Розмовник

uk Дні тижня   »   ko 요일

9 [дев’ять]

Дні тижня

Дні тижня

9 [아홉]

9 [ahob]

요일

[yoil]

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська корейська Відтворити більше
Понеділок 월요일 월-- 월-일 --- 월요일 0
wo---o-l w------- w-l-y-i- -------- wol-yoil
Вівторок 화-일 화-- 화-일 --- 화요일 0
hwayoil h------ h-a-o-l ------- hwayoil
Середа 수-일 수-- 수-일 --- 수요일 0
su-oil s----- s-y-i- ------ suyoil
Четвер 목-일 목-- 목-일 --- 목요일 0
mo-----l m------- m-g-y-i- -------- mog-yoil
п’ятниця 금요일 금-- 금-일 --- 금요일 0
g-um---il g-------- g-u---o-l --------- geum-yoil
Субота 토요일 토-- 토-일 --- 토요일 0
t-y--l t----- t-y-i- ------ toyoil
Неділя 일요일 일-- 일-일 --- 일요일 0
il-y-il i------ i---o-l ------- il-yoil
Тиждень 일-일 일-- 일-일 --- 일주일 0
ilju--l i------ i-j---l ------- ilju-il
від понеділка до неділі 월요--터-일---지 월---- 일---- 월-일-터 일-일-지 ----------- 월요일부터 일요일까지 0
w-l-yoilbu--o-il--o-lkk--i w------------ i----------- w-l-y-i-b-t-o i---o-l-k-j- -------------------------- wol-yoilbuteo il-yoilkkaji
Перший день – понеділок. 첫---- 월-일이--. 첫- 날- 월------ 첫- 날- 월-일-에-. ------------- 첫째 날은 월요일이에요. 0
c-e-s-ja- -----u----l--oi---e-o. c-------- n------ w------------- c-e-s-j-e n-l-e-n w-l-y-i---e-o- -------------------------------- cheosjjae nal-eun wol-yoil-ieyo.
Другий день – вівторок. 둘째 -은-화요----. 둘- 날- 화------ 둘- 날- 화-일-에-. ------------- 둘째 날은 화요일이에요. 0
d---jae-n-l-e-- -w----l--eyo. d------ n------ h------------ d-l-j-e n-l-e-n h-a-o-l-i-y-. ----------------------------- duljjae nal-eun hwayoil-ieyo.
Третій день – середа. 셋- ---수요-이에요. 셋- 날- 수------ 셋- 날- 수-일-에-. ------------- 셋째 날은 수요일이에요. 0
ses--a--nal-e------oil-ieyo. s------ n------ s----------- s-s-j-e n-l-e-n s-y-i---e-o- ---------------------------- sesjjae nal-eun suyoil-ieyo.
Четвертий день – четвер. 넷째 -----일-에-. 넷- 날- 목------ 넷- 날- 목-일-에-. ------------- 넷째 날은 목요일이에요. 0
nesj-----a--e-n ---------i-y-. n------ n------ m------------- n-s-j-e n-l-e-n m-g-y-i---e-o- ------------------------------ nesjjae nal-eun mog-yoil-ieyo.
П’ятий день – п’ятниця. 다섯째-날-----이에요. 다-- 날- 금------ 다-째 날- 금-일-에-. -------------- 다섯째 날은 금요일이에요. 0
da-eo-jj-- -----un --u----------o. d--------- n------ g-------------- d-s-o-j-a- n-l-e-n g-u---o-l-i-y-. ---------------------------------- daseosjjae nal-eun geum-yoil-ieyo.
Шостий день – субота. 여-- 날은--요-이-요. 여-- 날- 토------ 여-째 날- 토-일-에-. -------------- 여섯째 날은 토요일이에요. 0
y-o--------------un--oyoil---yo. y---------- n------ t----------- y-o-e-s-j-e n-l-e-n t-y-i---e-o- -------------------------------- yeoseosjjae nal-eun toyoil-ieyo.
Сьомий день – неділя. 일곱째-날은 --일이에-. 일-- 날- 일------ 일-째 날- 일-일-에-. -------------- 일곱째 날은 일요일이에요. 0
i-g-b-jae nal--un----y--l-ieyo. i-------- n------ i------------ i-g-b-j-e n-l-e-n i---o-l-i-y-. ------------------------------- ilgobjjae nal-eun il-yoil-ieyo.
Тиждень має сім днів. 일주일---- 일이 ---. 일---- 칠 일- 있--- 일-일-는 칠 일- 있-요- --------------- 일주일에는 칠 일이 있어요. 0
il---il-e--u--c--- -l---i-s--oyo. i------------ c--- i--- i-------- i-j---l-e-e-n c-i- i--- i-s-e-y-. --------------------------------- ilju-il-eneun chil il-i iss-eoyo.
Ми працюємо лише п’ять днів. 우리는---일만----. 우-- 오 일- 일--- 우-는 오 일- 일-요- ------------- 우리는 오 일만 일해요. 0
u--n-un o--lma- il--eyo. u------ o i---- i------- u-i-e-n o i-m-n i-h-e-o- ------------------------ ulineun o ilman ilhaeyo.

Штучна мова есперанто

Англійська є найважливішою мовою сучасності. З нею всі люди повинні мати можливість порозумітися. Але інші мови також прагнуть досягти цієї мети. Наприклад, штучні мови. Штучні мови розробляються і розвиваються свідомо. Тобто є план, згідно з яким вони конструюються. У штучних мовах змішуються елементи різних мов. Завдяки цьому вони повинні бути придатними для вивчення якомога більшій кількості людей. Отже метою кожної штучної мови є міжнародне спілкування. Найвідомішою штучною мовою є есперанто. Вперше вона була представлена у Варшаві в 1887 році. Її засновником був лікар Людвіг Л. Заменгоф. У проблемах порозуміння він вбачав головну причину розбрату. Через це він хотів створити мову, що об’єднує народи. З її допомогою всі люди повинні рівноправно спілкуватися. У лікаря був псевдонім доктор Есперанто, той, хто сподівається. Це показує, як сильно він вірив у свою мрію. Але ідея універсального порозуміння набагато старша. Дотепер розроблено багато різноманітних штучних мов. З ними пов’язані також такі цілі як толерантність та права людини. Есперанто володіють люди у понад 120 країнах. Але є також і критика есперанто. Наприклад, 70 % слів мають романське походження. До того ж есперанто створено очевидно на індоєвропейський кшталт. Знавці мови спілкуються на конгресах і в клубах. Регулярно організуються зустрічі та доповіді. Ну, ви також маєте бажання оволодіти есперанто? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!