Розмовник

uk Коротка розмова 2   »   pa ਬਾਤਚੀਤ 2

21 [двадцять один]

Коротка розмова 2

Коротка розмова 2

21 [ਇੱਕੀ]

21 [Ikī]

ਬਾਤਚੀਤ 2

[bātacīta 2]

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська панджабська Відтворити більше
Звідки Ви? ਤ-ਸੀਂ---ੱਥੋ--ਆਏ -ੋ? ਤ---- ਕ----- ਆ- ਹ-- ਤ-ਸ-ਂ ਕ-ੱ-ੋ- ਆ- ਹ-? ------------------- ਤੁਸੀਂ ਕਿੱਥੋਂ ਆਏ ਹੋ? 0
tu-īṁ --t-----'----? t---- k----- ā-- h-- t-s-ṁ k-t-ō- ā-ē h-? -------------------- tusīṁ kithōṁ ā'ē hō?
З Базелю. ਬ--ਲ---ਂ। ਬ--- ਤ--- ਬ-ਸ- ਤ-ਂ- --------- ਬੇਸਲ ਤੋਂ। 0
B---la-tōṁ. B----- t--- B-s-l- t-ṁ- ----------- Bēsala tōṁ.
Базель розташований у Швейцарії. ਬੇ-- ਸਵਿਟ-ਰ--ਂਡ----- ਹੈ। ਬ--- ਸ--------- ਵ--- ਹ-- ਬ-ਸ- ਸ-ਿ-ਜ਼-ਲ-ਂ- ਵ-ੱ- ਹ-। ------------------------ ਬੇਸਲ ਸਵਿਟਜ਼ਰਲੈਂਡ ਵਿੱਚ ਹੈ। 0
Bē-a-- sa--ṭaz-ra-aiṇḍ- -ica h--. B----- s--------------- v--- h--- B-s-l- s-v-ṭ-z-r-l-i-ḍ- v-c- h-i- --------------------------------- Bēsala saviṭazaralaiṇḍa vica hai.
Дозвольте відрекомендувати Вам пана Мюллера. ਮੈ--ਤੁ------ਸ਼--ੀ----ੱਰ --- -ਿ-ਾਉਣ--ਚ-ਹ---ਾ-/ -ਾਹ-ੰਦ- -ਾ-। ਮ-- ਤ------ ਸ਼--- ਭ---- ਨ-- ਮ------ ਚ------ / ਚ------ ਹ--- ਮ-ਂ ਤ-ਹ-ਨ-ੰ ਸ਼-ਰ- ਭ-ਲ-ਰ ਨ-ਲ ਮ-ਲ-ਉ-ਾ ਚ-ਹ-ੰ-ਾ / ਚ-ਹ-ੰ-ੀ ਹ-ਂ- --------------------------------------------------------- ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸ਼੍ਰੀ ਭੁਲੱਰ ਨਾਲ ਮਿਲਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ / ਚਾਹੁੰਦੀ ਹਾਂ। 0
M-iṁ tuh----ś-ī--h--ar- nā-a----ā--ṇā--ā-ud-- -ā--d- h--. M--- t----- ś-- b------ n--- m------- c------ c----- h--- M-i- t-h-n- ś-ī b-u-a-a n-l- m-l-'-ṇ- c-h-d-/ c-h-d- h-ṁ- --------------------------------------------------------- Maiṁ tuhānū śrī bhulara nāla milā'uṇā cāhudā/ cāhudī hāṁ.
Він – іноземець. ਇ- --ਦੇ-ੀ--ਨ। ਇ- ਵ----- ਹ-- ਇ- ਵ-ਦ-ਸ਼- ਹ-। ------------- ਇਹ ਵਿਦੇਸ਼ੀ ਹਨ। 0
Ih----dē-----na. I-- v----- h---- I-a v-d-ś- h-n-. ---------------- Iha vidēśī hana.
Він розмовляє кількома мовами. ਇ- -ਈ ਭਾ-ਾ-----ਬ-ਲ--ਕਦ- -ਨ। ਇ- ਕ- ਭ------- ਬ-- ਸ--- ਹ-- ਇ- ਕ- ਭ-ਸ਼-ਂ-ਾ- ਬ-ਲ ਸ-ਦ- ਹ-। --------------------------- ਇਹ ਕਈ ਭਾਸ਼ਾਂਵਾਂ ਬੋਲ ਸਕਦੇ ਹਨ। 0
Iha-k-'---------ā-----a---k-dē h-na. I-- k--- b-------- b--- s----- h---- I-a k-'- b-ā-ā-v-ṁ b-l- s-k-d- h-n-. ------------------------------------ Iha ka'ī bhāśānvāṁ bōla sakadē hana.
Чи Ви вперше тут? ਕ- ਤੁ-ੀਂ ਇੱਥੇ-ਪ-------------ੋ। ਕ- ਤ---- ਇ--- ਪ---- ਵ-- ਆ- ਹ-- ਕ- ਤ-ਸ-ਂ ਇ-ਥ- ਪ-ਿ-ੀ ਵ-ਰ ਆ- ਹ-। ------------------------------ ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇੱਥੇ ਪਹਿਲੀ ਵਾਰ ਆਏ ਹੋ। 0
Kī--usī- --h- ---------ra------ō. K- t---- i--- p----- v--- ā-- h-- K- t-s-ṁ i-h- p-h-l- v-r- ā-ē h-. --------------------------------- Kī tusīṁ ithē pahilī vāra ā'ē hō.
Ні, я був / була тут минулого року. ਜੀ-----, -ੈਂ-ਇੱਥ- ----- ਸਾਲ --ਆ - -ਈ--ੀ। ਜ- ਨ---- ਮ-- ਇ--- ਪ---- ਸ-- ਆ-- / ਆ- ਸ-- ਜ- ਨ-ੀ-, ਮ-ਂ ਇ-ਥ- ਪ-ਛ-ੇ ਸ-ਲ ਆ-ਆ / ਆ- ਸ-। ---------------------------------------- ਜੀ ਨਹੀਂ, ਮੈਂ ਇੱਥੇ ਪਿਛਲੇ ਸਾਲ ਆਇਆ / ਆਈ ਸੀ। 0
Jī-na-īṁ- -a---ith--p-c-alē-sāl- ā'---/--'ī sī. J- n----- m--- i--- p------ s--- ā----- ā-- s-- J- n-h-ṁ- m-i- i-h- p-c-a-ē s-l- ā-i-ā- ā-ī s-. ----------------------------------------------- Jī nahīṁ, maiṁ ithē pichalē sāla ā'i'ā/ ā'ī sī.
Але тільки тиждень. ਪ- -ੇਵਲ-ਇ---ਹ----ਲਈ। ਪ- ਕ--- ਇ-- ਹ--- ਲ-- ਪ- ਕ-ਵ- ਇ-ਕ ਹ-ਤ- ਲ-। -------------------- ਪਰ ਕੇਵਲ ਇੱਕ ਹਫਤੇ ਲਈ। 0
P--- k-vala ik--h-phatē --'-. P--- k----- i-- h------ l---- P-r- k-v-l- i-a h-p-a-ē l-'-. ----------------------------- Para kēvala ika haphatē la'ī.
Чи подобається вам у нас? ਕੀ---ਹਾਨੂ- ਇ--ਚੰਗ- --ਗਦਾ ਹ-? ਕ- ਤ------ ਇ- ਚ--- ਲ---- ਹ-- ਕ- ਤ-ਹ-ਨ-ੰ ਇ- ਚ-ਗ- ਲ-ਗ-ਾ ਹ-? ---------------------------- ਕੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਹ ਚੰਗਾ ਲੱਗਦਾ ਹੈ? 0
K----hā---i-a cag------d- -ai? K- t----- i-- c--- l----- h--- K- t-h-n- i-a c-g- l-g-d- h-i- ------------------------------ Kī tuhānū iha cagā lagadā hai?
Дуже добре. Люди приємні. ਬਹੁ- ਵਧ----ਲ-- ---- ਚੰਗ- --। ਬ--- ਵ---- ਲ-- ਬ--- ਚ--- ਹ-- ਬ-ੁ- ਵ-ੀ-, ਲ-ਕ ਬ-ੁ- ਚ-ਗ- ਹ-। ---------------------------- ਬਹੁਤ ਵਧੀਆ, ਲੋਕ ਬਹੁਤ ਚੰਗੇ ਹਨ। 0
B--u-a va---'ā- ---- ba--ta----ē h---. B----- v------- l--- b----- c--- h---- B-h-t- v-d-ī-ā- l-k- b-h-t- c-g- h-n-. -------------------------------------- Bahuta vadhī'ā, lōka bahuta cagē hana.
І місцевість подобається мені також. ਮ--ੂ- -ੱ-ੋ- -ਾ ਨਜ਼ਾਰ- -- ---ਤ ਵ-ੀ- ਲ-ਗ-ਾ ਹ-। ਮ---- ਇ---- ਦ- ਨ---- ਵ- ਬ--- ਵ--- ਲ---- ਹ-- ਮ-ਨ-ੰ ਇ-ਥ-ਂ ਦ- ਨ-ਾ-ਾ ਵ- ਬ-ੁ- ਵ-ੀ- ਲ-ਗ-ਾ ਹ-। ------------------------------------------- ਮੈਨੂੰ ਇੱਥੋਂ ਦਾ ਨਜ਼ਾਰਾ ਵੀ ਬਹੁਤ ਵਧੀਆ ਲੱਗਦਾ ਹੈ। 0
M---ū--th----ā--azārā vī-b-huta --dh-----ag-d----i. M---- i---- d- n----- v- b----- v------ l----- h--- M-i-ū i-h-ṁ d- n-z-r- v- b-h-t- v-d-ī-ā l-g-d- h-i- --------------------------------------------------- Mainū ithōṁ dā nazārā vī bahuta vadhī'ā lagadā hai.
Хто Ви за професією? ਤੁਸੀ---ੀ------ਹੋ? ਤ---- ਕ- ਕ--- ਹ-- ਤ-ਸ-ਂ ਕ- ਕ-ਦ- ਹ-? ----------------- ਤੁਸੀਂ ਕੀ ਕਰਦੇ ਹੋ? 0
T---ṁ k- --r-d- hō? T---- k- k----- h-- T-s-ṁ k- k-r-d- h-? ------------------- Tusīṁ kī karadē hō?
Я перекладач. ਮ-ਂ----ਅਨ-ਵਾਦ--ਹ--। ਮ-- ਇ- ਅ------ ਹ--- ਮ-ਂ ਇ- ਅ-ੁ-ਾ-ਕ ਹ-ਂ- ------------------- ਮੈਂ ਇਕ ਅਨੁਵਾਦਕ ਹਾਂ। 0
M--- i-a-anu--da-- -āṁ. M--- i-- a-------- h--- M-i- i-a a-u-ā-a-a h-ṁ- ----------------------- Maiṁ ika anuvādaka hāṁ.
Я перекладаю книги. ਮੈਂ-ਪੁ-ਤਕ-ਂ-ਦਾ-ਅ-ੁ--- ਕਰ-ਾ-- ਕਰਦ- -ਾ-। ਮ-- ਪ------ ਦ- ਅ----- ਕ--- / ਕ--- ਹ--- ਮ-ਂ ਪ-ਸ-ਕ-ਂ ਦ- ਅ-ੁ-ਾ- ਕ-ਦ- / ਕ-ਦ- ਹ-ਂ- -------------------------------------- ਮੈਂ ਪੁਸਤਕਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਦਾ / ਕਰਦੀ ਹਾਂ। 0
Maiṁ-pus-t-kā---ā -n-v-da -ara--- k-radī hā-. M--- p-------- d- a------ k------ k----- h--- M-i- p-s-t-k-ṁ d- a-u-ā-a k-r-d-/ k-r-d- h-ṁ- --------------------------------------------- Maiṁ pusatakāṁ dā anuvāda karadā/ karadī hāṁ.
Ви тут самі? ਕ- ਤੁਸ-ਂ--ੱ---ਇ-ੱ-- ਆ---ੋ? ਕ- ਤ---- ਇ--- ਇ---- ਆ- ਹ-- ਕ- ਤ-ਸ-ਂ ਇ-ਥ- ਇ-ੱ-ੇ ਆ- ਹ-? -------------------------- ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇੱਥੇ ਇਕੱਲੇ ਆਏ ਹੋ? 0
Kī -us-ṁ -thē -k--- -'- -ō? K- t---- i--- i---- ā-- h-- K- t-s-ṁ i-h- i-a-ē ā-ē h-? --------------------------- Kī tusīṁ ithē ikalē ā'ē hō?
Ні, моя жінка / мій чоловік також тут. ਜ- ਨਹ-ਂ- -------- ---ੇ-ੀ--ਤ-- -ੀ -ੱਥੇ-ਹ-। ਜ- ਨ---- ਮ--- ਪ-- / ਮ--- ਪ--- ਵ- ਇ--- ਹ-- ਜ- ਨ-ੀ-, ਮ-ਰ- ਪ-ੀ / ਮ-ਰ- ਪ-ਨ- ਵ- ਇ-ਥ- ਹ-। ----------------------------------------- ਜੀ ਨਹੀਂ, ਮੇਰੇ ਪਤੀ / ਮੇਰੀ ਪਤਨੀ ਵੀ ਇੱਥੇ ਹੈ। 0
Jī ---ī-- -----p---/-m-rī p-ta----ī---hē---i. J- n----- m--- p---- m--- p----- v- i--- h--- J- n-h-ṁ- m-r- p-t-/ m-r- p-t-n- v- i-h- h-i- --------------------------------------------- Jī nahīṁ, mērē patī/ mērī patanī vī ithē hai.
Там також двоє моїх дітей. ਅ---ਮੇਰੇ --ਵ----ੱ-----ੇ -ਨ। ਅ-- ਮ--- ਦ---- ਬ--- ਓ-- ਹ-- ਅ-ੇ ਮ-ਰ- ਦ-ਵ-ਂ ਬ-ਚ- ਓ-ੇ ਹ-। --------------------------- ਅਤੇ ਮੇਰੇ ਦੋਵੇਂ ਬੱਚੇ ਓਥੇ ਹਨ। 0
At- --rē-dōvēṁ b--- ō----h-n-. A-- m--- d---- b--- ō--- h---- A-ē m-r- d-v-ṁ b-c- ō-h- h-n-. ------------------------------ Atē mērē dōvēṁ bacē ōthē hana.

Романські мови

Для 700 мільйонів людей одна з романськіх мов є рідною. Тим самим романська мовна група належить до найважливіших у світі. Романські мови відносяться до індоєвропейської мовної сім’ї. Але романські мови ведуть походження від латини. Це означає, що вони є нащадками мови Риму. Основою всіх романських мов була «вульгарна» латина. Під нею розуміють усну латину пізньої античності. «Вульгарна» латина розповсюдилася по всій Європі завдяки завоюванням Рима. Потім з неї розвинулися романські мови і діалекти. Сама латина є італійською мовою. Загалом існує близько 15 романських мов. Точне число важко визначити. Часто незрозуміло, чи ми маємо самостійні мови, чи діалект. Деякі романські мови, між тим, вимерли. Але на романській основі утворилися також нові мови. Це креольські мови. Сьогодні найбільшою романською мовою в світі є іспанська. З понад як 380 мільйонами людей, що розмовляють нею, вона належить до світових мов. Для науковців романські мови дуже цікаві. Адже історія цієї мовної групи добре підкріплена доказами. На протязі 2500 років існують латинські чи романські алфавіти. По ним лінгвісти досліджують походження окремих мов. Так можна дослідити, за якими правилами розвивається мова. Багато з цих результатів можна перенести на інші мови. Граматики романських мов побудовані подібно. Але насамперед дуже подібна лексика мов. Якщо розмовляють однією романською мовою, то легко вивчають іншу. Дякую, латино!