Розмовник

uk Складнопідрядні речення із що 1   »   ru Подчиненные предложения с что 1

91 [дев’яносто один]

Складнопідрядні речення із що 1

Складнопідрядні речення із що 1

91 [девяносто один]

91 [devyanosto odin]

Подчиненные предложения с что 1

[Podchinennyye predlozheniya s chto 1]

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська російська Відтворити більше
Погода буде можливо кращою завтра. Мо-ет б--ь, з-вт-а-п--о-а ---ет л-ч--. М---- б---- з----- п----- б---- л----- М-ж-т б-т-, з-в-р- п-г-д- б-д-т л-ч-е- -------------------------------------- Может быть, завтра погода будет лучше. 0
Mozhet b-tʹ, --vt-- pogoda bu--- lu--sh-. M----- b---- z----- p----- b---- l------- M-z-e- b-t-, z-v-r- p-g-d- b-d-t l-c-s-e- ----------------------------------------- Mozhet bytʹ, zavtra pogoda budet luchshe.
Звідки Ви це знаєте? О-к--а Вы э-о-зн---е? О----- В- э-- з------ О-к-д- В- э-о з-а-т-? --------------------- Откуда Вы это знаете? 0
O--u--------o---a--t-? O----- V- e-- z------- O-k-d- V- e-o z-a-e-e- ---------------------- Otkuda Vy eto znayete?
Я сподіваюся, що вона буде кращою. Я -адею-ь--ч-- б--ет -учше. Я н------- ч-- б---- л----- Я н-д-ю-ь- ч-о б-д-т л-ч-е- --------------------------- Я надеюсь, что будет лучше. 0
Y-------usʹ--chto -u-et-lu--s--. Y- n-------- c--- b---- l------- Y- n-d-y-s-, c-t- b-d-t l-c-s-e- -------------------------------- Ya nadeyusʹ, chto budet luchshe.
Він напевно прийде. О---оч-----ид--. О- т---- п------ О- т-ч-о п-и-ё-. ---------------- Он точно придёт. 0
O----c-n- -ri-ë-. O- t----- p------ O- t-c-n- p-i-ë-. ----------------- On tochno pridët.
Це певне? Э-----ч-о? Э-- т----- Э-о т-ч-о- ---------- Это точно? 0
E----oc---? E-- t------ E-o t-c-n-? ----------- Eto tochno?
Я знаю, що він прийде. Я-зн-ю, -то -н---ид--. Я з---- ч-- о- п------ Я з-а-, ч-о о- п-и-ё-. ---------------------- Я знаю, что он придёт. 0
Y- z---u--cht--o- prid--. Y- z----- c--- o- p------ Y- z-a-u- c-t- o- p-i-ë-. ------------------------- Ya znayu, chto on pridët.
Він напевно зателефонує. Он точно п--вон-т. О- т---- п-------- О- т-ч-о п-з-о-и-. ------------------ Он точно позвонит. 0
On -o---- pozv---t. O- t----- p-------- O- t-c-n- p-z-o-i-. ------------------- On tochno pozvonit.
Дійсно? Дей----т--ь-о? Д------------- Д-й-т-и-е-ь-о- -------------- Действительно? 0
D--stvi-e-ʹ-o? D------------- D-y-t-i-e-ʹ-o- -------------- Deystvitelʹno?
Я вірю, що він зателефонує. Я-д-ма-- ----о- поз---ит. Я д----- ч-- о- п-------- Я д-м-ю- ч-о о- п-з-о-и-. ------------------------- Я думаю, что он позвонит. 0
Ya-d--a-u--c-to--n --z--nit. Y- d------ c--- o- p-------- Y- d-m-y-, c-t- o- p-z-o-i-. ---------------------------- Ya dumayu, chto on pozvonit.
Вино напевно старе. Ви-о т-ч-о старо-. В--- т---- с------ В-н- т-ч-о с-а-о-. ------------------ Вино точно старое. 0
Vi-o to-h----t----e. V--- t----- s------- V-n- t-c-n- s-a-o-e- -------------------- Vino tochno staroye.
Чи знаєте Ви це напевне? Вы-это т-чн------т-? В- э-- т---- з------ В- э-о т-ч-о з-а-т-? -------------------- Вы это точно знаете? 0
Vy e-o t-c-n- zna--t-? V- e-- t----- z------- V- e-o t-c-n- z-a-e-e- ---------------------- Vy eto tochno znayete?
Я припускаю, що воно старе. Я-д-м-ю----о о-о-с---о-. Я д----- ч-- о-- с------ Я д-м-ю- ч-о о-о с-а-о-. ------------------------ Я думаю, что оно старое. 0
Ya d-m--u,-ch-o-----s-a-oy-. Y- d------ c--- o-- s------- Y- d-m-y-, c-t- o-o s-a-o-e- ---------------------------- Ya dumayu, chto ono staroye.
Наш шеф добре виглядає. Н-- --- -о-о---в-гляд--. Н-- ш-- х----- в-------- Н-ш ш-ф х-р-ш- в-г-я-и-. ------------------------ Наш шеф хорошо выглядит. 0
N-sh sh-f --o-osho -y-l-a-it. N--- s--- k------- v--------- N-s- s-e- k-o-o-h- v-g-y-d-t- ----------------------------- Nash shef khorosho vyglyadit.
Ви вважаєте? В--на---ит-? В- н-------- В- н-х-д-т-? ------------ Вы находите? 0
V-----hodi-e? V- n--------- V- n-k-o-i-e- ------------- Vy nakhodite?
Я вважаю, що він виглядає навіть дуже добре. М-- --ж--ся,-----------е -ч-н---о-------гл----. М-- к------- ч-- о- д--- о---- х----- в-------- М-е к-ж-т-я- ч-о о- д-ж- о-е-ь х-р-ш- в-г-я-и-. ----------------------------------------------- Мне кажется, что он даже очень хорошо выглядит. 0
M-e--azh--s--- --to o- -az---oc---ʹ --or--h- -y-lyadit. M-- k--------- c--- o- d---- o----- k------- v--------- M-e k-z-e-s-a- c-t- o- d-z-e o-h-n- k-o-o-h- v-g-y-d-t- ------------------------------------------------------- Mne kazhetsya, chto on dazhe ochenʹ khorosho vyglyadit.
Шеф напевно має подругу. У---ф- -очно есть-по---г-. У ш--- т---- е--- п------- У ш-ф- т-ч-о е-т- п-д-у-а- -------------------------- У шефа точно есть подруга. 0
U--hef- toc--o --s---p-d----. U s---- t----- y---- p------- U s-e-a t-c-n- y-s-ʹ p-d-u-a- ----------------------------- U shefa tochno yestʹ podruga.
Ви дійсно так вважаєте? В- д----вительно-т---дум----? В- д------------ т-- д------- В- д-й-т-и-е-ь-о т-к д-м-е-е- ----------------------------- Вы действительно так думаете? 0
V- ---stvi--l-no---- -uma-e--? V- d------------ t-- d-------- V- d-y-t-i-e-ʹ-o t-k d-m-y-t-? ------------------------------ Vy deystvitelʹno tak dumayete?
Цілком можливо, що він має подругу. В--лне воз-о---,-ч---у --г- ес-ь---друга. В----- в-------- ч-- у н--- е--- п------- В-о-н- в-з-о-н-, ч-о у н-г- е-т- п-д-у-а- ----------------------------------------- Вполне возможно, что у него есть подруга. 0
Vp--n-----mo-h-o, c----- n--o--e--ʹ--o--uga. V----- v--------- c--- u n--- y---- p------- V-o-n- v-z-o-h-o- c-t- u n-g- y-s-ʹ p-d-u-a- -------------------------------------------- Vpolne vozmozhno, chto u nego yestʹ podruga.

Іспанська мова

Іспанська мова належить до світових мов. Для понад 380 мільйонів чоловік іспанська є рідною мовою. Сюди зараховують багато людей, які розмовляють нею як другою мовою. Тим самим іспанська є однією з найважливіших мов планети. Також вона є найбільшою серед усіх романських мов. Самі іспаномовні називають свою мову español або castellano . Слово castellano виявляє, де бере початок іспанська мова. Вона розвинулася з народної мови регіону Кастилія. Вже в XVI столітті більшість іспанців говорили кастильською. Сьогодні поняття español і castellano стали синонімами. Але вони можуть також політичний вимір мати. Іспанська поширилася через завоювання та колоніалізм. Також іспанською розмовляють у Західній Африці та на Філіппінах. Але більшість іспаномовних людей живе в Америці. В Центральній та Південній Америці іспанська є домінуючою мовою. Але в США також зростає число іспаномовних людей. Близько 50 мільйонів людей в США говорять іспанською. Це більше ніж в Іспанії! Іспанська в Америці відрізняється від європейської іспанської. Ці відмінності стосуються насамперед лексики та граматики. В Америці, наприклад, вживається інша форма минулого часу. Також у лексиці знаходиться багато відмінностей. Деякі слова є лише в Америці, інші – напроти лише в Іспанії. Але іспанська неоднорідна також в Америці. Є багато різних варіантів американської іспанської. Після англійської іспанська є іноземною мовою, яку найчастіше вивчаютьу світі. І її можна відносно швидко вивчити… Чого ж ви чекаєте? – ¡Vamos!