Розмовник

uk Дні тижня   »   am የሳምንቱ ቀናት

9 [дев’ять]

Дні тижня

Дні тижня

9 [ዘጠኝ]

9 [ዘጠኝ]

የሳምንቱ ቀናት

[የሳምንቱ ቀናት]

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська амхарська Відтворити більше
Понеділок ሰ- ሰ- ሰ- -- ሰኞ 0
የሳ--ቱ --ት የ---- ቀ-- የ-ም-ቱ ቀ-ት --------- የሳምንቱ ቀናት
Вівторок ማ-ሰኞ ማ--- ማ-ሰ- ---- ማክሰኞ 0
-ኞ ሰ- ሰ- -- ሰኞ
Середа ረቡዕ ረ-- ረ-ዕ --- ረቡዕ 0
-ኞ ሰ- ሰ- -- ሰኞ
Четвер ሐሙስ ሐ-- ሐ-ስ --- ሐሙስ 0
ማ-ሰኞ ማ--- ማ-ሰ- ---- ማክሰኞ
п’ятниця አ-ብ አ-- አ-ብ --- አርብ 0
ማክ-ኞ ማ--- ማ-ሰ- ---- ማክሰኞ
Субота ቅዳሜ ቅ-- ቅ-ሜ --- ቅዳሜ 0
ረ-ዕ ረ-- ረ-ዕ --- ረቡዕ
Неділя እ-ድ እ-- እ-ድ --- እሁድ 0
ረቡዕ ረ-- ረ-ዕ --- ረቡዕ
Тиждень ሳ-ንት ሳ--- ሳ-ን- ---- ሳምንት 0
ሐ-ስ ሐ-- ሐ-ስ --- ሐሙስ
від понеділка до неділі ከሰኞ--ስከ-እሁድ ከ-- እ-- እ-- ከ-ኞ እ-ከ እ-ድ ----------- ከሰኞ እስከ እሁድ 0
ሐሙስ ሐ-- ሐ-ስ --- ሐሙስ
Перший день – понеділок. የ-ጀመሪ-ው -ነ-ሰ- ነ-። የ------ ቀ- ሰ- ነ-- የ-ጀ-ሪ-ው ቀ- ሰ- ነ-። ----------------- የመጀመሪያው ቀነ ሰኞ ነው። 0
አ-ብ አ-- አ-ብ --- አርብ
Другий день – вівторок. ሁ--ኛው--ን ---- ነ-። ሁ---- ቀ- ማ--- ነ-- ሁ-ተ-ው ቀ- ማ-ሰ- ነ-። ----------------- ሁለተኛው ቀን ማክሰኞ ነው። 0
አ-ብ አ-- አ-ብ --- አርብ
Третій день – середа. ሶ---ው ----ቡ--ነ-። ሶ---- ቀ- ረ-- ነ-- ሶ-ተ-ው ቀ- ረ-ዕ ነ-። ---------------- ሶስተኛው ቀን ረቡዕ ነው። 0
ቅ-ሜ ቅ-- ቅ-ሜ --- ቅዳሜ
Четвертий день – четвер. አ--ኛ--ቀ- ሐ-ስ --። አ---- ቀ- ሐ-- ነ-- አ-ተ-ው ቀ- ሐ-ስ ነ-። ---------------- አራተኛው ቀን ሐሙስ ነው። 0
ቅ-ሜ ቅ-- ቅ-ሜ --- ቅዳሜ
П’ятий день – п’ятниця. አ--ተኛ- -- -ርብ-ነው። አ----- ቀ- አ-- ነ-- አ-ስ-ኛ- ቀ- አ-ብ ነ-። ----------------- አምስተኛው ቀን አርብ ነው። 0
እ-ድ እ-- እ-ድ --- እሁድ
Шостий день – субота. ስድስ--- ቀ- ቅ-ሜ--ው። ስ----- ቀ- ቅ-- ነ-- ስ-ስ-ኛ- ቀ- ቅ-ሜ ነ-። ----------------- ስድስተኛው ቀን ቅዳሜ ነው። 0
እ-ድ እ-- እ-ድ --- እሁድ
Сьомий день – неділя. ሰ-ተ-- ቀ- -ሁ----። ሰ---- ቀ- እ-- ነ-- ሰ-ተ-ው ቀ- እ-ድ ነ-። ---------------- ሰባተኛው ቀን እሁድ ነው። 0
ሳም-ት ሳ--- ሳ-ን- ---- ሳምንት
Тиждень має сім днів. ሳምንት ሰባ----ች----። ሳ--- ሰ-- ቀ-- አ--- ሳ-ን- ሰ-ት ቀ-ች አ-ት- ----------------- ሳምንት ሰባት ቀኖች አሉት። 0
ሳ-ንት ሳ--- ሳ-ን- ---- ሳምንት
Ми працюємо лише п’ять днів. እኛ-የ-ንሰራው--ምስ- ቀኖ- ብቻ --። እ- የ----- አ--- ቀ-- ብ- ነ-- እ- የ-ን-ራ- አ-ስ- ቀ-ች ብ- ነ-። ------------------------- እኛ የምንሰራው አምስት ቀኖች ብቻ ነው። 0
ከ-- -ስ- እሁድ ከ-- እ-- እ-- ከ-ኞ እ-ከ እ-ድ ----------- ከሰኞ እስከ እሁድ

Штучна мова есперанто

Англійська є найважливішою мовою сучасності. З нею всі люди повинні мати можливість порозумітися. Але інші мови також прагнуть досягти цієї мети. Наприклад, штучні мови. Штучні мови розробляються і розвиваються свідомо. Тобто є план, згідно з яким вони конструюються. У штучних мовах змішуються елементи різних мов. Завдяки цьому вони повинні бути придатними для вивчення якомога більшій кількості людей. Отже метою кожної штучної мови є міжнародне спілкування. Найвідомішою штучною мовою є есперанто. Вперше вона була представлена у Варшаві в 1887 році. Її засновником був лікар Людвіг Л. Заменгоф. У проблемах порозуміння він вбачав головну причину розбрату. Через це він хотів створити мову, що об’єднує народи. З її допомогою всі люди повинні рівноправно спілкуватися. У лікаря був псевдонім доктор Есперанто, той, хто сподівається. Це показує, як сильно він вірив у свою мрію. Але ідея універсального порозуміння набагато старша. Дотепер розроблено багато різноманітних штучних мов. З ними пов’язані також такі цілі як толерантність та права людини. Есперанто володіють люди у понад 120 країнах. Але є також і критика есперанто. Наприклад, 70 % слів мають романське походження. До того ж есперанто створено очевидно на індоєвропейський кшталт. Знавці мови спілкуються на конгресах і в клубах. Регулярно організуються зустрічі та доповіді. Ну, ви також маєте бажання оволодіти есперанто? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!