Розмовник

uk Складнопідрядні речення із що 1   »   pa ਅਧੀਨ – ਉਪਵਾਕ 1

91 [дев’яносто один]

Складнопідрядні речення із що 1

Складнопідрядні речення із що 1

91 [ਇਕਾਨਵੇਂ]

91 [Ikānavēṁ]

ਅਧੀਨ – ਉਪਵਾਕ 1

[adhīna – upavāka 1]

українська панджабська Відтворити більше
Погода буде можливо кращою завтра. ਸ਼ਾ-- ਕ---- ਮ--- ਅ-- ਨ---- ਚ--- ਹ---। ਸ਼ਾਇਦ ਕੱਲ੍ਹ ਮੌਸਮ ਅੱਜ ਨਾਲੋਂ ਚੰਗਾ ਹੋਵੇ। 0
ś-'i-- k--'h- m------ a-- n---- c--- h---. śā---- k----- m------ a-- n---- c--- h---. śā'ida kal'ha mausama aja nālōṁ cagā hōvē. ś-'i-a k-l'h- m-u-a-a a-a n-l-ṁ c-g- h-v-. --'-------'------------------------------.
Звідки Ви це знаєте? ਇਹ ਤ---- ਕ----- ਪ-- ਲ----? ਇਹ ਤੈਨੂੰ ਕਿੱਥੋਂ ਪਤਾ ਲੱਗਿਆ? 0
I-- t---- k----- p--- l---'ā? Ih- t---- k----- p--- l-----? Iha tainū kithōṁ patā lagi'ā? I-a t-i-ū k-t-ō- p-t- l-g-'ā? --------------------------'-?
Я сподіваюся, що вона буде кращою. ਮੈ--- ਉ--- ਹ- ਕ- ਇ- ਨ-- ਚ--- ਹ-----। ਮੈਨੂੰ ਉਮੀਦ ਹੈ ਕਿ ਇਸ ਨਾਲ ਚੰਗਾ ਹੋਵੇਗਾ। 0
M---- u---- h-- k- i-- n--- c--- h-----. Ma--- u---- h-- k- i-- n--- c--- h-----. Mainū umīda hai ki isa nāla cagā hōvēgā. M-i-ū u-ī-a h-i k- i-a n-l- c-g- h-v-g-. ---------------------------------------.
Він напевно прийде. ਉਹ ਯ---- ਆ---। ਉਹ ਯਕੀਨਨ ਆਏਗਾ। 0
U-- y------- ā'ē--. Uh- y------- ā----. Uha yakīnana ā'ēgā. U-a y-k-n-n- ā'ē-ā. --------------'---.
Це певне? ਕੀ ਇ- ਨ----- ਹ-? ਕੀ ਇਹ ਨਿਸ਼ਚਿਤ ਹੈ? 0
K- i-- n------- h--? Kī i-- n------- h--? Kī iha niśacita hai? K- i-a n-ś-c-t- h-i? -------------------?
Я знаю, що він прийде. ਮੈ--- ਪ-- ਹ- ਕ- ਉ- ਆ ਰ--- ਹ-। ਮੈਨੂੰ ਪਤਾ ਹੇ ਕਿ ਉਹ ਆ ਰਿਹਾ ਹੈ। 0
M---- p--- h- k- u-- ā r--- h--. Ma--- p--- h- k- u-- ā r--- h--. Mainū patā hē ki uha ā rihā hai. M-i-ū p-t- h- k- u-a ā r-h- h-i. -------------------------------.
Він напевно зателефонує. ਉਹ ਸ------ ਫ-- ਕ----। ਉਹ ਸੱਚਮੁੱਚ ਫੋਨ ਕਰੇਗਾ। 0
U-- s------- p---- k-----. Uh- s------- p---- k-----. Uha sacamuca phōna karēgā. U-a s-c-m-c- p-ō-a k-r-g-. -------------------------.
Дійсно? ਸੱ-? ਸੱਚ? 0
S---? Sa--? Saca? S-c-? ----?
Я вірю, що він зателефонує. ਮੈ--- ਲ---- ਹ- ਕ- ਉ- ਫ-- ਕ----। ਮੈਨੂੰ ਲੱਗਦਾ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਫੋਨ ਕਰੇਗਾ। 0
M---- l----- h-- k- u-- p---- k-----. Ma--- l----- h-- k- u-- p---- k-----. Mainū lagadā hai ki uha phōna karēgā. M-i-ū l-g-d- h-i k- u-a p-ō-a k-r-g-. ------------------------------------.
Вино напевно старе. ਅੰ---- ਸ਼--- ਨ----- ਰ-- ਨ-- ਪ----- ਹ-। ਅੰਗੂਰੀ ਸ਼ਰਾਬ ਨਿਸ਼ਚਿਤ ਰੂਪ ਨਾਲ ਪੁਰਾਣੀ ਹੈ। 0
A---- ś----- n------- r--- n--- p----- h--. Ag--- ś----- n------- r--- n--- p----- h--. Agūrī śarāba niśacita rūpa nāla purāṇī hai. A-ū-ī ś-r-b- n-ś-c-t- r-p- n-l- p-r-ṇ- h-i. ------------------------------------------.
Чи знаєте Ви це напевне? ਕੀ ਤ---- ਸ---- ਪ-- ਹ-? ਕੀ ਤੈਨੂੰ ਸੱਚੀਂ ਪਤਾ ਹੈ? 0
K- t---- s---- p--- h--? Kī t---- s---- p--- h--? Kī tainū sacīṁ patā hai? K- t-i-ū s-c-ṁ p-t- h-i? -----------------------?
Я припускаю, що воно старе. ਮੈ--- ਲ---- ਹ- ਕ- ਉ- ਬ---- ਹ-? ਮੈਨੂੰ ਲੱਗਦਾ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਬੁੱਢਾ ਹੈ? 0
M---- l----- h-- k- u-- b---- h--? Ma--- l----- h-- k- u-- b---- h--? Mainū lagadā hai ki uha buḍhā hai? M-i-ū l-g-d- h-i k- u-a b-ḍ-ā h-i? ---------------------------------?
Наш шеф добре виглядає. ਸਾ-- ਸ--- ਚ--- ਦ---- ਹ-। ਸਾਡਾ ਸਾਹਬ ਚੰਗਾ ਦਿਖਦਾ ਹੈ। 0
S--- s----- c--- d------ h--. Sā-- s----- c--- d------ h--. Sāḍā sāhaba cagā dikhadā hai. S-ḍ- s-h-b- c-g- d-k-a-ā h-i. ----------------------------.
Ви вважаєте? ਤੁ----- ਐ-- ਲ---- ਹ-। ਤੁਹਾਨੂੰ ਐਸਾ ਲੱਗਦਾ ਹੈ। 0
T----- a--- l----- h--. Tu---- a--- l----- h--. Tuhānū aisā lagadā hai. T-h-n- a-s- l-g-d- h-i. ----------------------.
Я вважаю, що він виглядає навіть дуже добре. ਮੈ--- ਲ---- ਹ- ਕ- ਤ-- ਹ-- ਵ- ਬ--- ਚ--- ਦ----- ਹ-। ਮੈਨੂੰ ਲੱਗਦਾ ਹੈ ਕਿ ਤੁਹ ਹੁਣ ਵੀ ਬਹੁਤ ਚੰਗਾ ਦਿੱਖਦਾ ਹੈ। 0
M---- l----- h-- k- t--- h--- v- b----- c--- d------ h--. Ma--- l----- h-- k- t--- h--- v- b----- c--- d------ h--. Mainū lagadā hai ki tuha huṇa vī bahuta cagā dikhadā hai. M-i-ū l-g-d- h-i k- t-h- h-ṇ- v- b-h-t- c-g- d-k-a-ā h-i. --------------------------------------------------------.
Шеф напевно має подругу. ਸਾ-- ਦ- ਸ---- ਇ-- ਦ--- ਹ-। ਸਾਹਬ ਦੀ ਸਚਮੁਚ ਇੱਕ ਦੋਸਤ ਹੈ। 0
S----- d- s------- i-- d----- h--. Sā---- d- s------- i-- d----- h--. Sāhaba dī sacamuca ika dōsata hai. S-h-b- d- s-c-m-c- i-a d-s-t- h-i. ---------------------------------.
Ви дійсно так вважаєте? ਕੀ ਤ---- ਸ----- ਲ---- ਹ-? ਕੀ ਤੈਨੂੰ ਸਚਮੁੱਚ ਲੱਗਦਾ ਹੈ? 0
K- t---- s------- l----- h--? Kī t---- s------- l----- h--? Kī tainū sacamuca lagadā hai? K- t-i-ū s-c-m-c- l-g-d- h-i? ----------------------------?
Цілком можливо, що він має подругу. ਇਹ ਸ--- ਹ- ਕ- ਤ---- ਇ-- ਦ--- ਹ-। ਇਹ ਸੰਭਵ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸਦੀ ਇੱਕ ਦੋਸਤ ਹੈ। 0
I-- s------ h-- k- t----- i-- d----- h--. Ih- s------ h-- k- t----- i-- d----- h--. Iha sabhava hai ki tusadī ika dōsata hai. I-a s-b-a-a h-i k- t-s-d- i-a d-s-t- h-i. ----------------------------------------.

Іспанська мова

Іспанська мова належить до світових мов. Для понад 380 мільйонів чоловік іспанська є рідною мовою. Сюди зараховують багато людей, які розмовляють нею як другою мовою. Тим самим іспанська є однією з найважливіших мов планети. Також вона є найбільшою серед усіх романських мов. Самі іспаномовні називають свою мову español або castellano . Слово castellano виявляє, де бере початок іспанська мова. Вона розвинулася з народної мови регіону Кастилія. Вже в XVI столітті більшість іспанців говорили кастильською. Сьогодні поняття español і castellano стали синонімами. Але вони можуть також політичний вимір мати. Іспанська поширилася через завоювання та колоніалізм. Також іспанською розмовляють у Західній Африці та на Філіппінах. Але більшість іспаномовних людей живе в Америці. В Центральній та Південній Америці іспанська є домінуючою мовою. Але в США також зростає число іспаномовних людей. Близько 50 мільйонів людей в США говорять іспанською. Це більше ніж в Іспанії! Іспанська в Америці відрізняється від європейської іспанської. Ці відмінності стосуються насамперед лексики та граматики. В Америці, наприклад, вживається інша форма минулого часу. Також у лексиці знаходиться багато відмінностей. Деякі слова є лише в Америці, інші – напроти лише в Іспанії. Але іспанська неоднорідна також в Америці. Є багато різних варіантів американської іспанської. Після англійської іспанська є іноземною мовою, яку найчастіше вивчаютьу світі. І її можна відносно швидко вивчити… Чого ж ви чекаєте? – ¡Vamos!