Розмовник

uk Екскурсія до міста   »   pa ਸ਼ਹਿਰ – ਦਰਸ਼ਨ

42 [сорок два]

Екскурсія до міста

Екскурсія до міста

42 [ਬਿਆਲੀ]

42 [Bi\'ālī]

ਸ਼ਹਿਰ – ਦਰਸ਼ਨ

[śahira – daraśana]

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська панджабська Відтворити більше
Чи відкритий pинок щонеділі? ਕ--ਬਜ਼-ਰ--ਤਵ-ਰ-ਨ-ੰ-ਖੁ-ਲ੍ਹ-----ੰ----ੈ? ਕ- ਬ--- ਐ---- ਨ-- ਖ------ ਰ----- ਹ-- ਕ- ਬ-ਾ- ਐ-ਵ-ਰ ਨ-ੰ ਖ-ੱ-੍-ਾ ਰ-ਿ-ਦ- ਹ-? ------------------------------------ ਕੀ ਬਜ਼ਾਰ ਐਤਵਾਰ ਨੂੰ ਖੁੱਲ੍ਹਾ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ? 0
kī ba-----aitavā---n- k-u-'-ā---hid--h--? k- b----- a------- n- k------ r----- h--- k- b-z-r- a-t-v-r- n- k-u-'-ā r-h-d- h-i- ----------------------------------------- kī bazāra aitavāra nū khul'hā rahidā hai?
Чи відкритий Ярмарок щопонеділка ਕੀ-ਮੇਲ- ਸੋਮਵ-- ਨ-- ---ਲ--- --ਿੰ-ਾ-ਹੈ? ਕ- ਮ--- ਸ----- ਨ-- ਖ------ ਰ----- ਹ-- ਕ- ਮ-ਲ- ਸ-ਮ-ਾ- ਨ-ੰ ਖ-ੱ-੍-ਾ ਰ-ਿ-ਦ- ਹ-? ------------------------------------- ਕੀ ਮੇਲਾ ਸੋਮਵਾਰ ਨੂੰ ਖੁੱਲ੍ਹਾ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ? 0
K---ēlā-s-mavā-- nū kh-l'-ā-rahidā----? K- m--- s------- n- k------ r----- h--- K- m-l- s-m-v-r- n- k-u-'-ā r-h-d- h-i- --------------------------------------- Kī mēlā sōmavāra nū khul'hā rahidā hai?
Чи відкрита виставка щовівтірка? ਕ---੍ਰਦਰਸ਼-ੀ-ਮੰਗਲਵਾ--ਨੂੰ--ੁ-ਲ-ਹੀ -ਹ--ਦੀ---? ਕ- ਪ------- ਮ------ ਨ-- ਖ------ ਰ----- ਹ-- ਕ- ਪ-ਰ-ਰ-ਨ- ਮ-ਗ-ਵ-ਰ ਨ-ੰ ਖ-ੱ-੍-ੀ ਰ-ਿ-ਦ- ਹ-? ------------------------------------------ ਕੀ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਨੀ ਮੰਗਲਵਾਰ ਨੂੰ ਖੁੱਲ੍ਹੀ ਰਹਿੰਦੀ ਹੈ? 0
K- --a--ra--n- ---al-vār--nū-kh-l-h- r---dī --i? K- p---------- m--------- n- k------ r----- h--- K- p-a-a-a-a-ī m-g-l-v-r- n- k-u-'-ī r-h-d- h-i- ------------------------------------------------ Kī pradaraśanī magalavāra nū khul'hī rahidī hai?
Чи відкритий зоопарк щосереди? ਕ- ਚਿ-ੀ-ਘ--ਬੁ--ਵ-- ਨੂ- ਖੁੱ--ਹਾ ਰਹਿ----ਹ-? ਕ- ਚ------ ਬ------ ਨ-- ਖ------ ਰ----- ਹ-- ਕ- ਚ-ੜ-ਆ-ਰ ਬ-ੱ-ਵ-ਰ ਨ-ੰ ਖ-ੱ-੍-ਾ ਰ-ਿ-ਦ- ਹ-? ----------------------------------------- ਕੀ ਚਿੜੀਆਘਰ ਬੁੱਧਵਾਰ ਨੂੰ ਖੁੱਲ੍ਹਾ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ? 0
Kī-ciṛ-'ā-har--bud--vā-a ---khul'h- -a--dā ha-? K- c---------- b-------- n- k------ r----- h--- K- c-ṛ-'-g-a-a b-d-a-ā-a n- k-u-'-ā r-h-d- h-i- ----------------------------------------------- Kī ciṛī'āghara budhavāra nū khul'hā rahidā hai?
Чи відкритий музей щочетверга? ਕੀ ਅਜਾਇ--- ----ਾਰ -ੂ- ਖ--ਲ--- -----ਾ-ਹੈ? ਕ- ਅ------ ਵ----- ਨ-- ਖ------ ਰ----- ਹ-- ਕ- ਅ-ਾ-ਬ-ਰ ਵ-ਰ-ਾ- ਨ-ੰ ਖ-ੱ-੍-ਾ ਰ-ਿ-ਦ- ਹ-? ---------------------------------------- ਕੀ ਅਜਾਇਬਘਰ ਵੀਰਵਾਰ ਨੂੰ ਖੁੱਲ੍ਹਾ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ? 0
Kī -j-'i--gha-a------ā---nū khul'-----h--- hai? K- a----------- v------- n- k------ r----- h--- K- a-ā-i-a-h-r- v-r-v-r- n- k-u-'-ā r-h-d- h-i- ----------------------------------------------- Kī ajā'ibaghara vīravāra nū khul'hā rahidā hai?
Чи відкрита галерея щоп’ятниці? ਕ----ਤ--ਾਲਾ ਸ਼--ਕਰਵਾਰ---- ਖੁੱਲ੍ਹੀ-ਰ----ੀ-ਹ-? ਕ- ਚ------- ਸ਼------- ਨ-- ਖ------ ਰ----- ਹ-- ਕ- ਚ-ਤ-ਸ਼-ਲ- ਸ਼-ੱ-ਰ-ਾ- ਨ-ੰ ਖ-ੱ-੍-ੀ ਰ-ਿ-ਦ- ਹ-? ------------------------------------------- ਕੀ ਚਿਤਰਸ਼ਾਲਾ ਸ਼ੁੱਕਰਵਾਰ ਨੂੰ ਖੁੱਲ੍ਹੀ ਰਹਿੰਦੀ ਹੈ? 0
K- c-taraśā-ā----a-av-r------h---h--r---d---ai? K- c--------- ś--------- n- k------ r----- h--- K- c-t-r-ś-l- ś-k-r-v-r- n- k-u-'-ī r-h-d- h-i- ----------------------------------------------- Kī citaraśālā śukaravāra nū khul'hī rahidī hai?
Чи можна фотографувати? ਕੀ-------ਂ -ਿੱਚੀਆਂ ਜ--ਸਕਦ-ਆ--ਹਨ? ਕ- ਤ------ ਖ------ ਜ- ਸ----- ਹ-- ਕ- ਤ-ਵ-ਰ-ਂ ਖ-ੱ-ੀ-ਂ ਜ- ਸ-ਦ-ਆ- ਹ-? -------------------------------- ਕੀ ਤਸਵੀਰਾਂ ਖਿੱਚੀਆਂ ਜਾ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ? 0
K- -asa--rā- kh-cī'-ṁ jā-s-k--ī'---han-? K- t-------- k------- j- s-------- h---- K- t-s-v-r-ṁ k-i-ī-ā- j- s-k-d-'-ṁ h-n-? ---------------------------------------- Kī tasavīrāṁ khicī'āṁ jā sakadī'āṁ hana?
Чи потрібно платити за вхід? ਕੀ--੍ਰਵੇਸ਼ ਸ਼ੁਲ- --ਣਾ-ਹ- ਪਵੇ-ਾ? ਕ- ਪ----- ਸ਼--- ਦ--- ਹ- ਪ----- ਕ- ਪ-ਰ-ੇ- ਸ਼-ਲ- ਦ-ਣ- ਹ- ਪ-ੇ-ਾ- ----------------------------- ਕੀ ਪ੍ਰਵੇਸ਼ ਸ਼ੁਲਕ ਦੇਣਾ ਹੀ ਪਵੇਗਾ? 0
K- -ra-ēśa śul----------ī-pa-ēg-? K- p------ ś----- d--- h- p------ K- p-a-ē-a ś-l-k- d-ṇ- h- p-v-g-? --------------------------------- Kī pravēśa śulaka dēṇā hī pavēgā?
Скільки коштує вхід? ਪ-ਰ-ੇ--ਸ਼-ਲਕ ਕ-ੰਨ- --ੰਦਾ-ਹ-? ਪ----- ਸ਼--- ਕ---- ਹ---- ਹ-- ਪ-ਰ-ੇ- ਸ਼-ਲ- ਕ-ੰ-ਾ ਹ-ੰ-ਾ ਹ-? --------------------------- ਪ੍ਰਵੇਸ਼ ਸ਼ੁਲਕ ਕਿੰਨਾ ਹੁੰਦਾ ਹੈ? 0
Pr--ēśa śu--k- k-n----dā -ai? P------ ś----- k--- h--- h--- P-a-ē-a ś-l-k- k-n- h-d- h-i- ----------------------------- Pravēśa śulaka kinā hudā hai?
Чи є знижка для груп? ਕੀ --ੂਹ-ਂ ਲ- --- ----ਹ-ੰਦ- -ੈ? ਕ- ਸ----- ਲ- ਕ-- ਛ-- ਹ---- ਹ-- ਕ- ਸ-ੂ-ਾ- ਲ- ਕ-ਈ ਛ-ਟ ਹ-ੰ-ੀ ਹ-? ------------------------------ ਕੀ ਸਮੂਹਾਂ ਲਈ ਕੋਈ ਛੂਟ ਹੁੰਦੀ ਹੈ? 0
K- sa--hāṁ la'ī -----c--ṭa ---ī ---? K- s------ l--- k--- c---- h--- h--- K- s-m-h-ṁ l-'- k-'- c-ū-a h-d- h-i- ------------------------------------ Kī samūhāṁ la'ī kō'ī chūṭa hudī hai?
Чи є знижка для дітей? ਕੀ-ਬੱਚਿ-ਂ -ਈ -ੋ----ਟ--ੁੰਦ- ਹ-? ਕ- ਬ----- ਲ- ਕ-- ਛ-- ਹ---- ਹ-- ਕ- ਬ-ਚ-ਆ- ਲ- ਕ-ਈ ਛ-ਟ ਹ-ੰ-ੀ ਹ-? ------------------------------ ਕੀ ਬੱਚਿਆਂ ਲਈ ਕੋਈ ਛੂਟ ਹੁੰਦੀ ਹੈ? 0
Kī-b----ā- l-'---ō'ī ----a ---ī--a-? K- b------ l--- k--- c---- h--- h--- K- b-c-'-ṁ l-'- k-'- c-ū-a h-d- h-i- ------------------------------------ Kī baci'āṁ la'ī kō'ī chūṭa hudī hai?
Чи є знижка для студентів? ਕੀ --ਦਿਆਰ-ੀਆ- ਲ--ਕ----ੂ-----ਦ---ੈ? ਕ- ਵ--------- ਲ- ਕ-- ਛ-- ਹ---- ਹ-- ਕ- ਵ-ਦ-ਆ-ਥ-ਆ- ਲ- ਕ-ਈ ਛ-ਟ ਹ-ੰ-ੀ ਹ-? ---------------------------------- ਕੀ ਵਿਦਿਆਰਥੀਆਂ ਲਈ ਕੋਈ ਛੂਟ ਹੁੰਦੀ ਹੈ? 0
Kī----i-ā---h-'āṁ--a-- ---- -h-ṭa hud--hai? K- v------------- l--- k--- c---- h--- h--- K- v-d-'-r-t-ī-ā- l-'- k-'- c-ū-a h-d- h-i- ------------------------------------------- Kī vidi'ārathī'āṁ la'ī kō'ī chūṭa hudī hai?
Що це за будівля? ਉਹ----ਰਤ--ੀ --? ਉ- ਇ---- ਕ- ਹ-- ਉ- ਇ-ਾ-ਤ ਕ- ਹ-? --------------- ਉਹ ਇਮਾਰਤ ਕੀ ਹੈ? 0
U-a-i-ā-ata ---ha-? U-- i------ k- h--- U-a i-ā-a-a k- h-i- ------------------- Uha imārata kī hai?
Скільки років цій будівлі? ਉਹ-ਇਮ-ਰਤ-----ੇ ਸ-- -ੁ---- -ੈ? ਉ- ਇ---- ਕ---- ਸ-- ਪ----- ਹ-- ਉ- ਇ-ਾ-ਤ ਕ-ੰ-ੇ ਸ-ਲ ਪ-ਰ-ਣ- ਹ-? ----------------------------- ਉਹ ਇਮਾਰਤ ਕਿੰਨੇ ਸਾਲ ਪੁਰਾਣੀ ਹੈ? 0
Uh---m-ra-a k--- s-l---urā-- -ai? U-- i------ k--- s--- p----- h--- U-a i-ā-a-a k-n- s-l- p-r-ṇ- h-i- --------------------------------- Uha imārata kinē sāla purāṇī hai?
Хто побудував цю будівлю? ਉਹ--ਮ-ਰਤ ਕ---- ਬ-ਾਈ-ਹ-? ਉ- ਇ---- ਕ---- ਬ--- ਹ-- ਉ- ਇ-ਾ-ਤ ਕ-ਸ-ੇ ਬ-ਾ- ਹ-? ----------------------- ਉਹ ਇਮਾਰਤ ਕਿਸਨੇ ਬਣਾਈ ਹੈ? 0
U-- ---rat---i---ē -a-ā-ī--ai? U-- i------ k----- b----- h--- U-a i-ā-a-a k-s-n- b-ṇ-'- h-i- ------------------------------ Uha imārata kisanē baṇā'ī hai?
Я цікавлюся архітектурою. ਮੈਂ ਵਾਸ---ਲ- -ਿ---ਦਿਲਚਸਪੀ-ਰ-ਖ-ਾ -ਾ-। ਮ-- ਵ------- ਵ--- ਦ------ ਰ---- ਹ--- ਮ-ਂ ਵ-ਸ-ੂ-ਲ- ਵ-ੱ- ਦ-ਲ-ਸ-ੀ ਰ-ਖ-ਾ ਹ-ਂ- ------------------------------------ ਮੈਂ ਵਾਸਤੂਕਲਾ ਵਿੱਚ ਦਿਲਚਸਪੀ ਰੱਖਦਾ ਹਾਂ। 0
Ma-ṁ -āsatūk-lā ---- d-la-asa-ī --kha-- hā-. M--- v--------- v--- d--------- r------ h--- M-i- v-s-t-k-l- v-c- d-l-c-s-p- r-k-a-ā h-ṁ- -------------------------------------------- Maiṁ vāsatūkalā vica dilacasapī rakhadā hāṁ.
Я цікавлюся мистецтвом. ਮ--ੀ-ਰ--ੀ -ਲ- ਵਿ-ਚ---। ਮ--- ਰ--- ਕ-- ਵ--- ਹ-- ਮ-ਰ- ਰ-ਚ- ਕ-ਾ ਵ-ੱ- ਹ-। ---------------------- ਮੇਰੀ ਰੁਚੀ ਕਲਾ ਵਿੱਚ ਹੈ। 0
Mē-----cī k--- -i-a h-i. M--- r--- k--- v--- h--- M-r- r-c- k-l- v-c- h-i- ------------------------ Mērī rucī kalā vica hai.
Я цікавлюся живописом. ਮ-ਰੀ-ਰੁਚੀ-ਚ--ਰਕਲਾ-ਵਿ---ਹ-। ਮ--- ਰ--- ਚ------ ਵ--- ਹ-- ਮ-ਰ- ਰ-ਚ- ਚ-ਤ-ਕ-ਾ ਵ-ੱ- ਹ-। -------------------------- ਮੇਰੀ ਰੁਚੀ ਚਿਤਰਕਲਾ ਵਿੱਚ ਹੈ। 0
Mē------ī c-tara--lā vic- -ai. M--- r--- c--------- v--- h--- M-r- r-c- c-t-r-k-l- v-c- h-i- ------------------------------ Mērī rucī citarakalā vica hai.

Швидкі мови, повільні мови

У світі існує понад 6000 різних мов. Але всі мають одну й ту саму функцію. Вони допомагають нам обмінюватися інформацією. В кожній мові це відбувається різними способами. Адже кожна мова функціонує за власними правилами. Відрізняється також і швидкість, з якою розмовляють. Це довели дослідники мов у різноманітних дослідженнях. Для цього короткі тексти було перекладено багатьма мовами. Потім ці тексти було голосно зачитано носіями мови. Результат був однозначний. Найшвидшими є японська та іспанська мови. В цих мовах щосекунди вимовляється майже 8 складів. Явно повільніше говорять китайці. Вони вимовляють лише 5 складів за секунду. Швидкість залежить від складності складів. Якщо склади складні, мовлення триває довше. Німецька, наприклад, містить 3 звуки на склад. Тому вона промовляється відносно повільно. Але говорити швидко ще не означає багато повідомляти. Зовсім навпаки! У складах, що швидко вимовляються, міститься дуже мало інформації. Таким чином, хоча японці говорять швидко, вони передають мало змісту. «Повільна» китайська навпаки висловлює більше меншою кількістю слів. Склади англійської також містять багато інформації. Цікаво, що досліджені мови майже рівно ефективні. Це означає, хто говорить повільніше – повідомляє більше. А хто говорить швидше – потребує більше слів. Тобто, в результаті всі досягають мети майже одночасно…