Розмовник

uk Складнопідрядні речення з чи   »   pa ਅਧੀਨ ਉਪਵਾਕ:ਜਾਂ

93 [дев’яносто три]

Складнопідрядні речення з чи

Складнопідрядні речення з чи

93 [ਤਰਾਨਵੇਂ]

93 [Tarānavēṁ]

ਅਧੀਨ ਉਪਵਾਕ:ਜਾਂ

[adhīna upavāka:Jāṁ]

українська панджабська Відтворити більше
Я не знаю, чи він мене кохає. ਮੈ--- ਪ-- ਨ--- ਕ- ਉ- ਮ---- ਪ--- ਕ--- ਹ- ਜ-- ਨ---। ਮੈਨੂੰ ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਕਿ ਉਹ ਮੈਨੂੰ ਪਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਨਹੀਂ। 0
m---- p--- n---- k- u-- m---- p-'ā-- k----- h-- j-- n----. ma--- p--- n---- k- u-- m---- p----- k----- h-- j-- n----. mainū patā nahīṁ ki uha mainū pi'āra karadā hai jāṁ nahīṁ. m-i-ū p-t- n-h-ṁ k- u-a m-i-ū p-'ā-a k-r-d- h-i j-ṁ n-h-ṁ. --------------------------------'------------------------.
Я не знаю, чи він повернеться. ਮੈ--- ਪ-- ਨ--- ਕ- ਉ- ਵ--- ਆ--- ਜ-- ਨ---। ਮੈਨੂੰ ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਕਿ ਉਹ ਵਾਪਸ ਆਏਗਾ ਜਾਂ ਨਹੀਂ। 0
M---- p--- n---- k- u-- v----- ā'ē-- j-- n----. Ma--- p--- n---- k- u-- v----- ā---- j-- n----. Mainū patā nahīṁ ki uha vāpasa ā'ēgā jāṁ nahīṁ. M-i-ū p-t- n-h-ṁ k- u-a v-p-s- ā'ē-ā j-ṁ n-h-ṁ. --------------------------------'-------------.
Я не знаю, чи він мені зателефонує. ਮੈ--- ਪ-- ਨ--- ਕ- ਉ- ਮ---- ਫ-- ਕ---- ਜ-- ਨ---। ਮੈਨੂੰ ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਕਿ ਉਹ ਮੈਨੂੰ ਫੋਨ ਕਰੇਗਾ ਜਾਂ ਨਹੀਂ। 0
M---- p--- n---- k- u-- m---- p---- k----- j-- n----. Ma--- p--- n---- k- u-- m---- p---- k----- j-- n----. Mainū patā nahīṁ ki uha mainū phōna karēgā jāṁ nahīṁ. M-i-ū p-t- n-h-ṁ k- u-a m-i-ū p-ō-a k-r-g- j-ṁ n-h-ṁ. ----------------------------------------------------.
Чи він мене любить? ਕੀ ਉ- ਮ---- ਪ--- ਕ--- ਹ-? ਕੀ ਉਹ ਮੈਨੂੰ ਪਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ? 0
K- u-- m---- p-'ā-- k----- h--? Kī u-- m---- p----- k----- h--? Kī uha mainū pi'āra karadā hai? K- u-a m-i-ū p-'ā-a k-r-d- h-i? ---------------'--------------?
Чи він повернеться? ਕੀ ਉ- ਵ--- ਆ---? ਕੀ ਉਹ ਵਾਪਸ ਆਏਗਾ? 0
K- u-- v----- ā'ē--? Kī u-- v----- ā----? Kī uha vāpasa ā'ēgā? K- u-a v-p-s- ā'ē-ā? ---------------'---?
Чи зателефонує він мені? ਕੀ ਉ- ਫ-- ਕ----? ਕੀ ਉਹ ਫੋਨ ਕਰੇਗਾ? 0
K- u-- p---- k-----? Kī u-- p---- k-----? Kī uha phōna karēgā? K- u-a p-ō-a k-r-g-? -------------------?
Я запитую себе, чи думає він про мене. ਮੈ--- ਨ--- ਪ-- ਕ- ਉ- ਮ--- ਬ--- ਸ---- ਹ- ਜ-- ਨ---। ਮੈਨੂੰ ਨਹੀਂ ਪਤਾ ਕਿ ਉਹ ਮੇਰੇ ਬਾਰੇ ਸੋਚਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਨਹੀਂ। 0
M---- n---- p--- k- u-- m--- b--- s----- h-- j-- n----. Ma--- n---- p--- k- u-- m--- b--- s----- h-- j-- n----. Mainū nahīṁ patā ki uha mērē bārē sōcadā hai jāṁ nahīṁ. M-i-ū n-h-ṁ p-t- k- u-a m-r- b-r- s-c-d- h-i j-ṁ n-h-ṁ. ------------------------------------------------------.
Я запитую себе, чи має він іншу. ਮੈ--- ਨ--- ਪ-- ਕ- ਉ--- ਕ-- ਹ-- ਹ- ਜ-- ਨ---। ਮੈਨੂੰ ਨਹੀਂ ਪਤਾ ਕਿ ਉਸਦੀ ਕੋਈ ਹੋਰ ਹੈ ਜਾਂ ਨਹੀਂ। 0
M---- n---- p--- k- u---- k-'ī h--- h-- j-- n----. Ma--- n---- p--- k- u---- k--- h--- h-- j-- n----. Mainū nahīṁ patā ki usadī kō'ī hōra hai jāṁ nahīṁ. M-i-ū n-h-ṁ p-t- k- u-a-ī k-'ī h-r- h-i j-ṁ n-h-ṁ. ----------------------------'--------------------.
Я запитую себе, чи він бреше. ਮੈ--- ਨ--- ਪ-- ਕ- ਉ- ਝ-- ਬ-- ਰ--- ਹ- ਜ-- ਨ---। ਮੈਨੂੰ ਨਹੀਂ ਪਤਾ ਕਿ ਉਹ ਝੂਠ ਬੋਲ ਰਿਹਾ ਹੈ ਜਾਂ ਨਹੀਂ। 0
M---- n---- p--- k- u-- j----- b--- r--- h-- j-- n----. Ma--- n---- p--- k- u-- j----- b--- r--- h-- j-- n----. Mainū nahīṁ patā ki uha jhūṭha bōla rihā hai jāṁ nahīṁ. M-i-ū n-h-ṁ p-t- k- u-a j-ū-h- b-l- r-h- h-i j-ṁ n-h-ṁ. ------------------------------------------------------.
Чи думає він про мене? ਕੀ ਉ- ਮ--- ਬ--- ਸ---- ਹ-? ਕੀ ਉਹ ਮੇਰੇ ਬਾਰੇ ਸੋਚਦਾ ਹੈ? 0
K- u-- m--- b--- s----- h--? Kī u-- m--- b--- s----- h--? Kī uha mērē bārē sōcadā hai? K- u-a m-r- b-r- s-c-d- h-i? ---------------------------?
Чи має він іншу? ਕੀ ਉ--- ਕ-- ਹ-- ਹ-? ਕੀ ਉਸਦੀ ਕੋਈ ਹੋਰ ਹੈ? 0
K- u---- k-'ī h--- h--? Kī u---- k--- h--- h--? Kī usadī kō'ī hōra hai? K- u-a-ī k-'ī h-r- h-i? -----------'----------?
Чи говорить він правду? ਕੀ ਉ- ਸ-- ਬ-- ਰ--- ਹ-? ਕੀ ਉਹ ਸੱਚ ਬੋਲ ਰਿਹਾ ਹੈ? 0
K- u-- s--- b--- r--- h--? Kī u-- s--- b--- r--- h--? Kī uha saca bōla rihā hai? K- u-a s-c- b-l- r-h- h-i? -------------------------?
Я сумніваюся, що я дійсно йому подобаюсь. ਮੈ--- ਸ਼-- ਹ- ਕ- ਮ-- ਸ---- ਉ---- ਚ--- ਲ---- ਹ-- ਜ-- ਨ---। ਮੈਨੂੰ ਸ਼ੱਕ ਹੈ ਕਿ ਮੈਂ ਸੱਚੀਂ ਉਸਨੂੰ ਚੰਗੀ ਲੱਗਦੀ ਹਾਂ ਜਾਂ ਨਹੀਂ। 0
M---- ś--- h-- k- m--- s---- u---- c--- l----- h-- j-- n----. Ma--- ś--- h-- k- m--- s---- u---- c--- l----- h-- j-- n----. Mainū śaka hai ki maiṁ sacīṁ usanū cagī lagadī hāṁ jāṁ nahīṁ. M-i-ū ś-k- h-i k- m-i- s-c-ṁ u-a-ū c-g- l-g-d- h-ṁ j-ṁ n-h-ṁ. ------------------------------------------------------------.
Я сумніваюся, що він мені напише. ਮੈ--- ਸ਼-- ਹ- ਕ- ਉ- ਮ---- ਲ----- ਜ-- ਨ---। ਮੈਨੂੰ ਸ਼ੱਕ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਮੈਨੂੰ ਲਿਖੇਗਾ ਜਾਂ ਨਹੀਂ। 0
M---- ś--- h-- k- u-- m---- l------ j-- n----. Ma--- ś--- h-- k- u-- m---- l------ j-- n----. Mainū śaka hai ki uha mainū likhēgā jāṁ nahīṁ. M-i-ū ś-k- h-i k- u-a m-i-ū l-k-ē-ā j-ṁ n-h-ṁ. ---------------------------------------------.
Я сумніваюся, що він зі мною одружиться. ਮੈ--- ਸ਼-- ਹ- ਕ- ਉ- ਮ--- ਨ-- ਵ--- ਕ---- ਜ-- ਨ---। ਮੈਨੂੰ ਸ਼ੱਕ ਹੇ ਕਿ ਉਹ ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਵਿਆਹ ਕਰੇਗਾ ਜਾਂ ਨਹੀਂ। 0
M---- ś--- h- k- u-- m--- n--- v-'ā-- k----- j-- n----. Ma--- ś--- h- k- u-- m--- n--- v----- k----- j-- n----. Mainū śaka hē ki uha mērē nāla vi'āha karēgā jāṁ nahīṁ. M-i-ū ś-k- h- k- u-a m-r- n-l- v-'ā-a k-r-g- j-ṁ n-h-ṁ. ---------------------------------'--------------------.
Чи дійсно я йому подобаюсь? ਕੀ ਮ-- ਸ----- ਉ---- ਚ--- ਲ---- ਹ-- ਜ-- ਨ---? ਕੀ ਮੈਂ ਸਚਮੁੱਚ ਉਸਨੂੰ ਚੰਗੀ ਲੱਗਦੀ ਹਾਂ ਜਾਂ ਨਹੀਂ? 0
K- m--- s------- u---- c--- l----- h-- j-- n----? Kī m--- s------- u---- c--- l----- h-- j-- n----? Kī maiṁ sacamuca usanū cagī lagadī hāṁ jāṁ nahīṁ? K- m-i- s-c-m-c- u-a-ū c-g- l-g-d- h-ṁ j-ṁ n-h-ṁ? ------------------------------------------------?
Чи дійсно він мені напише? ਕੀ ਉ- ਮ---- ਲ----- ਜ-- ਨ---? ਕੀ ਉਹ ਮੈਨੂੰ ਲਿਖੇਗਾ ਜਾਂ ਨਹੀਂ? 0
K- u-- m---- l------ j-- n----? Kī u-- m---- l------ j-- n----? Kī uha mainū likhēgā jāṁ nahīṁ? K- u-a m-i-ū l-k-ē-ā j-ṁ n-h-ṁ? ------------------------------?
Чи дійсно він зі мною одружиться? ਕੀ ਉ- ਮ--- ਨ-- ਵ--- ਕ---- ਜ-- ਨ---? ਕੀ ਉਹ ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਵਿਆਹ ਕਰੇਗਾ ਜਾਂ ਨਹੀਂ? 0
K- u-- m--- n--- v-'ā-- k----- j-- n----? Kī u-- m--- n--- v----- k----- j-- n----? Kī uha mērē nāla vi'āha karēgā jāṁ nahīṁ? K- u-a m-r- n-l- v-'ā-a k-r-g- j-ṁ n-h-ṁ? -------------------'--------------------?

Як мозок вчить граматику?

Немовлятами ми починаємо з того, що вчимо рідну мову. Це відбувається цілком автоматично. Ми цього не помічаємо. Але наш мозок під час навчання повинен виконувати велику роботу. Коли ми, наприклад, вчимо граматику, він має багато роботи. Кожного дня він чує нові речі. Він постійно отримує нові імпульси. Але мозок не може обробляти індивідуально кожен імпульс. Він повинен діяти економно. Тому він орієнтується на закономірності. Мозок помічає собі те, що він часто чує. Він реєструє, як часто відбувається певне діло. Потім з цих прикладів він виробляє граматичне правило. Діти знають, вірне чи хибне речення. Але вони не знають, чому це так. Їх мозок знає правила, хоча не вивчав їх. Дорослі вчать мову інакше. Вони вже знають структури своєї рідної мови. Вони створюють базис для нових граматичних правил. Щоби вчитися, дорослим потрібні уроки. Коли мозок вчить граматику, він має тверду систему. Це стає очевидним, наприклад, на іменниках та дієсловах. Вони зберігаються в різних ділянках мозку. Під час їх обробки активні різні ділянки. Також інакше вивчаються прості правила, ніж складні. Для складних правил разом працюють більше ділянок мозку. Як саме мозок вчить граматику – ще не досліджено. Але відомо, що теоретично він може вивчити будь-яку граматику…