Розмовник

uk Знайомство   »   pa ਹੋਰਨਾਂ ਦੀ ਪਹਿਚਾਣ ਕਰਨਾ

3 [три]

Знайомство

Знайомство

3 [ ਤਿੰਨ]

3 [Tina]

ਹੋਰਨਾਂ ਦੀ ਪਹਿਚਾਣ ਕਰਨਾ

[hōranāṁ dī pahicāṇa karanā]

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська панджабська Відтворити більше
Привіт! ਨ-ਸ-ਾ-! ਨਮਸਕ-ਰ! ਨ-ਸ-ਾ-! ------- ਨਮਸਕਾਰ! 0
n-ma---ā--! namasakāra! n-m-s-k-r-! ----------- namasakāra!
Доброго дня! ਸ਼ੁ---ਿਨ! ਸ਼-ਭ ਦ-ਨ! ਸ਼-ਭ ਦ-ਨ- -------- ਸ਼ੁਭ ਦਿਨ! 0
Ś--h--di-a! Śubha dina! Ś-b-a d-n-! ----------- Śubha dina!
Як справи? ਤ-ਹਾ-- -ੀ --ਲ---? ਤ-ਹ-ਡ- ਕ- ਹ-ਲ ਹ-? ਤ-ਹ-ਡ- ਕ- ਹ-ਲ ਹ-? ----------------- ਤੁਹਾਡਾ ਕੀ ਹਾਲ ਹੈ? 0
Tu-ā-ā-kī -ā-a--ai? Tuhāḍā kī hāla hai? T-h-ḍ- k- h-l- h-i- ------------------- Tuhāḍā kī hāla hai?
Ви з Європи? ਕੀ-ਤੁ----ਯ-ਰ- ਤੋ- ਆਏ---? ਕ- ਤ-ਸ-- ਯ-ਰਪ ਤ-- ਆਏ ਹ-? ਕ- ਤ-ਸ-ਂ ਯ-ਰ- ਤ-ਂ ਆ- ਹ-? ------------------------ ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਯੂਰਪ ਤੋਂ ਆਏ ਹੋ? 0
Kī ----ṁ y--a-a--ōṁ ā-ē --? Kī tusīṁ yūrapa tōṁ ā'ē hō? K- t-s-ṁ y-r-p- t-ṁ ā-ē h-? --------------------------- Kī tusīṁ yūrapa tōṁ ā'ē hō?
Ви з Америки? ਕੀ-ਤੁਸੀ- ਅ-ਰ--- --- ਆ--ਹੋ? ਕ- ਤ-ਸ-- ਅਮਰ-ਕ- ਤ-- ਆਏ ਹ-? ਕ- ਤ-ਸ-ਂ ਅ-ਰ-ਕ- ਤ-ਂ ਆ- ਹ-? -------------------------- ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਅਮਰੀਕਾ ਤੋਂ ਆਏ ਹੋ? 0
K- --s-ṁ a----k---ō--ā-ē--ō? Kī tusīṁ amarīkā tōṁ ā'ē hō? K- t-s-ṁ a-a-ī-ā t-ṁ ā-ē h-? ---------------------------- Kī tusīṁ amarīkā tōṁ ā'ē hō?
Ви з Азії? ਕੀ-ਤ-ਸੀ- ਏਸ਼ੀਆ---- ਆਏ---? ਕ- ਤ-ਸ-- ਏਸ਼-ਆ ਤ-- ਆਏ ਹ-? ਕ- ਤ-ਸ-ਂ ਏ-ੀ- ਤ-ਂ ਆ- ਹ-? ------------------------ ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਏਸ਼ੀਆ ਤੋਂ ਆਏ ਹੋ? 0
K- tusīṁ ē-ī'ā --ṁ ā-----? Kī tusīṁ ēśī'ā tōṁ ā'ē hō? K- t-s-ṁ ē-ī-ā t-ṁ ā-ē h-? -------------------------- Kī tusīṁ ēśī'ā tōṁ ā'ē hō?
У якому готелі Ви проживаєте? ਤੁਸ----ਿਹ-- --ਟਲ -ਿੱ--ਠ---- --? ਤ-ਸ-- ਕ-ਹੜ- ਹ-ਟਲ ਵ--ਚ ਠਹ-ਰ- ਹ-? ਤ-ਸ-ਂ ਕ-ਹ-ੇ ਹ-ਟ- ਵ-ੱ- ਠ-ਿ-ੇ ਹ-? ------------------------------- ਤੁਸੀਂ ਕਿਹੜੇ ਹੋਟਲ ਵਿੱਚ ਠਹਿਰੇ ਹੋ? 0
T-----k-h-ṛ---ō-----v-ca ṭ-a------ō? Tusīṁ kihaṛē hōṭala vica ṭhahirē hō? T-s-ṁ k-h-ṛ- h-ṭ-l- v-c- ṭ-a-i-ē h-? ------------------------------------ Tusīṁ kihaṛē hōṭala vica ṭhahirē hō?
Як довго Ви вже тут? ਤੁਹ-ਨ-ੰ -ੱ-- ਆਇ-ਂ---ੰ-ਕ-ੰ-ਾ -ਮ-- ਹ-ਇ- -ੈ? ਤ-ਹ-ਨ-- ਇ-ਥ- ਆਇਆ- ਨ-- ਕ--ਨ- ਸਮ-- ਹ-ਇਆ ਹ-? ਤ-ਹ-ਨ-ੰ ਇ-ਥ- ਆ-ਆ- ਨ-ੰ ਕ-ੰ-ਾ ਸ-ਾ- ਹ-ਇ- ਹ-? ----------------------------------------- ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਥੇ ਆਇਆਂ ਨੂੰ ਕਿੰਨਾ ਸਮਾਂ ਹੋਇਆ ਹੈ? 0
T---n- --hē-ā---āṁ-n- -i-ā--a--ṁ-hō---ā--a-? Tuhānū ithē ā'i'āṁ nū kinā samāṁ hō'i'ā hai? T-h-n- i-h- ā-i-ā- n- k-n- s-m-ṁ h-'-'- h-i- -------------------------------------------- Tuhānū ithē ā'i'āṁ nū kinā samāṁ hō'i'ā hai?
Як надовго Ви залишаєтеся? ਤੁ--ਂ--ੱਥੇ--ਿੰ-- --- ਰ---ੇ-? ਤ-ਸ-- ਇ-ਥ- ਕ--ਨ- ਦ-ਨ ਰਹ-ਗ- ? ਤ-ਸ-ਂ ਇ-ਥ- ਕ-ੰ-ੇ ਦ-ਨ ਰ-ੋ-ੇ ? ---------------------------- ਤੁਸੀਂ ਇੱਥੇ ਕਿੰਨੇ ਦਿਨ ਰਹੋਗੇ ? 0
Tu--ṁ----- -i-- --n- rahōg-? Tusīṁ ithē kinē dina rahōgē? T-s-ṁ i-h- k-n- d-n- r-h-g-? ---------------------------- Tusīṁ ithē kinē dina rahōgē?
Чи подобається Вам тут? ਕ--ਤ-ਹਾ-----ੱਥੇ -ਿ-ਣ--ਚੰਗ- ਲ-ਗ-- -ੈ? ਕ- ਤ-ਹ-ਨ-- ਇ-ਥ- ਰ-ਹਣ- ਚ-ਗ- ਲ-ਗਦ- ਹ-? ਕ- ਤ-ਹ-ਨ-ੰ ਇ-ਥ- ਰ-ਹ-ਾ ਚ-ਗ- ਲ-ਗ-ਾ ਹ-? ------------------------------------ ਕੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਥੇ ਰਿਹਣਾ ਚੰਗਾ ਲੱਗਦਾ ਹੈ? 0
K- t--ān- i--- --h--- -a-ā -ag-dā hai? Kī tuhānū ithē rihaṇā cagā lagadā hai? K- t-h-n- i-h- r-h-ṇ- c-g- l-g-d- h-i- -------------------------------------- Kī tuhānū ithē rihaṇā cagā lagadā hai?
Ви тут у відпустці? ਕੀ-ਤ--ੀ- -ੱਥ- -ੁ-ਟ--- ਮਨਾ----- ਹ-? ਕ- ਤ-ਸ-- ਇ-ਥ- ਛ--ਟ-ਆ- ਮਨ-ਉਣ ਆਏ ਹ-? ਕ- ਤ-ਸ-ਂ ਇ-ਥ- ਛ-ੱ-ੀ-ਂ ਮ-ਾ-ਣ ਆ- ਹ-? ---------------------------------- ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇੱਥੇ ਛੁੱਟੀਆਂ ਮਨਾਉਣ ਆਏ ਹੋ? 0
K- tus-ṁ -t-- chuṭī'ā- manā-u-a--'ē--ō? Kī tusīṁ ithē chuṭī'āṁ manā'uṇa ā'ē hō? K- t-s-ṁ i-h- c-u-ī-ā- m-n-'-ṇ- ā-ē h-? --------------------------------------- Kī tusīṁ ithē chuṭī'āṁ manā'uṇa ā'ē hō?
Відвідайте мене! ਤੁ--ਂ-ਕਦੇ - ਕ---ੈ-ੂੰ ਮਿ-ੋ। ਤ-ਸ-- ਕਦ- ਆ ਕ- ਮ-ਨ-- ਮ-ਲ-। ਤ-ਸ-ਂ ਕ-ੇ ਆ ਕ- ਮ-ਨ-ੰ ਮ-ਲ-। -------------------------- ਤੁਸੀਂ ਕਦੇ ਆ ਕੇ ਮੈਨੂੰ ਮਿਲੋ। 0
Tu--ṁ -adē----ē--ai-ū---l-. Tusīṁ kadē ā kē mainū milō. T-s-ṁ k-d- ā k- m-i-ū m-l-. --------------------------- Tusīṁ kadē ā kē mainū milō.
Ось моя адреса. ਇ---ੇਰ- ਪਤ- ਹੈ। ਇਹ ਮ-ਰ- ਪਤ- ਹ-। ਇ- ਮ-ਰ- ਪ-ਾ ਹ-। --------------- ਇਹ ਮੇਰਾ ਪਤਾ ਹੈ। 0
Ih- m-rā-patā -ai. Iha mērā patā hai. I-a m-r- p-t- h-i- ------------------ Iha mērā patā hai.
Mи побачимося завтра? ਕੀ ਅਸ-- ----- ਮਿਲਣ ਵਾਲੇ - ਮ--ਣ-ਾ-ੀਆ- --ਂ? ਕ- ਅਸ-- ਕ-ਲ-ਹ ਮ-ਲਣ ਵ-ਲ- / ਮ-ਲਣਵ-ਲ-ਆ- ਹ--? ਕ- ਅ-ੀ- ਕ-ਲ-ਹ ਮ-ਲ- ਵ-ਲ- / ਮ-ਲ-ਵ-ਲ-ਆ- ਹ-ਂ- ----------------------------------------- ਕੀ ਅਸੀਂ ਕੱਲ੍ਹ ਮਿਲਣ ਵਾਲੇ / ਮਿਲਣਵਾਲੀਆਂ ਹਾਂ? 0
K------ --l'-- --l-ṇa --lē/-mi-aṇavā---āṁ -āṁ? Kī asīṁ kal'ha milaṇa vālē/ milaṇavālī'āṁ hāṁ? K- a-ī- k-l-h- m-l-ṇ- v-l-/ m-l-ṇ-v-l-'-ṁ h-ṁ- ---------------------------------------------- Kī asīṁ kal'ha milaṇa vālē/ milaṇavālī'āṁ hāṁ?
На жаль, я вже щось запланував / запланувала. ਮ-- -ਰਨਾ------------------- -੍ਰੋਗਰਾਮ ਬਣਾਇ- --। ਮ-ਫ ਕਰਨ-, ਮ-- ਪਹ-ਲ-- ਹ- ਕ-ਝ ਪ-ਰ-ਗਰ-ਮ ਬਣ-ਇਆ ਹ-। ਮ-ਫ ਕ-ਨ-, ਮ-ਂ ਪ-ਿ-ਾ- ਹ- ਕ-ਝ ਪ-ਰ-ਗ-ਾ- ਬ-ਾ-ਆ ਹ-। ---------------------------------------------- ਮਾਫ ਕਰਨਾ, ਮੈਂ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਕੁਝ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ ਬਣਾਇਆ ਹੈ। 0
M---- -ara-ā- -a-ṁ pa--lā- h- kuj-- -r--arā-a--aṇ-'-'-----. Māpha karanā, maiṁ pahilāṁ hī kujha prōgarāma baṇā'i'ā hai. M-p-a k-r-n-, m-i- p-h-l-ṁ h- k-j-a p-ō-a-ā-a b-ṇ-'-'- h-i- ----------------------------------------------------------- Māpha karanā, maiṁ pahilāṁ hī kujha prōgarāma baṇā'i'ā hai.
Бувайте! ਨ--ਕ-ਰ! ਨਮਸਕ-ਰ! ਨ-ਸ-ਾ-! ------- ਨਮਸਕਾਰ! 0
Na--s---r-! Namasakāra! N-m-s-k-r-! ----------- Namasakāra!
До побачення! ਨ-ਸਕ--! ਨਮਸਕ-ਰ! ਨ-ਸ-ਾ-! ------- ਨਮਸਕਾਰ! 0
Na-a--k-r-! Namasakāra! N-m-s-k-r-! ----------- Namasakāra!
До зустрічі! ਫਿਰ ਮਿ-ਾ---! ਫ-ਰ ਮ-ਲ--ਗ-! ਫ-ਰ ਮ-ਲ-ਂ-ੇ- ------------ ਫਿਰ ਮਿਲਾਂਗੇ! 0
P---a---l-ṅgē! Phira milāṅgē! P-i-a m-l-ṅ-ē- -------------- Phira milāṅgē!

Алфавіти

За допомогою мов ми маємо можливість порозумітися між собою. Ми кажемо іншим, що ми думаємо чи відчуваємо. Цю функцію мають також літери. Більшість мов мають писемність. Письмо складається із знаків. Ці знаки можуть мати різний вигляд. Багато форм письма використовує букви. Ці набори букв – шрифти – називаються алфавітами. Алфавіт є впорядкована множина графічних знаків. Ці знаки згідно певних правил поєднуються у слова. Кожен знак має однозначну вимову. Поняття алфавіт походить з грецької. В ній перші дві букви називаються альфа та бета. В історії було багато різноманітних алфавітів. Вже понад 3000 років люди використовують букви Раніше букви були магічними символами. Дуже мало людей знало, що вони означають. З часом знаки втратили свій символічний характер. Букви сьогодні вже більше не мають ніякого значення. Лише у поєднанні з іншими буквами виникає деякий смисл. Деякі шрифти, як наприклад китайський, функціонують інакше. Вони схожі на малюнки і часто зображають те, що вони означають. Коли ми пишемо, ми кодуємо наші думки. Ми використовуємо знаки, щоб зберігати наші знання. Наший мозок навчений, щоб розшифровувати алфавіт. Знаки стають словами, слова – ідеями. Так текст може залишитись навіки. І як і колись, може бути зрозумілий…