Розмовник

uk Ставити запитання 2   »   pa ਪ੍ਰਸ਼ਨ ਪੁੱਛਣਾ 2

63 [шістдесят три]

Ставити запитання 2

Ставити запитання 2

63 [ਤਰੇਂਹਠ]

63 [Tarēnhaṭha]

ਪ੍ਰਸ਼ਨ ਪੁੱਛਣਾ 2

[praśana puchaṇā 2]

українська панджабська Відтворити більше
Я маю хобі. ਮੇ-- ਇ-- ਸ਼--- ਹ-। ਮੇਰਾ ਇੱਕ ਸ਼ੌਂਕ ਹੈ। 0
m--- i-- ś----- h--. mē-- i-- ś----- h--. mērā ika śauṅka hai. m-r- i-a ś-u-k- h-i. -------------------.
Я граю в теніс. ਮੈ- ਟ---- ਖ---- / ਖ---- ਹ--। ਮੈਂ ਟੈਨਿਸ ਖੇਡਦਾ / ਖੇਡਦੀ ਹਾਂ। 0
M--- ṭ------ k------/ k------ h--. Ma-- ṭ------ k------/ k------ h--. Maiṁ ṭainisa khēladā/ khēladī hāṁ. M-i- ṭ-i-i-a k-ē-a-ā/ k-ē-a-ī h-ṁ. --------------------/------------.
Де є тенісний корт? ਟੈ--- ਦ- ਮ---- ਕ---- ਹ-? ਟੈਨਿਸ ਦਾ ਮੈਦਾਨ ਕਿੱਥੇ ਹੈ? 0
Ṭ------ d- m------ k---- h--? Ṭa----- d- m------ k---- h--? Ṭainisa dā maidāna kithē hai? Ṭ-i-i-a d- m-i-ā-a k-t-ē h-i? ----------------------------?
Чи маєш ти хобі? ਕੀ ਤ----- ਕ-- ਸ਼--- ਹ-? ਕੀ ਤੁਹਾਡਾ ਕੋਈ ਸ਼ੌਂਕ ਹੈ? 0
K- t----- k-'ī ś----- h--? Kī t----- k--- ś----- h--? Kī tuhāḍā kō'ī śauṅka hai? K- t-h-ḍ- k-'ī ś-u-k- h-i? ------------'------------?
Я граю у футбол. ਮੈ- ਫ------ ਖ---- / ਖ---- ਹ--। ਮੈਂ ਫੁੱਟਬਾਲ ਖੇਲਦਾ / ਖੇਲਦੀ ਹਾਂ। 0
M--- p-------- k------/ k------ h--. Ma-- p-------- k------/ k------ h--. Maiṁ phuṭabāla khēladā/ khēladī hāṁ. M-i- p-u-a-ā-a k-ē-a-ā/ k-ē-a-ī h-ṁ. ----------------------/------------.
Де є футбольний майданчик? ਫੁ----- ਦ- ਮ---- ਕ---- ਹ-? ਫੁੱਟਬਾਲ ਦਾ ਮੈਦਾਨ ਕਿੱਥੇ ਹੈ? 0
P-------- d- m------ k---- h--? Ph------- d- m------ k---- h--? Phuṭabāla dā maidāna kithē hai? P-u-a-ā-a d- m-i-ā-a k-t-ē h-i? ------------------------------?
В мене болить рам’я. ਮੇ-- ਬ--- ਦ-- ਕ- ਰ-- ਹ-। ਮੇਰੀ ਬਾਂਹ ਦਰਦ ਕਰ ਰਹੀ ਹੈ। 0
M--- b---- d----- k--- r--- h--. Mē-- b---- d----- k--- r--- h--. Mērī bānha darada kara rahī hai. M-r- b-n-a d-r-d- k-r- r-h- h-i. -------------------------------.
Моя нога і моя рука також болять. ਮੇ-- ਪ-- ਅ-- ਹ-- ਵ- ਦ-- ਕ- ਰ-- ਹ-। ਮੇਰੇ ਪੈਰ ਅਤੇ ਹੱਥ ਵੀ ਦਰਦ ਕਰ ਰਹੇ ਹਨ। 0
M--- p---- a-- h---- v- d----- k--- r--- h---. Mē-- p---- a-- h---- v- d----- k--- r--- h---. Mērē paira atē hatha vī darada kara rahē hana. M-r- p-i-a a-ē h-t-a v- d-r-d- k-r- r-h- h-n-. ---------------------------------------------.
Де є лікар? ਡਾ--- ਕ---- ਹ-? ਡਾਕਟਰ ਕਿੱਥੇ ਹੈ? 0
Ḍ------- k---- h--? Ḍā------ k---- h--? Ḍākaṭara kithē hai? Ḍ-k-ṭ-r- k-t-ē h-i? ------------------?
Я маю автомобіль. ਮੇ-- ਕ-- ਇ-- ਗ--- ਹ-। ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਇੱਕ ਗੱਡੀ ਹੈ। 0
M--- k--- i-- g--- h--. Mē-- k--- i-- g--- h--. Mērē kōla ika gaḍī hai. M-r- k-l- i-a g-ḍ- h-i. ----------------------.
Я маю також мотоцикл. ਮੇ-- ਕ-- ਇ-- ਮ--- – ਸ---- ਵ- ਹ-। ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਇੱਕ ਮੋਟਰ – ਸਾਈਕਲ ਵੀ ਹੈ। 0
M--- k--- i-- m----- – s-'ī---- v- h--. Mē-- k--- i-- m----- – s------- v- h--. Mērē kōla ika mōṭara – sā'īkala vī hai. M-r- k-l- i-a m-ṭ-r- – s-'ī-a-a v- h-i. ---------------------–---'------------.
Де є місце для парковки? ਗੱ-- ਖ---- ਕ-- ਦ- ਜ--- ਕ---- ਹ-? ਗੱਡੀ ਖੜ੍ਹੀ ਕਰਨ ਦੀ ਜਗਾਹ ਕਿੱਥੇ ਹੈ? 0
G--- k----- k----- d- j----- k---- h--? Ga-- k----- k----- d- j----- k---- h--? Gaḍī khaṛhī karana dī jagāha kithē hai? G-ḍ- k-a-h- k-r-n- d- j-g-h- k-t-ē h-i? --------------------------------------?
Я маю светр. ਮੇ-- ਕ-- ਇ-- ਸ---- ਹ-। ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਇੱਕ ਸਵੈਟਰ ਹੈ। 0
M--- k--- i-- s-------- h--. Mē-- k--- i-- s-------- h--. Mērē kōla ika savaiṭara hai. M-r- k-l- i-a s-v-i-a-a h-i. ---------------------------.
Я маю також куртку і джинси. ਮੇ-- ਕ-- ਇ-- ਜ--- ਅ-- ਜ-- ਵ- ਹ-। ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਇੱਕ ਜੈਕਟ ਅਤੇ ਜੀਨ ਵੀ ਹੈ। 0
M--- k--- i-- j------ a-- j--- v- h--. Mē-- k--- i-- j------ a-- j--- v- h--. Mērē kōla ika jaikaṭa atē jīna vī hai. M-r- k-l- i-a j-i-a-a a-ē j-n- v- h-i. -------------------------------------.
Де є пральна машина? ਕੱ--- ਧ-- ਦ- ਮ--- ਕ---- ਹ-? ਕੱਪੜੇ ਧੋਣ ਦੀ ਮਸ਼ੀਨ ਕਿੱਥੇ ਹੈ? 0
K----- d---- d- m----- k---- h--? Ka---- d---- d- m----- k---- h--? Kapaṛē dhōṇa dī maśīna kithē hai? K-p-ṛ- d-ō-a d- m-ś-n- k-t-ē h-i? --------------------------------?
Я маю тарілку. ਮੇ-- ਕ-- ਇ-- ਪ--- ਹ-। ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਇੱਕ ਪਲੇਟ ਹੈ। 0
M--- k--- i-- p----- h--. Mē-- k--- i-- p----- h--. Mērē kōla ika palēṭa hai. M-r- k-l- i-a p-l-ṭ- h-i. ------------------------.
Я маю ніж, виделку і ложку. ਮੇ-- ਕ-- ਇ-- ਛ---- ਕ---- ਅ-- ਚ--- ਹ-। ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਇੱਕ ਛੁਰੀ, ਕਾਂਟਾ ਅਤੇ ਚਮਚਾ ਹੈ। 0
M--- k--- i-- c----, k---- a-- c----- h--. Mē-- k--- i-- c----- k---- a-- c----- h--. Mērē kōla ika churī, kāṇṭā atē camacā hai. M-r- k-l- i-a c-u-ī, k-ṇ-ā a-ē c-m-c- h-i. -------------------,---------------------.
Де є сіль і перець? ਨਮ- ਅ-- ਕ--- ਮ--- ਕ---- ਹ-? ਨਮਕ ਅਤੇ ਕਾਲੀ ਮਿਰਚ ਕਿੱਥੇ ਹੈ? 0
N----- a-- k--- m----- k---- h--? Na---- a-- k--- m----- k---- h--? Namaka atē kālī miraca kithē hai? N-m-k- a-ē k-l- m-r-c- k-t-ē h-i? --------------------------------?

Тіло реагує на мову

Мова обробляється нашим мозком. Коли ми слухаємо або читаємо, наш мозок активний. Це можна поміряти різними методами. Але не лише наш мозок реагує на мовне подразнення. Нові дослідження показують, що мова також активує наше тіло. Наше тіло працює, коли воно читає або чує певні слова. Насамперед це слова, що описують тілесні реакції. Найкращім прикладом цього є слово посмішка . Коли ми читаємо це слово, рухаються наші мімічні м’язи, що відповідають за посмішку. Негативні слова також мають помітний вплив. Прикладом цього є слово біль . Наше тіло виявляє невелику реакцію на біль, коли ми це читаємо. Отже можна сказати, що ми імітуємо те, що читаємо або чуємо. Чим більш мальовнича мова, тим більш ясно ми реагуємо на неї. Точний опис має як наслідок сильну реакцію. Для одного дослідження вимірялася активність тіла. Тест-особам показували різні слова. Це були позитивні та негативні слова. Міміка випробуваних під час тесту змінювалася. Рухи вуст та лоба варіювалися. Це доводить, що мова має на нас сильну дію. Слова є дещо більше, ніж просто засіб комунікації. Наш мозок перекладає мову на мову тіла. Як точно це функціонує, ще не досліджено. Але можливо, що результати дослідження матимуть наслідки. Медики дискутують, як вони можуть найкраще лікувати пацієнтів. Адже багато хворих людей повинні проходити довге лікування. А при цьому багато розмовляють…