Розмовник

uk Щось хотіти   »   pa ਕੁਝ ਚਾਹੁਣਾ

71 [сімдесят один]

Щось хотіти

Щось хотіти

71 [ਇਕੱਤਰ]

71 [Ikatara]

ਕੁਝ ਚਾਹੁਣਾ

[kujha cāhuṇā]

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська панджабська Відтворити більше
Що ви хочете? ਤੁਸ----ੀ ਕਰ-- ਚਾਹ-ੰ-- ਹੋ? ਤ---- ਕ- ਕ--- ਚ------ ਹ-- ਤ-ਸ-ਂ ਕ- ਕ-ਨ- ਚ-ਹ-ੰ-ੇ ਹ-? ------------------------- ਤੁਸੀਂ ਕੀ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ? 0
t---ṁ k- --r-nā cāhu-- -ō? t---- k- k----- c----- h-- t-s-ṁ k- k-r-n- c-h-d- h-? -------------------------- tusīṁ kī karanā cāhudē hō?
Хочете грати у футбол? ਕ- ਤ-ਸੀਂ ---ਟਬ----ੇਡਣ-------ਦੇ-ਹ-? ਕ- ਤ---- ਫ------ ਖ---- ਚ------ ਹ-- ਕ- ਤ-ਸ-ਂ ਫ-ੱ-ਬ-ਲ ਖ-ਡ-ਾ ਚ-ਹ-ੰ-ੇ ਹ-? ---------------------------------- ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਫੁੱਟਬਾਲ ਖੇਡਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ? 0
Kī tu--- p-u-----a k----ṇā---h--ē --? K- t---- p-------- k------ c----- h-- K- t-s-ṁ p-u-a-ā-a k-ē-a-ā c-h-d- h-? ------------------------------------- Kī tusīṁ phuṭabāla khēḍaṇā cāhudē hō?
Чи хочете ви відвідати друзів? ਕੀ----ੀਂ ਆਪਣ-----ਤਾਂ---ੰ ---ਣ---ਾਹੁ-ਦੇ -ੋ? ਕ- ਤ---- ਆ--- ਦ----- ਨ-- ਮ---- ਚ------ ਹ-- ਕ- ਤ-ਸ-ਂ ਆ-ਣ- ਦ-ਸ-ਾ- ਨ-ੰ ਮ-ਲ-ਾ ਚ-ਹ-ੰ-ੇ ਹ-? ------------------------------------------ ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਦੋਸਤਾਂ ਨੂੰ ਮਿਲਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ? 0
Kī t--īṁ---aṇē-------ṁ-nū milaṇā cā-u-ē-hō? K- t---- ā---- d------ n- m----- c----- h-- K- t-s-ṁ ā-a-ē d-s-t-ṁ n- m-l-ṇ- c-h-d- h-? ------------------------------------------- Kī tusīṁ āpaṇē dōsatāṁ nū milaṇā cāhudē hō?
Хотіти ਚਾਹ-ਣਾ ਚ----- ਚ-ਹ-ਣ- ------ ਚਾਹੁਣਾ 0
Cā-uṇā C----- C-h-ṇ- ------ Cāhuṇā
Я не хочу прийти пізно. ਮੈਂ------ਾ--ਨ-ੀਂ---ਂਗਾ / ਆ-ਂ-ੀ। ਮ-- ਦ-- ਨ-- ਨ--- ਆ---- / ਆ----- ਮ-ਂ ਦ-ਰ ਨ-ਲ ਨ-ੀ- ਆ-ਂ-ਾ / ਆ-ਂ-ੀ- ------------------------------- ਮੈਂ ਦੇਰ ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਆਊਂਗਾ / ਆਊਂਗੀ। 0
m-i- -ēra--āl- -ah---ā--ṅg-- ā-ūṅg-. m--- d--- n--- n---- ā------ ā------ m-i- d-r- n-l- n-h-ṁ ā-ū-g-/ ā-ū-g-. ------------------------------------ maiṁ dēra nāla nahīṁ ā'ūṅgā/ ā'ūṅgī.
Я не хочу туди йти. ਮੈਂ-ਓ-- ਨ-ੀ- ਜਾ-ਾਂਗਾ-/-ਾਵ---ੀ ਮ-- ਓ-- ਨ--- ਜ------ /------- ਮ-ਂ ਓ-ੇ ਨ-ੀ- ਜ-ਵ-ਂ-ਾ /-ਾ-ਾ-ਗ- ----------------------------- ਮੈਂ ਓਥੇ ਨਹੀਂ ਜਾਵਾਂਗਾ /ਜਾਵਾਂਗੀ 0
Maiṁ-ōt-- -ah-ṁ----ūṅg-/ jā--ṅ-ī. M--- ō--- n---- j------- j------- M-i- ō-h- n-h-ṁ j-'-ṅ-ā- j-'-ṅ-ī- --------------------------------- Maiṁ ōthē nahīṁ jā'ūṅgā/ jā'ūṅgī.
Я хочу йти додому. ਮੈਂ -----ਵਾ-ਗ---ਜਾਵਾਂਗੀ ਮ-- ਘ- ਜ------ /------- ਮ-ਂ ਘ- ਜ-ਵ-ਂ-ਾ /-ਾ-ਾ-ਗ- ----------------------- ਮੈਂ ਘਰ ਜਾਵਾਂਗਾ /ਜਾਵਾਂਗੀ 0
M-iṁ-gh-ra--ā'--g-----'ū---. M--- g---- j------- j------- M-i- g-a-a j-'-ṅ-ā- j-'-ṅ-ī- ---------------------------- Maiṁ ghara jā'ūṅgā/ jā'ūṅgī.
Я хочу залишитися вдома. ਮੈਂ-ਘਰ-ਵਿ---ਰ-ਾਂਗਾ---ਵ-ਂ-ੀ ਮ-- ਘ- ਵ--- ਰ----- /------ ਮ-ਂ ਘ- ਵ-ੱ- ਰ-ਾ-ਗ- /-ਵ-ਂ-ੀ -------------------------- ਮੈਂ ਘਰ ਵਿੱਚ ਰਵਾਂਗਾ /ਰਵਾਂਗੀ 0
Mai- g-ar----ca--ah-gā/--a--gī/ M--- g---- v--- r------ r------ M-i- g-a-a v-c- r-h-g-/ r-h-g-/ ------------------------------- Maiṁ ghara vica rahūgā/ rahūgī/
Я хочу бути сам / сама. ਮ-ਂ -ਕੱ---/-ਇਕ-ਲ- ---ਣਾ -ਾ--ੰ-ਾ / ---ੁ-ਦੀ----। ਮ-- ਇ---- / ਇ---- ਰ---- ਚ------ / ਚ------ ਹ--- ਮ-ਂ ਇ-ੱ-ਾ / ਇ-ੱ-ੀ ਰ-ਿ-ਾ ਚ-ਹ-ੰ-ਾ / ਚ-ਹ-ੰ-ੀ ਹ-ਂ- ---------------------------------------------- ਮੈਂ ਇਕੱਲਾ / ਇਕੱਲੀ ਰਹਿਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ / ਚਾਹੁੰਦੀ ਹਾਂ। 0
m-iṁ --al---i-al--rah-ṇ---āh-d-/ --hud- -āṁ. m--- i----- i---- r----- c------ c----- h--- m-i- i-a-ā- i-a-ī r-h-ṇ- c-h-d-/ c-h-d- h-ṁ- -------------------------------------------- maiṁ ikalā/ ikalī rahiṇā cāhudā/ cāhudī hāṁ.
Чи хочеш ти залишитися тут? ਕੀ-ਤੂ- ਇ-ਥੇ -ਹਿਣਾ--ਾਹੁੰਦ--/-ਚ--ੁ-ਦੀ-ਹੈਂ? ਕ- ਤ-- ਇ--- ਰ---- ਚ------ / ਚ------ ਹ--- ਕ- ਤ-ੰ ਇ-ਥ- ਰ-ਿ-ਾ ਚ-ਹ-ੰ-ਾ / ਚ-ਹ-ੰ-ੀ ਹ-ਂ- ---------------------------------------- ਕੀ ਤੂੰ ਇੱਥੇ ਰਹਿਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ / ਚਾਹੁੰਦੀ ਹੈਂ? 0
K- -- it-ē ---iṇ--cāhu-ā---āh-dī h-i-? K- t- i--- r----- c------ c----- h---- K- t- i-h- r-h-ṇ- c-h-d-/ c-h-d- h-i-? -------------------------------------- Kī tū ithē rahiṇā cāhudā/ cāhudī haiṁ?
Хочеш тут їсти? ਕੀ-ਤ---ਇੱ---ਖਾਣਾ-ਚਾਹੁੰ-ਾ-/ -ਾ--ੰਦ-----? ਕ- ਤ-- ਇ--- ਖ--- ਚ------ / ਚ------ ਹ--- ਕ- ਤ-ੰ ਇ-ਥ- ਖ-ਣ- ਚ-ਹ-ੰ-ਾ / ਚ-ਹ-ੰ-ੀ ਹ-ਂ- --------------------------------------- ਕੀ ਤੂੰ ਇੱਥੇ ਖਾਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ / ਚਾਹੁੰਦੀ ਹੈਂ? 0
Kī tū ithē-k-----c-----/ cā--dī --iṁ? K- t- i--- k---- c------ c----- h---- K- t- i-h- k-ā-ā c-h-d-/ c-h-d- h-i-? ------------------------------------- Kī tū ithē khāṇā cāhudā/ cāhudī haiṁ?
Хочеш тут спати? ਕੀ--ੂੰ-ਇੱਥੇ--ੌ-ਾ -ਾ--ੰ-ਾ ---ਾਹੁੰ-ੀ -ੈ-? ਕ- ਤ-- ਇ--- ਸ--- ਚ------ / ਚ------ ਹ--- ਕ- ਤ-ੰ ਇ-ਥ- ਸ-ਣ- ਚ-ਹ-ੰ-ਾ / ਚ-ਹ-ੰ-ੀ ਹ-ਂ- --------------------------------------- ਕੀ ਤੂੰ ਇੱਥੇ ਸੌਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ / ਚਾਹੁੰਦੀ ਹੈਂ? 0
K--tū -th--s-uṇ---ā-udā/ c-hu-ī-----? K- t- i--- s---- c------ c----- h---- K- t- i-h- s-u-ā c-h-d-/ c-h-d- h-i-? ------------------------------------- Kī tū ithē sauṇā cāhudā/ cāhudī haiṁ?
Хочете від’їжджати завтра? ਕ- ਤ-ਸ-ਂ---ਲ------- ਚਾ-ੁ----ਹ-? ਕ- ਤ---- ਕ---- ਜ--- ਚ------ ਹ-- ਕ- ਤ-ਸ-ਂ ਕ-ਲ-ਹ ਜ-ਣ- ਚ-ਹ-ੰ-ੇ ਹ-? ------------------------------- ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਕੱਲ੍ਹ ਜਾਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ? 0
K- -usīṁ --l-ha jā-ā c---d- hō? K- t---- k----- j--- c----- h-- K- t-s-ṁ k-l-h- j-ṇ- c-h-d- h-? ------------------------------- Kī tusīṁ kal'ha jāṇā cāhudē hō?
Чи хочете Ви залишитися до завтра? ਕ----ਸੀ- -ੱ-ੇ-ਕੱ-੍ਹ-ਤ---ਰ--ਣਾ-ਚ--ੁੰ-- ਹੋ? ਕ- ਤ---- ਇ--- ਕ---- ਤ-- ਰ---- ਚ------ ਹ-- ਕ- ਤ-ਸ-ਂ ਇ-ਥ- ਕ-ਲ-ਹ ਤ-ਕ ਰ-ਿ-ਾ ਚ-ਹ-ੰ-ੇ ਹ-? ----------------------------------------- ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇੱਥੇ ਕੱਲ੍ਹ ਤੱਕ ਰਹਿਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ? 0
K--tu-īṁ--t-- k--'-----ka--a---- -ā-u-- hō? K- t---- i--- k----- t--- r----- c----- h-- K- t-s-ṁ i-h- k-l-h- t-k- r-h-ṇ- c-h-d- h-? ------------------------------------------- Kī tusīṁ ithē kal'ha taka rahiṇā cāhudē hō?
Чи хочете Ви заплатити тільки завтра? ਕ- -------ੱਲ-ਹ-ਬ-ਲ---ਣਾ----------ੋ? ਕ- ਤ---- ਕ---- ਬ-- ਦ--- ਚ------ ਹ-- ਕ- ਤ-ਸ-ਂ ਕ-ਲ-ਹ ਬ-ਲ ਦ-ਣ- ਚ-ਹ-ੰ-ੇ ਹ-? ----------------------------------- ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਕੱਲ੍ਹ ਬਿਲ ਦੇਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ? 0
K--tusī- ----h- bi-- d--ā--ā-----h-? K- t---- k----- b--- d--- c----- h-- K- t-s-ṁ k-l-h- b-l- d-ṇ- c-h-d- h-? ------------------------------------ Kī tusīṁ kal'ha bila dēṇā cāhudē hō?
Чи хочете ви на дискотеку? ਕ- -ੁਸ---ਡਿਸਕ- ---ਾ-ਚ--ੁੰ-- ਹ-? ਕ- ਤ---- ਡ---- ਜ--- ਚ------ ਹ-- ਕ- ਤ-ਸ-ਂ ਡ-ਸ-ੋ ਜ-ਣ- ਚ-ਹ-ੰ-ੇ ਹ-? ------------------------------- ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਡਿਸਕੋ ਜਾਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ? 0
Kī-t--ī- ḍ-s--ō j-ṇā--āh-d- h-? K- t---- ḍ----- j--- c----- h-- K- t-s-ṁ ḍ-s-k- j-ṇ- c-h-d- h-? ------------------------------- Kī tusīṁ ḍisakō jāṇā cāhudē hō?
Чи хочете ви у кіно? ਕੀ-ਤ--ੀ--ਸਿਨ-ੇ -------ਹ---ੇ ਹ-? ਕ- ਤ---- ਸ---- ਜ--- ਚ------ ਹ-- ਕ- ਤ-ਸ-ਂ ਸ-ਨ-ੇ ਜ-ਣ- ਚ-ਹ-ੰ-ੇ ਹ-? ------------------------------- ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਸਿਨਮੇ ਜਾਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ? 0
K--t---- s-nam--jāṇā c--udē h-? K- t---- s----- j--- c----- h-- K- t-s-ṁ s-n-m- j-ṇ- c-h-d- h-? ------------------------------- Kī tusīṁ sinamē jāṇā cāhudē hō?
Чи хочете ви у кафе? ਕੀ ਤੁ------ਫੇ-ਜਾਣ- -ਾ---ਦੇ ਹ-? ਕ- ਤ---- ਕ--- ਜ--- ਚ------ ਹ-- ਕ- ਤ-ਸ-ਂ ਕ-ਫ- ਜ-ਣ- ਚ-ਹ-ੰ-ੇ ਹ-? ------------------------------ ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਕੈਫੇ ਜਾਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ? 0
K--tu----ka-p----āṇā--āhu-ē -ō? K- t---- k----- j--- c----- h-- K- t-s-ṁ k-i-h- j-ṇ- c-h-d- h-? ------------------------------- Kī tusīṁ kaiphē jāṇā cāhudē hō?

Індонезія – країна багатьох мов

Республіка Індонезія є однією з найбільших країн на землі. Близько 240 мільйонів людей живе в острівній державі. Ці люди належать до багатьох різноманітних етнічних груп. За оцінками в Індонезії майже 500 етнічних груп. Ці групи мають багато різних культурних традицій. І розмовляють вони також багатьма різними мовами! В Індонезії розмовляють приблизно 250 мовами. До того ж є дуже багато діалектів. Індонезійські мови зазвичай класифікуються за етнічними групами. Є, наприклад, яванська або балійська мова. Така чисельність мов, звісно, спричиняє проблеми. Вони заважають ефективному господарюванню та управлінню. Тому в Індонезії було введено одну національну мову. Від здобуття незалежності у 1945 р. офіційною мовою є Bahasa Indonesia – індонезійська. Поряд з рідною мовою вона викладається в усіх школах. Незважаючи на це не всі мешканці Індонезії говорять цією мовою. Лише близько 70% індонезійців володіє індонезійською мовою. Рідною мовою індонезійська є «лише» для 20 мільйонів чоловік. Таким чином, багато регіональних мов все ще мають велике значення. Для любителів мови індонезійська особливо цікава. Адже вивчати індонезійську – має багато переваг. Мова вважається відносно простою. Правила граматики можна швидко вивчити. Під час вимови можна орієнтуватися на правопис. Орфографія також не важка. Багато індонезійських слів походять з інших мов. І: індонезійська невдовзі стане найважливішою мовою… То ж достатньо причин, щоб почати вивчення! Чи як?