Разговорник

mk На железничка станица   »   pt Na estação

33 [триесет и три]

На железничка станица

На железничка станица

33 [trinta e três]

Na estação

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски португалски (PT) Пушти Повеќе
Кога тргнува следниот воз за Берлин? Qu-n-o-é--ue -ai-o p--xi-- co---io -a-a -erl-m? Quando é que sai o próximo comboio para Berlim? Q-a-d- é q-e s-i o p-ó-i-o c-m-o-o p-r- B-r-i-? ----------------------------------------------- Quando é que sai o próximo comboio para Berlim? 0
Кога тргнува следниот воз за Париз? Qu--do é qu--s---o p-ó-im- -o-b--o pa-a P-r--? Quando é que sai o próximo comboio para Paris? Q-a-d- é q-e s-i o p-ó-i-o c-m-o-o p-r- P-r-s- ---------------------------------------------- Quando é que sai o próximo comboio para Paris? 0
Кога тргнува следниот воз за Лондон? Qua--o-é --e--ai-o pr-xi---c--b-i-----a-L-nd---? Quando é que sai o próximo comboio para Londres? Q-a-d- é q-e s-i o p-ó-i-o c-m-o-o p-r- L-n-r-s- ------------------------------------------------ Quando é que sai o próximo comboio para Londres? 0
Во колку часот тргнува возот за Варшава? A -ue hor-s-é --e-pa-t--o c----i--p--a---r-ó--a? A que horas é que parte o comboio para Varsóvia? A q-e h-r-s é q-e p-r-e o c-m-o-o p-r- V-r-ó-i-? ------------------------------------------------ A que horas é que parte o comboio para Varsóvia? 0
Во колку часот тргнува возот за Стокхолм? A-----ho-a- ---u---ar-- o c----i--para-E-t-c--m-? A que horas é que parte o comboio para Estocolmo? A q-e h-r-s é q-e p-r-e o c-m-o-o p-r- E-t-c-l-o- ------------------------------------------------- A que horas é que parte o comboio para Estocolmo? 0
Во колку часот тргнува возот за Будимпешта? A ----------é-----p--t--o-co--o---p-ra ---ap-s-e? A que horas é que parte o comboio para Budapeste? A q-e h-r-s é q-e p-r-e o c-m-o-o p-r- B-d-p-s-e- ------------------------------------------------- A que horas é que parte o comboio para Budapeste? 0
Јас би сакал / сакала еден билет за Мадрид. Eu qu--ia um-bi-hete --r-------d. Eu queria um bilhete para Madrid. E- q-e-i- u- b-l-e-e p-r- M-d-i-. --------------------------------- Eu queria um bilhete para Madrid. 0
Јас би сакал / сакала еден билет за Прага. Eu-que--a -m b-lh-t- p--a-Pra--. Eu queria um bilhete para Praga. E- q-e-i- u- b-l-e-e p-r- P-a-a- -------------------------------- Eu queria um bilhete para Praga. 0
Јас би сакал / сакала еден билет за Берн. E- ---r-- um b-lhe-- p--- ---na. Eu queria um bilhete para Berna. E- q-e-i- u- b-l-e-e p-r- B-r-a- -------------------------------- Eu queria um bilhete para Berna. 0
Кога пристигнува возот во Виена? Q----o-é q-e --c-m--io---e-- - V--n-? Quando é que o comboio chega a Viena? Q-a-d- é q-e o c-m-o-o c-e-a a V-e-a- ------------------------------------- Quando é que o comboio chega a Viena? 0
Кога пристигнува возот во Москва? Quan-o---q-- - co--o-o ch--a-- M-s-o--? Quando é que o comboio chega a Moscovo? Q-a-d- é q-e o c-m-o-o c-e-a a M-s-o-o- --------------------------------------- Quando é que o comboio chega a Moscovo? 0
Кога пристигнува возот во Амстердам? Quando é---e - co----o-----a-- A--terd-o? Quando é que o comboio chega a Amsterdão? Q-a-d- é q-e o c-m-o-o c-e-a a A-s-e-d-o- ----------------------------------------- Quando é que o comboio chega a Amsterdão? 0
Дали морам да се прекачувам? É--re-i-- t--c-r de--o-----? É preciso trocar de comboio? É p-e-i-o t-o-a- d- c-m-o-o- ---------------------------- É preciso trocar de comboio? 0
Од кој перон тргнува возот? De--u- l-----p--te --c-mb-i-? De que linha parte o comboio? D- q-e l-n-a p-r-e o c-m-o-o- ----------------------------- De que linha parte o comboio? 0
Има ли вагон за спиење во возот? O-co---io-----car-ua-em-c--a? O comboio tem carruagem-cama? O c-m-o-o t-m c-r-u-g-m-c-m-? ----------------------------- O comboio tem carruagem-cama? 0
Би сакал / сакала само за патување во еден правец за Брисел. Eu--ó q---o -------ete--e ----para -r----a-. Eu só quero um bilhete de ida para Bruxelas. E- s- q-e-o u- b-l-e-e d- i-a p-r- B-u-e-a-. -------------------------------------------- Eu só quero um bilhete de ida para Bruxelas. 0
Би сакал / сакала еден повратен билет за Копенхаген. E--q--ro--m-bi-het--d--v---a------C-pen-a--. Eu quero um bilhete de volta para Copenhaga. E- q-e-o u- b-l-e-e d- v-l-a p-r- C-p-n-a-a- -------------------------------------------- Eu quero um bilhete de volta para Copenhaga. 0
Колку чини едно место во вагонот за спиење? Q--nto--u--a u--l--a- -----r--a--m-c-m-? Quanto custa um lugar na carruagem-cama? Q-a-t- c-s-a u- l-g-r n- c-r-u-g-m-c-m-? ---------------------------------------- Quanto custa um lugar na carruagem-cama? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -