Розмовник

uk Дні тижня   »   te వారం లోని రోజులు

9 [дев’ять]

Дні тижня

Дні тижня

9 [తొమ్మిది]

9 [Tom\'midi]

వారం లోని రోజులు

[Vāraṁ lōni rōjulu]

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська телуґу Відтворити більше
Понеділок సో-వా-ం స------ స-మ-ా-ం ------- సోమవారం 0
S-m-v--aṁ S-------- S-m-v-r-ṁ --------- Sōmavāraṁ
Вівторок మంగళవ-రం మ------- మ-గ-వ-ర- -------- మంగళవారం 0
M-ṅga-a----ṁ M----------- M-ṅ-a-a-ā-a- ------------ Maṅgaḷavāraṁ
Середа బు-వ--ం బ------ బ-ధ-ా-ం ------- బుధవారం 0
B----v-raṁ B--------- B-d-a-ā-a- ---------- Budhavāraṁ
Четвер గ-ర--ారం గ------- గ-ర-వ-ర- -------- గురువారం 0
Gur-v-r-ṁ G-------- G-r-v-r-ṁ --------- Guruvāraṁ
п’ятниця శుక్--ా-ం శ-------- శ-క-ర-ా-ం --------- శుక్రవారం 0
Ś-k--vā--ṁ Ś--------- Ś-k-a-ā-a- ---------- Śukravāraṁ
Субота శ-ివ--ం శ------ శ-ి-ా-ం ------- శనివారం 0
Ś-n-----ṁ Ś-------- Ś-n-v-r-ṁ --------- Śanivāraṁ
Неділя ఆ--వ-రం ఆ------ ఆ-ి-ా-ం ------- ఆదివారం 0
Ād--ā-aṁ Ā------- Ā-i-ā-a- -------- Ādivāraṁ
Тиждень వా-ం వ--- వ-ర- ---- వారం 0
Vāraṁ V---- V-r-ṁ ----- Vāraṁ
від понеділка до неділі సో-వార--నుండి----వా-- వర-ు స------ న---- ఆ------ వ--- స-మ-ా-ం న-ం-ి ఆ-ి-ా-ం వ-క- -------------------------- సోమవారం నుండి ఆదివారం వరకు 0
Sōmavāraṁ -u-ḍi ādi-āra--v-r-ku S-------- n---- ā------- v----- S-m-v-r-ṁ n-ṇ-i ā-i-ā-a- v-r-k- ------------------------------- Sōmavāraṁ nuṇḍi ādivāraṁ varaku
Перший день – понеділок. మొ-ట---ో-- --మ-ా-ం-అవ----ది మ---- ర--- స------ అ------- మ-ద-ి ర-జ- స-మ-ా-ం అ-ు-ు-ద- --------------------------- మొదటి రోజు సోమవారం అవుతుంది 0
M---ṭ- r-ju --mavāraṁ -v-tun-i M----- r--- s-------- a------- M-d-ṭ- r-j- s-m-v-r-ṁ a-u-u-d- ------------------------------ Modaṭi rōju sōmavāraṁ avutundi
Другий день – вівторок. ర-ం-వ-రోజు మ---వ-ర---వుత--ది ర---- ర--- మ------- అ------- ర-ం-వ ర-జ- మ-గ-వ-ర- అ-ు-ు-ద- ---------------------------- రెండవ రోజు మంగళవారం అవుతుంది 0
Re---v--rōj- m-ṅ-a-avā-aṁ--v---n-i R------ r--- m----------- a------- R-ṇ-a-a r-j- m-ṅ-a-a-ā-a- a-u-u-d- ---------------------------------- Reṇḍava rōju maṅgaḷavāraṁ avutundi
Третій день – середа. మ--వ ర-జ- --ధవార- అ----ం-ి మ--- ర--- బ------ అ------- మ-డ- ర-జ- బ-ధ-ా-ం అ-ు-ు-ద- -------------------------- మూడవ రోజు బుధవారం అవుతుంది 0
M--a-a---j- -u-havāra- a-u---di M----- r--- b--------- a------- M-ḍ-v- r-j- b-d-a-ā-a- a-u-u-d- ------------------------------- Mūḍava rōju budhavāraṁ avutundi
Четвертий день – четвер. న----వ ర-జు--ురు-ారం అ--త--ది న----- ర--- గ------- అ------- న-ల-గ- ర-జ- గ-ర-వ-ర- అ-ు-ు-ద- ----------------------------- నాలుగవ రోజు గురువారం అవుతుంది 0
N-l----- -ō-- -----ā-a- -v----di N------- r--- g-------- a------- N-l-g-v- r-j- g-r-v-r-ṁ a-u-u-d- -------------------------------- Nālugava rōju guruvāraṁ avutundi
П’ятий день – п’ятниця. ఐదవ--ో-ు-శ-క--వ-ర--అవు-ుంది ఐ-- ర--- శ-------- అ------- ఐ-వ ర-జ- శ-క-ర-ా-ం అ-ు-ు-ద- --------------------------- ఐదవ రోజు శుక్రవారం అవుతుంది 0
Ai-ava----u-ś--ravā--- avu--n-i A----- r--- ś--------- a------- A-d-v- r-j- ś-k-a-ā-a- a-u-u-d- ------------------------------- Aidava rōju śukravāraṁ avutundi
Шостий день – субота. ఆరవ-రో-- --ి-ారం అ-ు--ం-ి ఆ-- ర--- శ------ అ------- ఆ-వ ర-జ- శ-ి-ా-ం అ-ు-ు-ద- ------------------------- ఆరవ రోజు శనివారం అవుతుంది 0
Ārava rōj- -a---ā----a-u--ndi Ā---- r--- ś-------- a------- Ā-a-a r-j- ś-n-v-r-ṁ a-u-u-d- ----------------------------- Ārava rōju śanivāraṁ avutundi
Сьомий день – неділя. ఏ----ోజ--ఆద---ర--అ--త-ంది ఏ-- ర--- ఆ------ అ------- ఏ-వ ర-జ- ఆ-ి-ా-ం అ-ు-ు-ద- ------------------------- ఏడవ రోజు ఆదివారం అవుతుంది 0
Ēḍ-va---ju --i--raṁ avu---di Ē---- r--- ā------- a------- Ē-a-a r-j- ā-i-ā-a- a-u-u-d- ---------------------------- Ēḍava rōju ādivāraṁ avutundi
Тиждень має сім днів. వార---ో-ఏడు-ర--ుల- -ంట--ి వ--- ల- ఏ-- ర----- ఉ----- వ-ర- ల- ఏ-ు ర-జ-ల- ఉ-ట-య- ------------------------- వారం లో ఏడు రోజులు ఉంటాయి 0
V---ṁ -ō---- r--u-- -----i V---- l- ē-- r----- u----- V-r-ṁ l- ē-u r-j-l- u-ṭ-y- -------------------------- Vāraṁ lō ēḍu rōjulu uṇṭāyi
Ми працюємо лише п’ять днів. మ-- ----ం -ద- ----లే --ి-ే----ము మ-- క---- ఐ-- ర----- ప---------- మ-ం క-వ-ం ఐ-ు ర-జ-ల- ప-ి-ే-్-ా-ు -------------------------------- మనం కేవలం ఐదు రోజులే పనిచేస్తాము 0
Manaṁ--ē-alaṁ-ai-- r-j--ē-p-n--ē---mu M---- k------ a--- r----- p---------- M-n-ṁ k-v-l-ṁ a-d- r-j-l- p-n-c-s-ā-u ------------------------------------- Manaṁ kēvalaṁ aidu rōjulē panicēstāmu

Штучна мова есперанто

Англійська є найважливішою мовою сучасності. З нею всі люди повинні мати можливість порозумітися. Але інші мови також прагнуть досягти цієї мети. Наприклад, штучні мови. Штучні мови розробляються і розвиваються свідомо. Тобто є план, згідно з яким вони конструюються. У штучних мовах змішуються елементи різних мов. Завдяки цьому вони повинні бути придатними для вивчення якомога більшій кількості людей. Отже метою кожної штучної мови є міжнародне спілкування. Найвідомішою штучною мовою є есперанто. Вперше вона була представлена у Варшаві в 1887 році. Її засновником був лікар Людвіг Л. Заменгоф. У проблемах порозуміння він вбачав головну причину розбрату. Через це він хотів створити мову, що об’єднує народи. З її допомогою всі люди повинні рівноправно спілкуватися. У лікаря був псевдонім доктор Есперанто, той, хто сподівається. Це показує, як сильно він вірив у свою мрію. Але ідея універсального порозуміння набагато старша. Дотепер розроблено багато різноманітних штучних мов. З ними пов’язані також такі цілі як толерантність та права людини. Есперанто володіють люди у понад 120 країнах. Але є також і критика есперанто. Наприклад, 70 % слів мають романське походження. До того ж есперанто створено очевидно на індоєвропейський кшталт. Знавці мови спілкуються на конгресах і в клубах. Регулярно організуються зустрічі та доповіді. Ну, ви також маєте бажання оволодіти есперанто? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!