-e-ì- ------------------------------- Il secondo giorno è il martedì. 0
Третій день – середа. Il t-----giorn--è -l mercol--ì. I_ t____ g_____ è i_ m_________ I- t-r-o g-o-n- è i- m-r-o-e-ì- ------------------------------- Il terzo giorno è il mercoledì. 0
Четвертий день – четвер. I--q-a--- -i-r-- - -l g-o-e-ì. I_ q_____ g_____ è i_ g_______ I- q-a-t- g-o-n- è i- g-o-e-ì- ------------------------------ Il quarto giorno è il giovedì. 0
П’ятий день – п’ятниця. I--q-in-o---orn--è--- ve---dì. I_ q_____ g_____ è i_ v_______ I- q-i-t- g-o-n- è i- v-n-r-ì- ------------------------------ Il quinto giorno è il venerdì. 0
Шостий день – субота. Il -esto-g---no-è -----b-t-. I_ s____ g_____ è i_ s______ I- s-s-o g-o-n- è i- s-b-t-. ---------------------------- Il sesto giorno è il sabato. 0
Сьомий день – неділя. I---ett-mo--i--n- --la do-e-ica. I_ s______ g_____ è l_ d________ I- s-t-i-o g-o-n- è l- d-m-n-c-. -------------------------------- Il settimo giorno è la domenica. 0
Тиждень має сім днів. La--e--im-na h- s-t-e -iorni. L_ s________ h_ s____ g______ L- s-t-i-a-a h- s-t-e g-o-n-. ----------------------------- La settimana ha sette giorni. 0
Ми працюємо лише п’ять днів. N-i l--o-ia----ol- ---que-g-orn-. N__ l________ s___ c_____ g______ N-i l-v-r-a-o s-l- c-n-u- g-o-n-. --------------------------------- Noi lavoriamo solo cinque giorni. 0

Штучна мова есперанто

Англійська є найважливішою мовою сучасності. З нею всі люди повинні мати можливість порозумітися. Але інші мови також прагнуть досягти цієї мети. Наприклад, штучні мови. Штучні мови розробляються і розвиваються свідомо. Тобто є план, згідно з яким вони конструюються. У штучних мовах змішуються елементи різних мов. Завдяки цьому вони повинні бути придатними для вивчення якомога більшій кількості людей. Отже метою кожної штучної мови є міжнародне спілкування. Найвідомішою штучною мовою є есперанто. Вперше вона була представлена у Варшаві в 1887 році. Її засновником був лікар Людвіг Л. Заменгоф. У проблемах порозуміння він вбачав головну причину розбрату. Через це він хотів створити мову, що об’єднує народи. З її допомогою всі люди повинні рівноправно спілкуватися. У лікаря був псевдонім доктор Есперанто, той, хто сподівається. Це показує, як сильно він вірив у свою мрію. Але ідея універсального порозуміння набагато старша. Дотепер розроблено багато різноманітних штучних мов. З ними пов’язані також такі цілі як толерантність та права людини. Есперанто володіють люди у понад 120 країнах. Але є також і критика есперанто. Наприклад, 70 % слів мають романське походження. До того ж есперанто створено очевидно на індоєвропейський кшталт. Знавці мови спілкуються на конгресах і в клубах. Регулярно організуються зустрічі та доповіді. Ну, ви також маєте бажання оволодіти есперанто? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!