فریز بُک

ur ‫وجہ بتانا 3‬   »   pa ਕਿਸੇ ਗੱਲ ਦਾ ਤਰਕ ਦੇਣਾ 3

‫77 [ستتّر]‬

‫وجہ بتانا 3‬

‫وجہ بتانا 3‬

77 [ਸਤੱਤਰ]

77 [Satatara]

ਕਿਸੇ ਗੱਲ ਦਾ ਤਰਕ ਦੇਣਾ 3

[kisē gala dā taraka dēṇā 3]

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو پنجابی چالو کریں مزید
‫آپ پیسٹری کیوں نہیں کھا رہے ہیں ؟‬ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਕੇਕ ਕਿਉਂ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦੇ? ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਕੇਕ ਕਿਉਂ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦੇ? 1
t---- i-- --k- ---uṁ ----ṁ khā-d-? tusīṁ iha kēka ki'uṁ nahīṁ khāndē?
‫مجھے وزن کم کرنا ہے -‬ ਮੈਂ ਆਪਣਾ ਭਾਰ ਘਟਾਉਣਾ ਹੈ। ਮੈਂ ਆਪਣਾ ਭਾਰ ਘਟਾਉਣਾ ਹੈ। 1
M-i- -p-ṇ---h-r--g--ṭ-'u-ā-h-i. Maiṁ āpaṇā bhāra ghaṭā'uṇā hai.
‫میں نہیں کھا رہا ہوں کیونکہ مجھے وزن کم کرنا ہے -‬ ਮੈਂ ਇਸਨੂੰ ਨਹੀਂ ਖਾ ਰਿਹਾ / ਰਹੀ ਕਿਉਂਕਿ ਮੈਂ ਆਪਣਾ ਭਾਰ ਘਟਾਉਣਾ ਹੈ। ਮੈਂ ਇਸਨੂੰ ਨਹੀਂ ਖਾ ਰਿਹਾ / ਰਹੀ ਕਿਉਂਕਿ ਮੈਂ ਆਪਣਾ ਭਾਰ ਘਟਾਉਣਾ ਹੈ। 1
Ma----s--- n-hīṁ--h----hā--rah- -i'-ṅ------ṁ-āp-ṇ- -hā-- ---ṭ-'u---ha-. Maiṁ isanū nahīṁ khā rihā/ rahī ki'uṅki maiṁ āpaṇā bhāra ghaṭā'uṇā hai.
‫آپ بئیر کیوں نہیں پی رہے ہیں ؟‬ ਤੁਸੀਂ ਬੀਅਰ ਕਿਉਂ ਨਹੀਂ ਪੀਂਦੇ? ਤੁਸੀਂ ਬੀਅਰ ਕਿਉਂ ਨਹੀਂ ਪੀਂਦੇ? 1
T-sīṁ-bī'-r- ki'uṁ------ pīn-ē? Tusīṁ bī'ara ki'uṁ nahīṁ pīndē?
‫مجھے گاڑی چلانی ہے -‬ ਮੈਂ ਅਜੇ ਗੱਡੀ ਚਲਾਉਣੀ ਹੈ। ਮੈਂ ਅਜੇ ਗੱਡੀ ਚਲਾਉਣੀ ਹੈ। 1
Ma-ṁ--j--ga-ī -a-ā'uṇ---a-. Maiṁ ajē gaḍī calā'uṇī hai.
‫میں اسے نہیں پی رہا کیونکہ مجھے گاڑی چلانی ہے -‬ ਮੈਂ ਇਸ ਲਈ ਨਹੀਂ ਪੀ ਰਿਹਾ / ਰਹੀ ਕਿਉਂਕਿ ਮੈਂ ਅਜੇ ਗੱਡੀ ਚਲਾਉਣੀ ਹੈ। ਮੈਂ ਇਸ ਲਈ ਨਹੀਂ ਪੀ ਰਿਹਾ / ਰਹੀ ਕਿਉਂਕਿ ਮੈਂ ਅਜੇ ਗੱਡੀ ਚਲਾਉਣੀ ਹੈ। 1
M-----sa---'ī na----p----hā----h----'-ṅ-- ma-- a-ē g-ḍ--ca-ā'uṇī-hai. Maiṁ isa la'ī nahīṁ pī rihā/ rahī ki'uṅki maiṁ ajē gaḍī calā'uṇī hai.
‫تم کافی کیوں نہیں پی رہے ہو ؟‬ ਤੂੰ ਕਾਫੀ ਕਿਉਂ ਨਹੀਂ ਪੀਂਦਾ / ਪੀਂਦੀ? ਤੂੰ ਕਾਫੀ ਕਿਉਂ ਨਹੀਂ ਪੀਂਦਾ / ਪੀਂਦੀ? 1
T- k---- ki--ṁ-nahīṁ pīn-ā--p-nd-? Tū kāphī ki'uṁ nahīṁ pīndā/ pīndī?
‫یہ ٹھنڈی ہے -‬ ਠੰਢੀ ਹੈ। ਠੰਢੀ ਹੈ। 1
Ṭ----ī-hai. Ṭhaḍhī hai.
‫میں کافی نہیں پی رہا کیونکہ یہ ٹھنڈی ہے -‬ ਮੈਂ ਇਸਨੂੰ ਨਹੀਂ ਪੀਂਦਾ / ਪੀਂਦੀ ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਠੰਢੀ ਹੈ। ਮੈਂ ਇਸਨੂੰ ਨਹੀਂ ਪੀਂਦਾ / ਪੀਂਦੀ ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਠੰਢੀ ਹੈ। 1
Ma-ṁ --a----ah---pīn----p-nd- k-'u--i i-a ṭha----h--. Maiṁ isanū nahīṁ pīndā/ pīndī ki'uṅki iha ṭhaḍhī hai.
‫تم چائے کیوں نہیں پی رہے ہو ؟‬ ਤੂੰ ਚਾਹ ਕਿਉਂ ਨਹੀਂ ਪੀਂਦਾ / ਪੀਂਦੀ? ਤੂੰ ਚਾਹ ਕਿਉਂ ਨਹੀਂ ਪੀਂਦਾ / ਪੀਂਦੀ? 1
T- -ā-a-ki'-------- ------ --ndī? Tū cāha ki'uṁ nahīṁ pīndā/ pīndī?
‫میرے پاس چینی نہیں ہے -‬ ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਖੰਡ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਖੰਡ ਨਹੀਂ ਹੈ। 1
M-rē kōl- ----- -ah-- ha-. Mērē kōla khaḍa nahīṁ hai.
‫میں چائے نہیں پی رہا کیونکہ میرے پاس چینی نہیں ہے -‬ ਮੈਂ ਇਸਨੂੰ ਨਹੀਂ ਪੀਂਦਾ / ਪੀਂਦੀ ਕਿਉਂਕਿ ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਖੰਡ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਮੈਂ ਇਸਨੂੰ ਨਹੀਂ ਪੀਂਦਾ / ਪੀਂਦੀ ਕਿਉਂਕਿ ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਖੰਡ ਨਹੀਂ ਹੈ। 1
M-iṁ i-a-- ---īṁ-pī-----p--dī k------ -ēr- kō-a-k--ḍa n------a-. Maiṁ isanū nahīṁ pīndā/ pīndī ki'uṅki mērē kōla khaḍa nahīṁ hai.
‫آپ سوپ کیوں نہیں پی رہے ہیں ؟‬ ਤੁਸੀਂ ਸੂਪ ਕਿਉਂ ਨਹੀਂ ਪੀਂਦੇ ? ਤੁਸੀਂ ਸੂਪ ਕਿਉਂ ਨਹੀਂ ਪੀਂਦੇ ? 1
T-sī------ ---uṁ--a--ṁ--īn--? Tusīṁ sūpa ki'uṁ nahīṁ pīndē?
‫میں نے سوپ کا آرڈر نہیں دیا ہے -‬ ਮੈਂ ਇਹ ਨਹੀਂ ਮੰਗਵਾਇਆ। ਮੈਂ ਇਹ ਨਹੀਂ ਮੰਗਵਾਇਆ। 1
Maiṁ-i----ah---m-g-----'-. Maiṁ iha nahīṁ magavā'i'ā.
‫میں سوپ نہیں پی رہا ہوں کیونکہ میں نے سوپ کا آرڈر نہیں دیا ہے -‬ ਮੈਂ ਇਹ ਨਹੀਂ ਖਾਂਊਂਗਾ / ਖਾਊਂਗੀ ਕਿਉਂਕਿ ਮੈਂ ਇਹ ਨਹੀਂ ਮੰਗਵਾਇਆ। ਮੈਂ ਇਹ ਨਹੀਂ ਖਾਂਊਂਗਾ / ਖਾਊਂਗੀ ਕਿਉਂਕਿ ਮੈਂ ਇਹ ਨਹੀਂ ਮੰਗਵਾਇਆ। 1
Mai---ha na--ṁ-kh---ṅgā- k--'ūṅ-- -i--ṅki---iṁ-i-- ---īṁ-m-ga-ā-i-ā. Maiṁ iha nahīṁ khāṁūṅgā/ khā'ūṅgī ki'uṅki maiṁ iha nahīṁ magavā'i'ā.
‫آپ گوشت کیوں نہیں کھا رہے ہیں ؟‬ ਤੂੰ ਮੀਟ ਕਿਉਂ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦਾ / ਖਾਂਦੀ? ਤੂੰ ਮੀਟ ਕਿਉਂ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦਾ / ਖਾਂਦੀ? 1
T- --ṭa-ki-uṁ-nah-ṁ khā-dā/ -h--d-? Tū mīṭa ki'uṁ nahīṁ khāndā/ khāndī?
‫میں سبزی خور (ویجیٹیرین) ہوں -‬ ਮੈਂ ਸ਼ਾਕਾਹਾਰੀ ਹਾਂ। ਮੈਂ ਸ਼ਾਕਾਹਾਰੀ ਹਾਂ। 1
Ma----āk--ārī----. Maiṁ śākāhārī hāṁ.
‫میں گوشت نہیں کھاتا ہوں کیونکہ میں سبزی خور ہوں -‬ ਮੈਂ ਇਸਨੂੰ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦਾ / ਖਾਂਦੀ ਕਿਉਂਕਿ ਮੈਂ ਸ਼ਾਕਾਹਾਰੀ ਹਾਂ। ਮੈਂ ਇਸਨੂੰ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦਾ / ਖਾਂਦੀ ਕਿਉਂਕਿ ਮੈਂ ਸ਼ਾਕਾਹਾਰੀ ਹਾਂ। 1
M--- -sa-- ----- k----ā/ ---ndī -----ki ---ṁ-śākāh--ī -ā-. Maiṁ isanū nahīṁ khāndā/ khāndī ki'uṅki maiṁ śākāhārī hāṁ.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -