Розмовник

uk Дні тижня   »   ta ஒரு வாரத்தின் கிழமைகள்

9 [дев’ять]

Дні тижня

Дні тижня

9 [ஒன்பது]

9 [Oṉpatu]

ஒரு வாரத்தின் கிழமைகள்

[oru vārattiṉ kiḻamaikaḷ]

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська тамільська Відтворити більше
Понеділок த----ட்--ழ-ை த----------- த-ங-க-்-ி-ம- ------------ திங்கட்கிழமை 0
tiṅ--ṭkiḻa-ai t------------ t-ṅ-a-k-ḻ-m-i ------------- tiṅkaṭkiḻamai
Вівторок செ-்வாய்-்---மை ச-------------- ச-வ-வ-ய-க-க-ழ-ை --------------- செவ்வாய்க்கிழமை 0
cevv-------m-i c------------- c-v-ā-k-i-a-a- -------------- cevvāykkiḻamai
Середа ப-தன்-கிழ-ை ப---- க---- ப-த-் க-ழ-ை ----------- புதன் கிழமை 0
pu-a--k-----i p---- k------ p-t-ṉ k-ḻ-m-i ------------- putaṉ kiḻamai
Четвер வி--ழக்கி-மை வ----------- வ-ய-ழ-்-ி-ம- ------------ வியாழக்கிழமை 0
vi--ḻa--iḻa-ai v------------- v-y-ḻ-k-i-a-a- -------------- viyāḻakkiḻamai
п’ятниця வ-ள்ளிக-கிழ-ை வ------------ வ-ள-ள-க-க-ழ-ை ------------- வெள்ளிக்கிழமை 0
v---i-k-ḻamai v------------ v-ḷ-i-k-ḻ-m-i ------------- veḷḷikkiḻamai
Субота சன---கிழ-ை ச--------- ச-ி-்-ி-ம- ---------- சனிக்கிழமை 0
c---kk----ai c----------- c-ṉ-k-i-a-a- ------------ caṉikkiḻamai
Неділя ஞாயிற்-ுக்கிழ-ை ஞ-------------- ஞ-ய-ற-ற-க-க-ழ-ை --------------- ஞாயிற்றுக்கிழமை 0
ñ-y-ṟṟ-kk-ḻamai ñ-------------- ñ-y-ṟ-u-k-ḻ-m-i --------------- ñāyiṟṟukkiḻamai
Тиждень வ--ம் வ---- வ-ர-் ----- வாரம் 0
v-r-m v---- v-r-m ----- vāram
від понеділка до неділі தி--க--ரு--த--ஞா-----ரை த------------ ஞ-------- த-ங-க-ி-ு-்-ு ஞ-ய-ற-வ-ை ----------------------- திங்களிருந்து ஞாயிறுவரை 0
ti---ḷi---tu -ā--ṟuv--ai t----------- ñ---------- t-ṅ-a-i-u-t- ñ-y-ṟ-v-r-i ------------------------ tiṅkaḷiruntu ñāyiṟuvarai
Перший день – понеділок. வ-ரத--ி-் ம--ல------் த-ங்--்-ி--ை. வ-------- ம---- த---- த------------ வ-ர-்-ி-் ம-த-் த-ன-் த-ங-க-்-ி-ம-. ----------------------------------- வாரத்தின் முதல் தினம் திங்கட்கிழமை. 0
vā-at-iṉ mutal --ṉa--t--------a--i. v------- m---- t---- t------------- v-r-t-i- m-t-l t-ṉ-m t-ṅ-a-k-ḻ-m-i- ----------------------------------- vārattiṉ mutal tiṉam tiṅkaṭkiḻamai.
Другий день – вівторок. இ-ண-----ு-த-ன---ச-வ்----க--ிழமை. இ-------- த---- ச--------------- இ-ண-ட-வ-ு த-ன-் ச-வ-வ-ய-க-க-ழ-ை- -------------------------------- இரண்டாவது தினம் செவ்வாய்க்கிழமை. 0
Iraṇṭ-vat- -iṉ------vā-kk-ḻ-mai. I--------- t---- c-------------- I-a-ṭ-v-t- t-ṉ-m c-v-ā-k-i-a-a-. -------------------------------- Iraṇṭāvatu tiṉam cevvāykkiḻamai.
Третій день – середа. ம--்-ா--ு--ின-்---தன--ிழமை. ம-------- த---- ப---------- ம-ன-ற-வ-ு த-ன-் ப-த-்-ி-ம-. --------------------------- மூன்றாவது தினம் புதன்கிழமை. 0
Mūṉṟ--at- -i-----ut--k--a-a-. M-------- t---- p------------ M-ṉ-ā-a-u t-ṉ-m p-t-ṉ-i-a-a-. ----------------------------- Mūṉṟāvatu tiṉam putaṉkiḻamai.
Четвертий день – четвер. ந----ா--- தி-ம---ி-ாழக-க--மை. ந-------- த---- வ------------ ந-ன-க-வ-ு த-ன-் வ-ய-ழ-்-ி-ம-. ----------------------------- நான்காவது தினம் வியாழக்கிழமை. 0
Nāṉ-ā---- -iṉa- v---ḻak--ḻa--i. N-------- t---- v-------------- N-ṉ-ā-a-u t-ṉ-m v-y-ḻ-k-i-a-a-. ------------------------------- Nāṉkāvatu tiṉam viyāḻakkiḻamai.
П’ятий день – п’ятниця. ஐ--த--து-----்-----ளி--கி----. ஐ------- த---- வ------------ . ஐ-்-ா-த- த-ன-் வ-ள-ள-க-க-ழ-ை . ------------------------------ ஐந்தாவது தினம் வெள்ளிக்கிழமை . 0
Ain--vatu-t-ṉ-- ---ḷ-k-i-a-ai. A-------- t---- v------------- A-n-ā-a-u t-ṉ-m v-ḷ-i-k-ḻ-m-i- ------------------------------ Aintāvatu tiṉam veḷḷikkiḻamai.
Шостий день – субота. ஆ-ா-து------ சனிக-கி----. ஆ----- த---- ச--------- . ஆ-ா-த- த-ன-் ச-ி-்-ி-ம- . ------------------------- ஆறாவது தினம் சனிக்கிழமை . 0
Āṟ---t- tiṉam c---kk-ḻa--i. Ā------ t---- c------------ Ā-ā-a-u t-ṉ-m c-ṉ-k-i-a-a-. --------------------------- Āṟāvatu tiṉam caṉikkiḻamai.
Сьомий день – неділя. ஏழா----தி----ஞ-ய-ற--ுக--மை-. ஏ----- த---- ஞ------------ . ஏ-ா-த- த-ன-் ஞ-ய-ற-ற-க-ழ-ை . ---------------------------- ஏழாவது தினம் ஞாயிற்றுகிழமை . 0
Ēḻāv-t- t---m--ā----uki---ai. Ē------ t---- ñ-------------- Ē-ā-a-u t-ṉ-m ñ-y-ṟ-u-i-a-a-. ----------------------------- Ēḻāvatu tiṉam ñāyiṟṟukiḻamai.
Тиждень має сім днів. ஒ-ு வ-ர-்-ி-்--ழு -------- உள்--. ஒ-- வ-------- ஏ-- த------- உ----- ஒ-ு வ-ர-்-ி-் ஏ-ு த-ன-்-ள- உ-்-ன- --------------------------------- ஒரு வாரத்தில் ஏழு தினங்கள் உள்ளன. 0
O-u-vārat--l-ēḻ- --ṉ---aḷ u---ṉa. O-- v------- ē-- t------- u------ O-u v-r-t-i- ē-u t-ṉ-ṅ-a- u-ḷ-ṉ-. --------------------------------- Oru vārattil ēḻu tiṉaṅkaḷ uḷḷaṉa.
Ми працюємо лише п’ять днів. ந-ம- ஒ-ு -ார--த-ல---ந்-ு--ி-ங--ள---ட--ும- -ேலை------ின-ற-ம். ந--- ஒ-- வ-------- ஐ---- த------- ம------ வ--- ச------------ ந-ம- ஒ-ு வ-ர-்-ி-் ஐ-்-ு த-ன-்-ள- ம-்-ு-ே வ-ல- ச-ய-க-ன-ற-ம-. ------------------------------------------------------------ நாம் ஒரு வாரத்தில் ஐந்து தினங்கள் மட்டுமே வேலை செய்கின்றோம். 0
N-- -r- -ār--t------------aṅk---maṭṭu-----la----ykiṉ-ō-. N-- o-- v------- a---- t------- m------ v---- c--------- N-m o-u v-r-t-i- a-n-u t-ṉ-ṅ-a- m-ṭ-u-ē v-l-i c-y-i-ṟ-m- -------------------------------------------------------- Nām oru vārattil aintu tiṉaṅkaḷ maṭṭumē vēlai ceykiṉṟōm.

Штучна мова есперанто

Англійська є найважливішою мовою сучасності. З нею всі люди повинні мати можливість порозумітися. Але інші мови також прагнуть досягти цієї мети. Наприклад, штучні мови. Штучні мови розробляються і розвиваються свідомо. Тобто є план, згідно з яким вони конструюються. У штучних мовах змішуються елементи різних мов. Завдяки цьому вони повинні бути придатними для вивчення якомога більшій кількості людей. Отже метою кожної штучної мови є міжнародне спілкування. Найвідомішою штучною мовою є есперанто. Вперше вона була представлена у Варшаві в 1887 році. Її засновником був лікар Людвіг Л. Заменгоф. У проблемах порозуміння він вбачав головну причину розбрату. Через це він хотів створити мову, що об’єднує народи. З її допомогою всі люди повинні рівноправно спілкуватися. У лікаря був псевдонім доктор Есперанто, той, хто сподівається. Це показує, як сильно він вірив у свою мрію. Але ідея універсального порозуміння набагато старша. Дотепер розроблено багато різноманітних штучних мов. З ними пов’язані також такі цілі як толерантність та права людини. Есперанто володіють люди у понад 120 країнах. Але є також і критика есперанто. Наприклад, 70 % слів мають романське походження. До того ж есперанто створено очевидно на індоєвропейський кшталт. Знавці мови спілкуються на конгресах і в клубах. Регулярно організуються зустрічі та доповіді. Ну, ви також маєте бажання оволодіти есперанто? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!